RUDRAM COMPLETO

BannerFans.com

CENTRO SAI HISPANO Headline Animator

CENTRO SAI HISPANO_ULTIMAS PUBLICACIONES.

CENTRO SAI HISPANO

↑ Grab this Headline Animator

martes, 25 de agosto de 2020

GLOBAL SAI MESSAGE FOR THE DAY...AUGUST 25, 2020...🌺👣🌺




Thought for the day, August 
25, 2020.


English

When you feed the cow with fermented gruel so that it may yield more milk, the milk emits an unpleasant smell. When man engrosses himself too much with the trifles of the world, his conduct and character become unpleasant. It is indeed tragic to witness the downfall of the child of immortality, struggling in despair and distress. If only every one examines these: “What are my qualifications? What is my position?” Then they can soon realise their downfall. Will a tiger, however hungry, eat popcorn or monkey nuts? Aim at the goal which your lineage entitles you; how can the parrot taste the sweetness of the mango if it pecks at the fruit of the cotton-tree? Let your effort be in keeping with the dignity of the goal. Never slacken effort, whatever the obstacle, or however long the journey. The goal will near you faster than the pace with which you near the goal. God is as eager to save you as you are eager to be saved.



Translated into Spanish

Cuando se alimenta a la vaca con grano fermentado para que dé más leche, esta emite un olor desagradable. Cuando el hombre se absorbe demasiado en las bagatelas del mundo, su conducta y carácter se hacen desagradables. Es realmente trágico presenciar la caída del hijo de la inmortalidad, luchando desesperado y ansioso. Si tan solo cada uno se preguntara "¿cuáles son mis logros, cuál es mi posición?", pronto se daría cuenta de su caída. ¿Acaso un tigre, por más hambre que padezca, comerá palomitas de maíz o maníes? Apunten a la meta que les pertenece por herencia. ¿Cómo podrá la cotorra saborear la dulzura del mango si picotea las frutas del álamo? Que el esfuerzo de ustedes esté a la altura de la dignidad de la meta. Nunca aflojen el esfuerzo, sin importar el obstáculo ni lo largo del viaje. La meta se acercará a ustedes más rápido que ustedes a la meta. Dios anhela tanto salvarlos como ustedes anhelan ser salvos.



Translated into Portuguese

Quando você alimenta a vaca com ração fermentada para que ela produza mais leite, o leite exala um cheiro desagradável. Quando o ser humano se absorve muito nas trivialidades do mundo, sua conduta e caráter se tornam desagradáveis. É realmente trágico testemunhar a queda de um filho da imortalidade, lutando em desespero e angústia. Se todos examinassem o seguinte: ‘Quais são minhas qualificações? Qual é minha posição?’, então logo perceberiam sua queda. Um tigre, por mais faminto que esteja, nunca comerá pipoca ou amendoim. Mire na meta adequada à sua linhagem; como pode um periquito desfrutar da doçura da manga se vive bicando o fruto da paineira? Que seu esforço esteja de acordo com a dignidade da meta. Nunca fraqueje, seja qual for o obstáculo, ou quão longa seja a jornada. A meta se aproximará mais rapidamente de você do que você dela. Deus está tão disposto a salvá-lo quanto você está disposto a ser salvo.



Translated into Dutch

Als je een koe gefermenteerde brij geeft zodat ze meer melk zou produceren, zal die melk onaangenaam ruiken. Als de mens zich teveel met wereldse futiliteiten inlaat, zullen zijn gedrag en karakter onaangenaam worden. Het is inderdaad tragisch dat de mens, die een kind van onsterfelijkheid is, aan wanhoop en verdriet ten onder gaat. Wie aan zelfonderzoek doet zal al vlug beseffen in welke benarde positie hij zichzelf gebracht heeft. Eet een tijger, hoe hongerig hij ook mag zijn, popcorn of pindanoten? Richt je op het doel waar je ziel naar verlangt. Hoe kan een papegaai de zoetheid van de mango proeven als hij in de vrucht van de katoenboom pikt? Laat je inspanningen in overeenstemming zijn met het doel dat je wil bereiken. Verminder je inspanning nooit, ongeacht welke obstakels je tegen komt of hoe lang de reis ook mag duren. Dan zal je het doel sneller bereiken dan je denkt. God wil jou net zo graag bevrijden als dat jij verlangt om bevrijd te worden.



