RUDRAM COMPLETO

BannerFans.com

CENTRO SAI HISPANO Headline Animator

CENTRO SAI HISPANO_ULTIMAS PUBLICACIONES.

CENTRO SAI HISPANO

↑ Grab this Headline Animator

domingo, 31 de diciembre de 2017

SWAMI DICE_SWAMI DIZ_SWAMI SAYS_Mensaje del día 31 de Diciembre de 2017.



Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam
MENSAJE DEL DIA 31 de diciembre de 2017
OM SRI SAI RAM

Cuál es la forma más fácil de limpiar nuestros corazones y recibir la gracia? Bhagaván nos da una perla preciosa en sus dulces palabras hoy.

El amor a Dios sólo puede germinar en un corazón bien arado y libre de malezas, de modo que prepara tu corazón mediante "Namasmarana", la constante recitación del nombre divino. Esto es lo que se llama "Chitta shuddhi yoga", el Sendero de la Limpieza de Consciencia. Carga con la Divina corriente . que emana del nombre - cada segundo de tiempo. Ten siempre el nombre del Señor en tu lengua y en tu aliento, de continuo. Eso evocará Su Forma como la médula de cada cosa, de cada pensamiento y acontecimiento, y también te proporcionará Su compañía y contacto con Su infalible energía y bienaventuranza. Ese es el "Satsang" (buena asociación) que te dará máximo beneficio. Conversa con Dios que está en ti, y obtén de Ël coraje y consuelo. Él es el Gurú más interesado en tu progreso. No busques otro Gurú fuera de ti, en ermitas o lugares santos. Dios en ti es tu Padre, Madre, preceptor y amigo. Dios es amor. Vive en amor. Esa es la dirección indicada por los sabios. (Divino Discurso, 1 de Marzo 1968).

...BABA.


Pensamento para o dia 31/12/2017
OM SRI SAI RAM

Qual é a maneira mais fácil de limpar nossos corações e receber graça? Bhagawan nos dá uma pérola preciosa em suas palavras doces hoje.

O amor por Deus pode crescer apenas em um coração bem arado, livre de ervas daninhas. Então prepare seu coração através de Namasmarana (recitação constante do nome divino). Isso se chama Chitta shuddhi yoga - O caminho da limpeza da Consciência. Carregue cada segundo de tempo com a corrente Divina que emana do nome. Tenha o nome do Senhor sempre em sua língua e em sua respiração. Isso evocará a Sua forma, como o núcleo interior de todas as coisas, de todo pensamento e da mudança de eventos. Isso proporcionará sua companhia, e contato com Sua energia e bem-aventurança infalíveis. Isso é o Satsanga (boa associação) que lhe dá o máximo benefício. Converse com Deus que está em você e obtenha coragem e consolo Dele. Ele é o Guru mais interessado em seu progresso. Não busque o Guru fora de você, em ermidas ou lugares sagrados. O Deus em você é pai, mãe, preceptor e amigo. Deus é amor; Viva em Amor - essa é a direção indicada pelos sábios. (Discurso Divino, 01 de março de 1968) 

...BABA.


Thought For The Day As Written In Prasanthi Nilayam December 31, 2017
OM SRI SAI RAM

What is the easiest way to cleanse our hearts and receive Grace? Bhagawan gives us a precious pearl in His own sweet words today.

ove for God can grow only in a well-ploughed heart, free from weeds. So prepare your heart through Namasmarana (constant recital of the divine name). This is called Chitta shuddhi yoga - The path of Consciousness-cleansing. Charge every second of time with the Divine current that emanates from the name. Have the name of the Lord always on your tongue and in your breath, ever. That will evoke His form, as the inner core of everything, every thought and turn of events. That will provide you with His company, and contact with His unfailing energy and bliss. That is the Satsanga (good association) that gives you maximum benefit. Converse with God who is in you, and derive courage and consolation from Him. He is the Guru most interested in your progress. Do not seek the Guru outside you, in hermitages or holy places. The God in you is father, mother, preceptor, and friend. God is Love; live in Love - that is the direction indicated by the sages. (Divine Discourse, Mar 01, 1968)

...BABA.

sábado, 30 de diciembre de 2017

SWAMI DICE_SWAMI DIZ_SWAMI SAYS_Mensaje del día 30 de Diciembre de 2017.




Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam
MENSAJE DEL DIA 30 de diciembre de 2017
OM SRI SAI RAM

¿Qué deberíamos anhelar seriamente? Bhagavan nos explica amorosamente y nos enseña una técnica simple para aplicar.

Haz una lista de todas las cosas que has anhelado hasta hoy. Te darás cuenta que has deseado sólo cosas mezquinas, buscando distinciones momentáneas, de fama fugaz. A partir de ahora sólo deberías suspirar por Dios, por tu propia limpieza interior y consumación. Deberías derramar lágrimas lamentándote por las seis cobras que han anidado en tu mente, envenenándola: la Lujuria, la Ira, la Codicia, el Apego, el Orgullo, y la Malicia. Aquiétalas tal como hace el Encantador de Serpientes con su arrulladora flauta. La música que puede domarlas es el canto en voz alta del nombre de Dios, y cuando estén demasiado intoxicadas para moverse y hacer daño, tómalas del cuello y arranca sus colmillos como lo hace el Encantador. A partir de ahí serán como tus juguetes y podrás manejarlas como gustes. Logrado esto, ganarás en ecuanimidad y no serás afectado por los honores o deshonores, ganancias o pérdidas, alegrías o penas. (Divino Discurso, 26 Marzo, 1968)

...BABA.


Pensamento para o dia 30/12/2017
OM SRI SAI RAM

O que devemos ansiar seriamente? Bhagavan nos explica amorosamente e nos ensina uma técnica simples para se candidatar.