Translated into German

Wenn Ihr die Kuh mit fermentiertem Grieß füttert, damit sie mehr Milch gibt, sendet die Milch einen unangenehmen Geruch aus. Wenn der Mensch sich zu sehr in den Kleinigkeiten der Welt verstrickt, werden sein Verhalten und sein Charakter unangenehm. Es ist in der Tat tragisch, den Untergang des Kindes der Unsterblichkeit zu erleben, das in Verzweiflung und Not kämpft. Wenn nur jeder über diese Fragen nachdenkt: "Was sind meine Qualifikationen? Was ist meine Position?" Dann könnt Ihr bald Euren Untergang erkennen. Wird ein Tiger, wie hungrig er auch sein mag, Popcorn oder Affennüsse essen? Strebt nach dem Ziel, das Eure Abstammung Euch zulässt. Wie kann der Papagei die Süße der Mango schmecken, wenn er an der Frucht des Baumwollbaums pickt? Lasst Eure Bemühungen im Einklang mit der Würde des Ziels sein. Lasst nie nach, was auch immer das Hindernis ist oder wie lange die Reise auch dauert. Das Ziel wird sich Euch schneller nähern als das Tempo, mit dem Ihr Euch dem Ziel nähert. Gott ist ebenso eifrig, Euch zu retten, wie ihr begierig seid, gerettet zu werden.



Translated into Indonesian

Ketika engkau memberi makan sapi dengan bubur yang difermentasi agar sapi dapat lebih banyak menghasilkan susu, maka susu yang dihasilkan mengeluarkan bau yang tidak sedap. Ketika manusia memusatkan perhatiannya terlalu banyak dengan hal yang sepele dari dunia, maka tingkah laku dan karakternya akan menjadi tidak menyenangkan. Sungguh tragis menyaksikan kejatuhan dari putra keabadian yang berjuang dalam keputusasaan dan kesusahan. Hanya jika setiap orang menyelidiki hal ini: “Apa yang menjadi kualifikasi saya? Apa yang menjadi posisi saya?” kemudian mereka segera dapat menyadari kejatuhan mereka. Akankah seekor harimau betapapun laparnya, makan popcorn atau kacang monyet? Capailah tujuan yang mana sesuai dengan garis keturunan yang diberikan kepadamu; bagaimana seekor beo bisa merasakan manisnya buah mangga jika burung beo mematuk buah dari pohon kapas? Biarkan usahamu sesuai dengan martabat dari tujuan. Jangan pernah mengendurkan usaha, apapun yang menjadi rintangannya, atau bagaimanapun panjangnya perjalanan. Tujuan akan berada di dekatmu lebih cepat daripada kecepatanmu mendekati tujuan. Tuhan sangat ingin menyelamatkanmu seperti keinginanmu untuk diselamatkan.



Translated into Arabic

عندما تطعمون الأبقار أعلافاً مخمرة بهدف إدرار كميات أكبر من الحليب، تنبعث حينها من الحليب رائحة كريهة. عندما تعطون أنفسكم قدراً كبيراً من أعلاف العالم المخمورة، تنبعث من سلوككم وشخصيتكم أموراً كريهة. إنه فعلاً لأمرٌ مأساويٌّ أن نشهد سقوط ابن الخلود ومعاناته البؤس والشقاء. لو قام كل واحد منكم فقط بتوجيه السؤال التالي لنفسه: ”ما هي مؤهلاتي؟ ما هي مكانتي؟“ عندها ستدركون سقوطكم وهبوطكم. مهما كان النمر جائعاً هل تجدونه يأكل الفوشار أو الفستق؟ تطلعوا إلى الغاية التي تؤهلكم لهويتكم ونسبكم الحقيقي، كيف يمكن لببغاءٍ أن يتذوق حلاوة ثمرة المانجو وهو يقصد ثمار شجرة القطن؟ دعوا جهودكم متماشية مع سمو الغاية،ولا تتوانوا عنها مهما كانت المعوقات ومهما طالت الرحلة، فالغاية ستقترب منكم بتواتر أسرع من التواتر الذي تقتربونه منها. إن الله يريد لكم الخلاص مثلما تريدونه لأنفسكم.



Translated into Russian

Когда с целью увеличения надоев вы кормите корову ферментированной кашей, молоко приобретает неприятный запах. Подобным же образом, когда человек чрезмерно увлекается объектами материального мира, его поведение и характер становятся отталкивающими. Воистину, печально наблюдать такое падение детей Бессмертия, которые постоянно борются с отчаянием и страданиями. Человек может осознать своё падение, только если честно ответит себе на вопросы: «Каково моё предназначение в жизни?» и «Чего я достиг в при всех своих возможностях и способностях?» Поразмышляйте, будет ли голодный тигр есть орехи или воздушную кукурузу (попкорн)? Конечно нет! Стремитесь к достижению Цели, предназначенной вам согласно вашего Высокого статуса Человека! Может ли попугай насладиться сладостью манго, если он клюёт плоды хлопкового дерева? Пусть ваши устремления соответствуют вашему Высокому статусу Человека, тогда ваша Цель будет приближаться к вам быстрее, чем вы приближаетесь к Ней. Никогда не ослабляйте усилия, каковы бы ни были препятствия и как бы долог ни был путь. Господь на столько же стремится даровать вам Освобождение, на сколько вы сами стремитесь его достичь.