Faça uma lista de todas as coisas pelas quais você lamentou até agora. Você verá que ansiou apenas por coisas insignificantes, por distinções momentâneas e por fama fugaz. De agora em diante, você deve lutar apenas por Deus, para sua própria purificação e consumação. Você deve lastimar, lamuriando pelas seis cobras que se abrigaram em sua mente, envenenando-a com seu veneno - cobiça, raiva, ganância, apego, orgulho e malícia. Aquiete-as como o encantador de serpentes faz com sua flauta balançante. A música que pode domar é o canto em voz alta do nome de Deus. E quando elas estiverem muito intoxicadas para se mover e causar mal, pegue-as pelo pescoço e remova suas presas como faz o encantador. Posteriormente, elas podem ser seus brinquedos; você poderá manuseá-las como quiser. Quando elas forem subjugadas, você ganhará equanimidade. Você não será afetado por honra ou desonra, lucro ou perda, alegria ou tristeza! (Discurso Divino, 26 de março de 1968) 

...BABA.


Thought For The Day As Written In Prasanthi Nilayam December 30, 2017
OM SRI SAI RAM

What should we earnestly yearn for? Bhagawan lovingly explains and teaches us a simple technique to pursue it too.

Make a list of all the things for which you have cried so far. You will find that you have craved only for paltry things, for momentary distinctions, and for fleeting fame. From now on, you should cry only for God, for your own cleansing and consummation. You should weep, wailing for the six cobras that have sheltered themselves in your mind, poisoning it with their venom - Lust, anger, greed, attachment, pride and malice. Quieten them as the snake charmer does with his swaying flute. The music that can tame them is the singing aloud of the name of God. And when they are too intoxicated to move and harm, catch them by the neck and pull out their fangs as the charmer does. Thereafter they can be your playthings; you can handle them as you please. When these are laid low, you will gain equanimity. You will be unaffected by honour or dishonour, profit or loss, joy or grief. (Divine Discourse, Mar 26, 1968)

...BABA.


viernes, 29 de diciembre de 2017

SWAMI DICE_SWAMI DIZ_SWAMI SAYS_Mensaje del día 29 de Diciembre de 2017.




Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam
MENSAJE DEL DIA 29 de diciembre de 2017
OM SRI SAI RAM

Por qué es importante siempre hablar suave y dulcemente? Bhagaván amorosamente nos guía a través de un ejemplo memorable.

¿Te gusta el canto del cuervo ? No, lo espantas tan pronto empieza a graznar. Su voz es tosca y demasiado estridente. Por otra parte, el cucú se ve muy parecido al cuervo, pero a todo el mundo le encanta oír su melodioso trino, no ? Dios te bendijo con una lengua para que expresaras tus pensamientos, ideas, sentimientos, deseos, oraciones, alegrías y pesares. Cuando estás enfadado, la empleas para proferir palabras duras en un tono elevado. Cuando estás feliz, la usas para expresar palabras dulces en voz baja y placentera. Te pido que utilices tu lengua solamente para tu bien y para el bien de otros. Si hablas duramente a los demás, ellos también responderán en voz alta y ásperamente. Las palabras airadas sólo conducen a más airadas reacciones, pero si utilizas palabras suaves y dulces cuando alguien está furioso contigo, esa persona se calmará y lamentará haberse expresado de esa forma. de modo que habla siempre suavemente y con dulzura. 
(Divino Discurso, 16 Mayo 1969)

...BABA.



Pensamento para o dia 29/12/2017
OM SRI SAI RAM

Por que é importante falar sempre suavemente e docemente? Bhagavan nos orienta amorosamente através de um exemplo memorável.

Você gosta do ruído de um corvo? Você afugenta o corvo quando começa a "grasnar"! Sua voz é áspera e muito alta! Por outro lado, o cuco parece exatamente como o corvo, mas todo mundo gosta de ouvir sua voz doce, não é? Deus abençoou você com uma língua para expressar seus pensamentos, ideias, sentimentos, desejos, orações, alegrias e tristezas. Se você está com raiva, você a usa para proferir palavras ásperas em um tom alto. Quando você está feliz, usa-a para falar palavras suaves com uma voz baixa e agradável. Peço que use a sua língua apenas para o seu bem e o bem dos outros. Se você fala rudemente com outra pessoa, ela também responderá alto e severamente; palavras raivosas levam a reações mais raivosas. Mas se você usar palavras suaves e doces quando outra pessoa estiver brava com você, ela se acalmará e lamentará ter usado a língua dessa maneira. Então, sempre fale suave e docemente! (Discurso Divino, 16 de maio de 1969) 

...BABA.


Thought For The Day As Written In Prasanthi Nilayam December 29, 2017
OM SRI SAI RAM

Why is it important to always speak softly and sweetly? Bhagawan lovingly guides us through a memorable example.

Do you like the voice of a crow? You drive the crow away when it starts to ‘caw’ Its voice is harsh and too loud. On the other hand, the cuckoo looks just like the crow, but everyone likes to hear its sweet voice, isn’t it? God blessed you with a tongue to express your thoughts, ideas, feelings, desires, prayers, joys and sorrows. If you are angry, you use it to speak out harsh words in a loud tone. When you are happy, you use it to speak soft words in a low and pleasant voice. I ask that you use your tongue only for your good and the good of others. If you speak harshly to another, they too respond loudly and harshly; angry words lead to more angry reactions. But if you use soft and sweet words when another is angry towards you, they will calm down and be sorry that they used their tongue in that way. So always speak softly and sweetly. (Divine Discourse, May 16, 1969)

...BABA.

jueves, 28 de diciembre de 2017

SWAMI DICE_SWAMI DIZ_SWAMI SAYS_Mensaje del día 28 de Diciembre de 2017.




Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam
MENSAJE DEL DIA 28 de diciembre de 2017
OM SRI SAI RAM

A veces, parece que no tenemos suficiente gracia del Señor. Por qué es así? Qué debemos hacer para atraer su gracia? Bhagaván amorosamente explica con un ejemplo.

La hipocresía se observa hoy desenfrenada en el ámbito espiritual, más que nunca antes. Observemos a un imán y a un hierro. El primero atraerá hacia sí al otro, y ese es el destino de ambos, pero si el hierro está cubierto de herrumbre resistirá la atracción del imán, que no podrá actuar con suficiente fortaleza para atraer hacía sí al hierro. ¡El anhelo de placeres sensuales actúa ciertamente como la herrumbre ! Comienza con polvo, el cual induce a la herrumbre, y ésta terminará arruinando al mismo hierro al cambiar su naturaleza innata. Por eso el hierro debe ser constantemente observado y limpiado, para que cuando se contacte con el imán también consiga su cualidad magnética y logre su objetivo. Ese es el mejor logro para uno y otro. La capa de polvo de los anhelos sensuales puede ser evitada conservando buenas compañías, y también poniendo en práctica los axiomas de buena conducta que uno aprende de ellas. (Divino Discurso, 11 Marzo 1968)

...BABA.


Pensamento para o dia 28/12/2017
OM SRI SAI RAM

Às vezes, parece que não temos graça suficiente do Senhor. Porque é assim? O que devemos fazer para atrair sua graça? Bhagavan explica amorosamente com um exemplo.

A hipocrisia é desenfreada atualmente no campo espiritual mais do que nunca. Existe ferro e ímã. O ímã vai atrair o ferro para si próprio; esse é o destino de ambos. Mas, se o ferro estiver coberto de ferrugem, a graça do ímã pode não funcionar forte o suficiente para atrair o ferro. A ganância pelo prazer sensual certamente irá agir como ferrugem! Atua como pó, o que induz à ferrugem. Ela acabará por arruinar o ferro e mudar sua natureza inata. Então, o ferro deve ser testado constantemente e limpo. Assim, quando entrar em contato com o ímã, ele também ganhará a qualidade magnética e atingirá seu objetivo. Essa conquista é a melhor, tanto para o ímã como para o ferro. A poeira da ganância sensual pode ser evitada mantendo boa companhia e colocando em prática os axiomas de boa conduta que se aprende com isso! (Discurso Divino, 11 de março de 1968) 

...BABA.


Thought For The Day As Written In Prasanthi Nilayam December 28, 2017
OM SRI SAI RAM

At times, it appears that we do not get enough grace from the Lord. Why is it so? What should we do to attract His grace? Bhagawan lovingly explains with an example.

Hypocrisy is rampant now in the spiritual field more than ever before. There is iron and magnet. The magnet will draw the iron to itself; that is the destiny of both. But, if the iron is covered with rust, the grace of the magnet may not operate strong enough to draw the iron near. Greed for sensual pleasure will certainly act as rust! It acts as dust, which induces rust; the rust will ultimately ruin the iron itself and change its innate nature. So, the iron must be tested constantly and dusted. Then, when it contacts the magnet, it too earns the magnetic quality and achieves its quest. That achievement is the best for both magnet and iron. The dust of sensual greed can be prevented by keeping good company, and putting into practice the axioms of good conduct that one learns from it (Divine Discourse, Mar 11, 1968)

...BABA.

miércoles, 27 de diciembre de 2017

SWAMI DICE_SWAMI DIZ_SWAMI SAYS_Mensaje del día 27 de Diciembre de 2017.




Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam
MENSAJE DEL DIA 27 de diciembre de 2017
OM SRI SAI RAM

A medida que comenzamos a planificar para el nuevo año, ¿qué deberíamos cultivar más y cómo debemos priorizar el gasto de nuestro tiempo y recursos? Bhagawan nos guía amorosamente.

Desarrollen sentimientos fraternales por todos. Dios es uno. El amor es uno. El amor genuino trasciende la casta, el color y el credo. La verdad es una. El objetivo es uno. Porque todos los caminos deben conducir al único Dios. ¿Cómo pueden entonces discutir y pelear con sus hermanos? Nuestra cultura ha enfatizado las formas válidas en que deben gastar su energía y su dinero: para servir a los angustiados, a los enfermos, a los hambrientos, a los analfabetos, a los que no tienen casa ni ropas. Condena el gasto de energía y dinero para la pompa, la venganza, la parcialidad competitiva y los triunfos materiales. La riqueza debe mantenerse como un depósito en garantía y usarse para promover la hermandad del hombre y la paternidad de Dios. También establece claramente que no se debe hacer nada para dañar la fe de nadie en Dios o en su propio yo. La fe es una planta tierna y necesita todo el cuidado que le puedan brindar. (Divino Discurso, 12 de mayo de 1969).

...BABA.


Pensamento para o dia 27/12/2017
OM SRI SAI RAM

À medida que começamos a planejar o novo ano, o que devemos cultivar mais e como devemos priorizar gastar nosso tempo e recursos? Bhagawan nos orienta amorosamente.

Desenvolva sentimentos fraternos por todos. Deus é um. O amor é um. Amor genuíno transcende casta, cor e credo. A verdade é uma. O objetivo é um. Pois, todas as estradas devem levar ao Deus único. Como então você pode brigar e lutar com seus irmãos? Nossa cultura tem enfatizado as formas válidas nas quais você deve usar sua energia e dinheiro - servir os aflitos, os doentes, os famintos, os analfabetos, mal alojados e os mal vestidos. Ela condena o gasto de energia e dinheiro para pompa, vingança, competição e triunfos materiais. A riqueza deve ser alcançada pela fé e usada para promover a fraternidade do homem e a paternidade de Deus. Também estabelece claramente que nada deve ser feito para prejudicar a fé de alguém em Deus ou em si mesmo. A fé é uma planta delicada e precisa de todo sustento que você puder dar. (Discurso Divino, 12 de maio de 1969) 

...BABA.