Translated into Italian

Quando alimentate le mucche con cereali fermentati così da ottenere più latte, quest’ultimo emette un odore sgradevole. Quando l’uomo assorbe troppe sciocchezze del mondo, la sua condotta e il suo carattere diventano sgradevoli. É davvero tragico assistere alla caduta del figlio dell’immortalità che lotta nella disperazione e nell’angoscia. Se soltanto ognuno di voi si chiedesse: “Quali sono i miei titoli? Qual è la mia posizione?” potrebbe realizzare molto presto la propria caduta. Una tigre, per quanto affamata, mangia forse popcorn o noccioline? Mirate all’obiettivo che il vostro lignaggio vi consente; come può un pappagallo assaporare la dolcezza del mango se becca il frutto dell’albero di cotone? Rivolgete i vostri sforzi nel mantenere una dignità degna dell’obiettivo; indipendentemente dagli ostacoli o dalla lunghezza del viaggio, mai allentare lo sforzo. Il vostro obiettivo vi si avvicinerà più rapidamente del ritmo con cui voi vi avvicinate ad esso. Dio è desideroso di salvarvi quanto voi lo siete di essere salvati.



Translated into Tamil




Translated into Polish

Gdy karmisz krowę kiszonką, aby dawała więcej mleka, wydziela ono nieprzyjemny zapach. Gdy człowiek za bardzo angażuje się w błahe sprawy tego świata, jego postępowanie i charakter stają się nieprzyjemne. To naprawdę tragiczne widzieć upadek dziecka nieśmiertelności, pogrążonego w rozpaczy i cierpieniu. Jeśli tylko każdy człowiek zastanowi się: "Jakie mam kwalifikacje? Jaka jest moja pozycja społeczna?", wtedy szybko zda sobie sprawę z własnego upadku. Czy tygrys, nawet bardzo głodny, będzie jadł prażoną kukurydzę lub orzeszki ziemne? Dąż do takiego celu, do jakiego daje ci prawo pochodzenie. Jak papuga zasmakuje słodyczy owocu mango, jeśli chwyta dziobem owoc drzewa bawełny? Nie ustawaj w wysiłkach na tej godnej drodze do celu, niezależnie od tego, jak trudna i długa będzie podróż. Ten cel zbliży się do ciebie w szybszym tempie niż to, w jakim ty, zbliżysz się do niego. Bóg tak bardzo pragnie cię zbawić, jak bardzo ty pragniesz być zbawiony.



Translated into Greek

Όταν ταΐζετε την αγελάδα με χυλό που έχει υποστεί ζύμωση ώστε να αποδώσει περισσότερο γάλα, το γάλα εκπέμπει μια δυσάρεστη μυρωδιά. Όταν ο άνθρωπος απορροφάται υπερβολικά από τα μικροπράγματα του κόσμου, η συμπεριφορά και ο χαρακτήρας του γίνονται δυσάρεστα. Είναι πράγματι τραγικό το να γίνεσαι μάρτυρας της πτώσης του τέκνου της αθανασίας, ενώ αγωνίζεται μέσα στην απόγνωση και την αγωνία. Μόνο εάν ο καθένας σας εξετάσει: «Ποιες είναι οι δυνατότητές μου; Ποια είναι η θέση μου;» Τότε σύντομα θα συνειδητοποιήσετε την πτώση σας. Θα φάει ποτέ μια τίγρη, όσο πεινασμένη κι αν είναι, ποπ-κορν ή φιστίκια; Εστιάστε στον στόχο με το δικαίωμα που σας δίνει η καταγωγή σας. Πώς μπορεί ο παπαγάλος να γευτεί τη γλυκύτητα του μάνγκο, εάν ραμφίζει τον καρπό του βαμβακιού; Ας είναι η προσπάθειά σας συμβατή με το μεγαλείο του στόχου. Ποτέ μην επιβραδύνετε την προσπάθεια, ανεξάρτητα από τα εμπόδια, ή τη διάρκεια του ταξιδιού. Ο στόχος θα σας πλησιάσει πιο γρήγορα από τον ρυθμό με τον οποίο εσείς πλησιάζετε τον στόχο. Ο Θεός είναι τόσο πρόθυμος να σας λυτρώσει όσο εσείς είστε πρόθυμοι να λυτρωθείτε.


...BABA...


Om Sai Ram






~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

No hay comentarios:

Publicar un comentario