Thought For The Day As Written In Prasanthi Nilayam December 27, 2017
OM SRI SAI RAM

As we begin planning for the new year, what should we nurture more and how should we prioritise spending our time and resources? Bhagawan lovingly guides us.
Develop brotherly feelings for all. God is one. Love is one. Genuine love transcends caste, colour and creed. Truth is one. The goal is one. For, all roads must lead to the one God. How then can you quarrel and fight with your brethren? Our culture has emphasised the valid ways in which you must spend your energy and money - to serve the distressed, the diseased, the hungry, the illiterate, the ill-housed and the ill-clothed. It condemns the spending of energy and money for pomp, vengeance, competitive faction and material triumphs. Wealth is to be held on trust and used for promoting the brotherhood of man and the fatherhood of God. It also clearly lays down that nothing should be done to damage any one's faith in God or in his own self. Faith is a tender plant and it needs all the nurture that you can give.(Divine Discourse, May 12, 1969).

...BABA.

martes, 26 de diciembre de 2017

SWAMI DICE_SWAMI DIZ_SWAMI SAYS_Mensaje del día 26 de Diciembre de 2017.




Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam
MENSAJE DEL DIA 26 de diciembre de 2017
OM SRI SAI RAM

Cuál es la lección importante que debemos aprender y practicar desde el señor Jesús? Bhagaván amorosamente nos recuerda hoy.

Jesús fue compasión (karuna) encarnada en forma humana. Él extendió el espíritu de compasión y confirió consuelo a los afligidos y los que sufren. Las buenas obras siempre provocan a los malvados. Pero uno no debería titubear o temer cuando la oposición obstruye. El desafío brinda alegría, evoca fuentes ocultas de fortaleza y atrae la gracia para reforzar el esfuerzo.  El placer brota durante el intervalo entre dos dolores. Uno tiene que luchar con dificultades para saborear el deleite de la victoria. Jesús fue el blanco de muchos obstáculos poderosos y los desafió a todos. Jesús era el amor encarnado. Él manifestó amor en la forma de servicio. Jesús se entregó a si mismo en ese servicio. Un corazón lleno de compasión es verdaderamente el templo de Dios. Desarrolla compasión. Sirve comida a los hambrientos, atención a los desamparados y consuelo a los enfermos y los que sufren. Vive en el amor. Sé bueno, haz el bien y ve bien. Este es el camino a Dios. (Discurso divino, 25 de diciembre de 1981).

...BABA.


Pensamento para o dia 26/12/2017
OM SRI SAI RAM

Qual é a lição importante que devemos aprender e praticar do Senhor Jesus? Bhagavan nos lembra amorosamente hoje.

Jesus era compaixão (karuna) vinda na forma humana. Ele espalhou o espírito de compaixão e conferiu consolo aos aflitos e aos sofredores. As boas obras sempre provocam os ímpios. Mas não se deve falhar ou temer quando a oposição obstruir. O desafio dá alegria, evoca fontes escondidas de força e traz a graça para avigorar o esforço. O prazer surge durante o intervalo entre duas dores. É preciso lutar contra dificuldades para provar o prazer da vitória. Jesus foi alvo de muitos obstáculos poderosos e Ele enfrentou todos eles. Jesus foi o amor encarnado. Ele manifestou amor na forma de serviço. Jesus se exauriu nesse serviço. O coração cheio de compaixão é verdadeiramente o templo de Deus. Desenvolva compaixão. Sirva comida aos famintos, alívio ao desamparado e consolo aos doentes e sofredores. Viva em amor. Seja bom, faça o bem e veja o bem. Este é o caminho para Deus. (Discurso Divino, 25 de dezembro de 1981) 

...BABA.


Thought For The Day As Written In Prasanthi Nilayam December 26, 2017
OM SRI SAI RAM

What is the important lesson we must learn and practice from Lord Jesus? Bhagawan lovingly reminds us today.
Jesus was compassion (karuna) come in human form. He spread the spirit of compassion and conferred solace on the distressed and the suffering. Good works always provoke the wicked. But one should not falter or fear when opposition obstructs. The challenge gives joy, it evokes hidden sources of strength and brings down grace to reinforce the effort. Pleasure springs during the interval between two pains. One has to struggle with difficulties in order to taste the delight of victory. Jesus was the target for many mighty obstacles and He braved them all. Jesus was love incarnate. He manifested love in the form of service. Jesus wore himself out in such service. The heart full of compassion is truly the temple of God. Develop compassion. Serve food to the hungry, solace to the forlorn, and consolation to the sick and the suffering. Live in Love. Be good, do good and see good. This is the way to God. (Divine Discourse, Dec 25, 1981).

...BABA.

lunes, 25 de diciembre de 2017

SWAMI DICE_SWAMI DIZ_SWAMI SAYS_Mensaje del día 25 de Diciembre de 2017.



Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam
MENSAJE DEL DIA 25 de diciembre de 2017
OM SRI SAI RAM

En la ocasión sagrada del día del advenimiento de Jesucristo, qué debemos recordar y reafirmar en nuestra vida diaria? Bhagaván nos da una perla preciosa hoy.

Jesús era puro y sagrado en forma suprema. Olvidar las enseñanzas de Jesús y profesar amor por Él no es amor en absoluto. Todos deben recordar: "Dios es Uno. El Amor es Dios. Vivan en Amor". No sirve de nada simplemente invocar el nombre de Jesús y rezarle sin tener en cuenta Su mensaje más vital: "Dios está en todos. No injurien a nadie. No le hagan daño a nadie". Este fue el mensaje más grande de Jesús. Jesús sacrificó su vida para establecer "Paz en la tierra y buena voluntad entre todos los seres humanos". Sin paz, la humanidad no puede progresar en ninguna esfera, ya sea material, espiritual o moral. Lo que el mundo necesita hoy es la fuerza redentora y unificadora del amor que Jesús brindó - amor que continuamente se expande y abarca a más y más personas. La humanidad debe convertirse en una sola familia. Entonces el mundo se convertirá en un paraíso. Por eso, de hoy en adelante, abandonen las ideas estrechas sobre su religión, nación, casta o credo y desarrollen una perspectiva amplia. Les deseo a todos felicidad. (Discurso divino, 25 de diciembre de 1985).

...BABA.


Pensamento para o dia 25/12/2017
OM SRI SAI RAM

Na ocasião sagrada do dia do advento de Jesus Cristo, o que devemos lembrar e reafirmar em nossas vidas diárias? Bhagavan nos dá uma pérola preciosa hoje.

Jesus era supremamente puro e sagrado. Esquecer os ensinamentos de Jesus e professar amor por ele não é amor. Você deve se lembrar: "Deus é um. O amor é Deus. Viva no amor". Não basta invocar o nome de Jesus e orar para Ele sem considerar a sua mensagem mais importante: "Deus está em todos. Não insulte ninguém. Não cause danos a ninguém". Esta foi a maior mensagem de Jesus. Jesus sacrificou sua vida para estabelecer "Paz na terra e boa vontade entre todos os seres humanos". Sem paz a humanidade não consegue alcançar progressos em nenhuma esfera, seja ela material, espiritual ou moral. O que o mundo precisa hoje é a força de amortização e unificadora do amor que Jesus deu - o amor que se expande continuamente e abraça cada vez mais pessoas. A humanidade deve se tornar uma família. O mundo se tornará um paraíso. Por isso, hoje em dia, desista de ideias estreitas em relação à sua religião, nação, casta ou credo e desenvolva uma visão ampla. Desejo-lhe toda a felicidade. (Discurso Divino, 25 de dezembro de 1985) 

...BABA.


Thought For The Day As Written In Prasanthi Nilayam December 25, 2017
OM SRI SAI RAM

On the sacred occasion of the day of advent of Jesus Christ, what should we remember and re-affirm in our daily living? Bhagawan gives us a precious pearl today.
Jesus was supremely pure and sacred. To forget Jesus' teachings and to profess love for Him is no love at all. You must all remember: "God is One. Love is God. Live in Love." There is no use in merely invoking the name of Jesus and praying to Him without regard to His most vital message: "God is in everyone. Do not revile anyone. Do not cause harm to anyone." This was Jesus' greatest message. Jesus sacrificed his life to establish "Peace on earth and goodwill amongst all human beings”. Without peace, mankind cannot achieve progress in any sphere, be it material, spiritual or moral. What the world needs today is the redeeming and unifying force of love that Jesus gave - love which continually expands and embraces more and more people. Mankind should become one family. The world will then become a paradise. Hence today onwards, give up narrow ideas regarding your religion, nation, caste or creed, and develop a broad outlook. I wish you all happiness. (Divine Discourse, Dec 25, 1985).

...BABA.

domingo, 24 de diciembre de 2017

SWAMI DICE_SWAMI DIZ_SWAMI SAYS_Mensaje del día 24 de Diciembre de 2017.




Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam
MENSAJE DEL DIA 24 de diciembre de 2017
OM SRI SAI RAM

Este año para Navidad, ¿cuál es el cambio que debemos esforzarnos por lograr en nosotros mismos? Bhagawan nos guía amorosamente hoy.

Mucho más beneficioso que honrar a los grandes es la práctica de amarlos. La alabanza y el elogio los elevarán a un pedestal inalcanzable. El amor une a un corazón con otro. La gratitud por la inspiración y la instrucción recibidas debe unir a los corazones en el amor. La celebración de la Navidad no debe incluir algunos villancicos, retablos, árboles artificiales y Santa Claus. Debe empaparse en la resolución de practicar al menos algunas lecciones que Jesús nos enseñó. La primera necesidad es la fe en Dios y en nuestra propia Naturaleza Divina. La alegría espiritual, la apreciación y la visión (Darshan) de Dios deben convertirse en el aliento natural de la vida y en el propósito mismo de sus existencias. Jesús enseñó por precepto y ejemplo a la humanidad el principio Átmico que es la fuente eterna de bienaventuranza. Hagan lo que hagan, donde sea que estén, como sea que les vaya, estén convencidos de que siempre están en Dios. Deben saber que todo es Divino y que todos los actos son ofrendas para la gloria de Dios. De esta manera, hagan que sus vidas sean fructíferas. (Discurso divino, 25 de diciembre de 1982).

...BABA.


Pensamento para o dia 24/12/2017
OM SRI SAI RAM

Este ano para o Natal, qual é a mudança que devemos nos esforçar para alcançar em nós mesmos? Bhagavan nos guia amorosamente hoje. 

Muito mais benéfico do que honrar o grande é a prática de amá-lo. Elogios e louvores o elevarão a um pedestal inacessível. O amor liga um coração a outro. A gratidão pela inspiração e instrução recebida deve unir corações apaixonados. A celebração do natal não deve incluir canções, bastões, árvores artificiais e Papai Noel. Deve ser mergulhada na resolução de praticar pelo menos poucas lições que Jesus nos ensinou. A primeira necessidade é a fé em Deus e na nossa própria Natureza Divina. A alegria espiritual, a apreciação e a visão (Darshan) de Deus devem tornar-se o sopro natural da vida e o propósito de sua existência. Jesus ensinou com preceito e exemplo à humanidade o princípio Atmico, que é a fonte eterna da bem-aventurança. Seja lá o que fizer, onde quer que esteja, independente do que aconteça, esteja convencido de que você está sempre em Deus. Saiba que tudo é Divino e todos os atos são oferendas para a glória de Deus. Desta forma, torne sua vida frutífera. (Discurso Divino, 25 de dezembro de 1982)

... BABA.


Thought For The Day As Written In Prasanthi Nilayam December 24, 2017
OM SRI SAI RAM

This year for Christmas, what is one change we must strive to bring about in ourselves? Bhagawan lovingly guides us today.

Far more beneficial than honouring the great is the practice of loving them. Praise and eulogy will raise them to an unreachable pedestal. Love binds one heart to another. Gratitude for the inspiration and instruction received must bind hearts in love. Celebration of Christmas should not include some carols, tableaux, artificial trees and Santa Claus. It must be soaked in the resolution to practice at least a few lessons Jesus taught us. The very first need is faith in God and in our own Divine Nature. Spiritual joy, appreciation, and the vision (Darshan) of God must become the natural breath of life and the very purpose of your existence. Jesus taught by precept and example to mankind the Atmic principle which is the eternal source of bliss. Whatever you do, wherever you are, however you fare, be convinced that you are ever in God. Know that all is Divine and all acts are offerings to the glory of God. In this manner make your lives fruitful. (Divine Discourse, Dec 25, 1982).

...BABA.


sábado, 23 de diciembre de 2017

SWAMI DICE_SWAMI DIZ_SWAMI SAYS_Mensaje del día 23 de Diciembre de 2017.




Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam
MENSAJE DEL DIA 23 de diciembre de 2017
OM SRI SAI RAM

¿Cuál es la actividad saludable que debemos realizar para mejorar nuestro progreso espiritual rápidamente? Bhagavan nos alienta con amor hoy con Sus invaluables consejos.

Sean regulares en las horas que dedican a Japam o la repetición del nombre de Dios. En las vacaciones, cuando no tengan que preocuparse por la oficina o por hacer las compras, hagan más japam hasta avanzada la mañana. Háganlo con amor y entusiasmo. El hacerlo debería volverse natural para ustedes. La Gracia del Gurú ayuda mucho; pueden ganar Su gracia con sus esfuerzos y oraciones fervientes. Vivekananda estaba cayendo en el ateísmo y el agnosticismo a medida que leía más y más libros, pero un toque de la mano de Sri Ramakrishna Paramahamsa, su Gurú, lo transformó por completo. Ustedes también pueden ganar esta Gracia, con sus esfuerzos y oraciones fervientes. Antes de comenzar la meditación, canten Soham, inhalando So y exhalando Ham. Soham significa 'Él es Yo', les identifica con el Infinito y expande su Conciencia. Armonicen su aliento y sus pensamientos. Respiren suavemente y naturalmente; no lo hagan de forma artificial y dificultosa. ¡Debe fluir dentro y fuera, suave y silenciosamente! (Discurso Divino, 10 de mayo de 1969).

...BABA.


Pensamento para o dia 23/12/2017
OM SRI SAI RAM

Qual é a atividade saudável que devemos fazer para melhorar nosso progresso espiritual rapidamente? Bhagavan encoraja-nos com amor hoje com o seu inestimável conselho.

Seja regular nas horas que você dedica a Japam ou a repetição do nome de Deus. Nos feriados, quando você não se preocupa com escritório ou compras, faça mais Japam até tarde da manhã. Faça com amor e entusiasmo. Fazer isso deve se tornar natural para você. A Graça do Guru ajuda muito; você pode conseguir a Sua graça pelos seus esforços e oração sincera. Vivekananda estava entrando no ateísmo e no agnosticismo ao ler mais e mais livros, mas um toque da mão de Sri Ramakrishna Paramahamsa, seu Guru, o transformou completamente. Você também pode ganhar essa Graça, por seus esforços e oração sincera. Antes de começar a meditação, entoe Soham, inalando So e exalando Ham. Soham significa 'Ele sou eu', isso identifica você com o Infinito e expande sua Consciência. Harmonize sua respiração e seus pensamentos. Respire suavemente e naturalmente; não a torne artificial e laboriosa. Deve fluir para dentro e para fora, suave e silenciosa! (Discurso Divino, 10 de maio de 1969)

...BABA.


Thought For The Day As Written In Prasanthi Nilayam December 23, 2017
OM SRI SAI RAM

What is one wholesome activity we must continue for improving our spiritual progress rapidly? Bhagawan lovingly encourages us today with His invaluable tips.
Be regular in the hours you devote to Japam or repetition of God’s name. On holidays, when you have no worry of office or shopping, do more Japam till late into the morning. Do with love and enthusiasm. It should become natural for you to do so. The Grace of the Guru helps a lot; you can win His grace by your efforts and earnest prayer. Vivekananda was sliding into atheism and agnosticism as he read more and more books, but a touch from the hand of Sri Ramakrishna Paramahamsa, his Guru, transformed him completely. You can also win this Grace, by your efforts and earnest prayer. Before you start meditation, chant Soham, inhaling So and exhaling Ham. Soham means 'He is I’, it identifies you with the Infinite and expands your Consciousness. Harmonise your breath and thoughts. Breathe gently and naturally; do not make it artificial and laboured. It must flow in and out, soft and silent! (Divine Discourse, May 10, 1969).

...BABA.


viernes, 22 de diciembre de 2017

SWAMI DICE_SWAMI DIZ_SWAMI SAYS_Mensaje del día 22 de Diciembre de 2017.




Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam
MENSAJE DEL DIA 22 de diciembre de 2017
OM SRI SAI RAM

¿Cuál es el significado interno de la batalla de Kurukshetra? ¿Qué debemos aprender de eso? Bhagawan nos guía amorosamente hoy.

Dharmakshetra y Kurukshetra no son meramente lugares cercanos a Delhi o Hastinapur en el mapa de la India. Tampoco los Pandavas y los Kauravas son simplemente clanes principescos que figuran en el relato. Al cuerpo humano se le llama kshetra (campo), por lo que Dharmakshetra, está en todos. Cuando el dueño del cuerpo descarta todos los deseos, pasiones e impulsos, ¡el cuerpo se vuelve Dharma-kshetra (el campo de la rectitud)! Un niño tiene en su corazón solo Dharmakshetra, porque no ha desarrollado deseos sensuales. Acepta lo que se le ofrece. Su ego aún no está ramificado en el mundo objetivo de la multiplicidad. Pero más tarde, cuando crecen ramas y follaje, el Dharmakshetra toma la forma de Kurukshetra: el campo de batalla donde la mente lucha entre la esperanza y la desesperación, y se ve obligada a consumir los diversos frutos, dulces y amargos, como resultado de su propia elección de comportamiento. Las acciones iluminadas por Jnana o la sabiduría producen éxito. ¡El Jñana de que solo Dios existe puede atraer la gracia de Dios! (Discurso Divino, 12 de mayo de 1969).

...BABA.


Pensamento para o dia 22/12/2017
OM SRI SAI RAM

Qual é o significado interno da batalha de Kurukshetra? O que devemos aprender com isso? Bhagavan nos orienta amorosamente hoje.

Dharmakshetra e Kurukshethra não são apenas lugares próximos a Delhi ou Hastinapur no mapa da Índia. Nem os Pandavas e os Kauravas são apenas clãs principescos que figuram no conto. O corpo humano é chamado de kshetra (campo) e, assim, Dharmakshetra está em cada um. Quando o dono do corpo descarta todos os desejos, paixões e impulsos, então o corpo torna-se Dharma-kshetra (o campo da retidão)! Uma criança tem apenas Dharmakshetra em seu coração, pois não desenvolveu desejos sensuais. Aceita o que for oferecido. Seu ego ainda não está ramificado no mundo objetivo da multiplicidade. Mais tarde, quando cresce ramos e folhagens, o Dharmakshetra toma a forma de Kurukshetra - o campo de batalha onde a mente luta entre esperança e desespero, e é forçada a consumir os diversos frutos, doces e amargos, como resultado de sua própria escolha de ações. As ações iluminadas por Jnana ou sabedoria trazem sucesso. O Jnana de que somente Deus existe pode obter a graça de Deus! (Discurso Divino, 12 de maio de 1969) 

...BABA.


Thought For The Day As Written In Prasanthi Nilayam December 22, 2017
OM SRI SAI RAM

What is the inner significance of the battle of Kurukshetra? What must we learn from it? Bhagawan lovingly guides us today.
Dharmakshetra and Kurukshethra are not merely places near Delhi or Hastinapur on the map of India. Nor are the Pandavas and Kauravas merely princely clans figuring in the tale. The human body is called kshetra (field), and so Dharmakshetra, is in every one. When the owner of the body discards all desires, passions and impulses, then the body becomes Dharma-kshetra (the field of righteousness)! A child has in its heart only Dharmakshetra, for it has not developed sensual desires. It accepts whatever is offered. Its ego is not yet ramified into the objective world of multiplicity. But later, when it grows branches and foliage, the Dharmakshetra takes the shape of Kurukshetra - the battlefield where the mind struggles between hope and despair, and is forced to consume the diverse fruits, sweet and bitter, as a result of its own choice of actions. Actions illumined by Jnana or wisdom bring about success. The Jnana that God alone exists can win the grace of God! (Divine Discourse, May 12, 1969).

...BABA.

jueves, 21 de diciembre de 2017

SWAMI DICE_SWAMI DIZ_SWAMI SAYS_Mensaje del día 21 de Diciembre de 2017.




Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam
MENSAJE DEL DIA 21 de diciembre de 2017
OM SRI SAI RAM

A medida que finaliza el año, cuáles son los parámetros que debemos utilizar para juzgar los logros del año? Bhagaván nos recuerda amablemente.

Encontramos que incluso entre las personas altamente educadas, pocas ayudan a sus padres que envejecen y les dan una fracción de las comodidades que ellos mismos tienen. Cada uno está inmerso en asegurar su propio nivel de vida. ¿Cuánto tiempo puedes vivir ese nivel de vida? Llegará un día en que tendrás que decir adiós a todo lo que has acumulado con habilidad y astucia, infligiendo dolor y pena, descontento y angustia a muchos. El servicio a los padres, los ancianos y a los que sufren, brinda alegría y satisfacción incomparable. Virtud y rectitud: estas cualidades darán testimonio a tu favor en el Día del Juicio; ni tu cuenta bancaria ni tus declaraciones de impuestos hablarán por ti. Ahora el Principio Divino está más allá de tu experiencia, porque no estás listo para dar lo mejor de ti a los demás, en quienes también está el mismísimo Principio. Cuando estés listo para dar, tienes derecho a tomar; hasta entonces, no. Ama y coopera. Ayuda y sirve. (Discurso divino, 22 de noviembre de 1969).

...BABA.



Pensamento para o dia 21/12/2017
OM SRI SAI RAM

À medida que o ano termina, quais são os parâmetros que devemos usar para avaliar as realizações do ano? Bhagawan lembra-nos gentilmente.

Descobrimos que, mesmo entre os altamente educados, poucos ajudam os pais idosos e dão-lhes uma fração dos confortos que eles mesmos proferem. Cada um está imerso em garantir seu próprio padrão de vida. Por quanto tempo você pode viver esse padrão de vida? Chegará um dia em que você deverá despedir-se de tudo o que você obteve com astúcia e esperteza, infligindo muita dor e tristeza, descontentamento e angústia. O serviço aos pais, aos anciãos e aos que sofrem dá alegria e satisfação sem comparação. Virtude e retidão - estes irão testemunhar em seu nome no Dia do Juízo; nem sua conta bancária nem suas declarações de imposto de renda falarão por você. Já o Princípio Divino está além da sua experiência, porque você não está pronto para dar o seu melhor aos outros, aqueles quem também contêm o mesmo Princípio. Quando você estiver pronto para dar, você terá direito a tomar; não antes. Ame e coopere. Ajude e sirva. (Discurso Divino, 22 de novembro de 1969) 

...BABA.


Thought For The Day As Written In Prasanthi Nilayam December 21, 2017
OM SRI SAI RAM

As the year is winding down, what are the parameters we must use to judge the achievements of the year? Bhagawan gently reminds us.

We find that even among the highly educated, few help their ageing parents and give them a fraction of the comforts they themselves command. Each one is immersed in ensuring their own standard of living. How long can you live that standard of life? A day will come when you must bid farewell to all that you have garnered with cunning and cleverness, inflicting pain and sorrow, discontent and distress on many. Service to parents, elders and the suffering gives joy and satisfaction beyond compare. Virtue and righteousness - these will bear witness on your behalf on the Day of Judgement; neither your bank account nor your income tax returns will speak for you. Now the Divine Principle is beyond your experience, because you are not ready to give your best to others, in whom also contains the self-same Principle. When you are ready to give, you are entitled to take; not until then. Love and co-operate. Help and serve. (Divine Discourse, Nov 22, 1969).

...BABA.

miércoles, 20 de diciembre de 2017

SWAMI DICE_SWAMI DIZ_SWAMI SAYS_Mensaje del día 20 de Diciembre de 2017.




Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam
MENSAJE DEL DIA 20 de diciembre de 2017
OM SRI SAI RAM

¿Cómo deben comportarse los voluntarios genuinos y los aspirantes espirituales en el mundo y por qué? Bhagavan nos recuerda amorosamente hoy.

La mente de ustedes también está llena del mundo, y su estómago demanda demasiado tiempo y energía. Sus deseos y carencias se multiplican más rápido que su capacidad de satisfacerlos, y sus sueños son demasiado caprichosos, conduciéndolos a victorias falsas y aventuras absurdas. Absortos en el análisis del mundo material, han perdido todo sentido del espíritu, la dulzura y la sublimidad. Bajo este nuevo ordenamiento, la verdad es sólo otra palabra en el diccionario. La compasión se reduce a una parodia sin sentido. Las personas carecen de confianza en sí mismas. A la menor provocación se transforman rápidamente en bestias salvajes y perversas. La humildad, la paciencia y la reverencia son tan deleznables como una lámpara demasiado distante o apagada. La única esperanza que ustedes tienen en la terrible oscuridad de hoy, es el nombre de Dios. Esta es la balsa que los llevará a través de ese mar tormentoso, oscurecido por el odio y el miedo, agitado por la ansiedad y el terror. Aférrense a él con toda determinación y fe inamovible. (Discurso Divino, 26 de febrero de 1968)

...BABA.


Pensamento para o dia 20/12/2017
OM SRI SAI RAM

Como os verdadeiros voluntários e aspirantes espirituais do mundo se comportam e por quê? Bhagavan lembra-nos amorosamente hoje.

Deus é imanente no mundo. Então, trate o mundo tão amorosamente quanto você trata seu Mestre. Sirva, seja qual for o obstáculo ou o escárnio cínico que você possa atrair. A tortura que seu pai infligiu para afastar sua mente de Deus ajudou a revelar a devoção implacável de Prahlada. A maldade de Ravana serviu para revelar o poder do arco de Rama. Caluniadores como Shishupala, Dantavakra, Ravana e Kamsa são acessórios inevitáveis de cada encarnação. Quando você tenta cultivar e compartilhar virtudes, amor altruísta e fortaleza, problemas e trabalho seguirão naturalmente. Você deve acolhê-los, pois sem eles o melhor em você não pode ser extraído. Se o ouro fosse tão abundante quanto o pó ou os diamantes tão facilmente disponíveis quanto os seixos, ninguém se importaria com eles. Lembre-se, os metais preciosos são conquistados após enormes esforços e despesas, e é por isso que eles são sempre procurados ansiosamente! (Discurso Divino, 17 de maio de 1968) 

...BABA.


Thought For The Day As Written In Prasanthi Nilayam December 20, 2017
OM SRI SAI RAM


How should genuine volunteers and spiritual aspirants conduct themselves in the world and why? Bhagawan lovingly reminds us today.

Your mind is too full of the world and your stomach demands too much of your time and energy. Desires and wants are multiplying faster than your capacity to satisfy them, and your dreams are far too fanciful, leading you into false victories and absurd adventures. Engrossed in the analysis of the material world, you have lost all sense of spirit, sweetness and sublimity. Under this new dispensation, truth is yet another word in the dictionary. Compassion is reduced to a meaningless travesty. People lack self-confidence. Even at the slightest provocation, you are rapidly transformed into a wild and vicious beast. Humility, patience, reverence - these are as invalid as a flameless lamp in the far distance. The only hope you have in today’s dreadful darkness is the name of God. That is the raft which will take you across this stormy sea, darkened by hate and fear, and churned by anxiety and terror. Take it with all earnestness and steadfast faith. [Divine Discourse, Feb 26, 1968]

...BABA.