RUDRAM COMPLETO

BannerFans.com

CENTRO SAI HISPANO Headline Animator

CENTRO SAI HISPANO_ULTIMAS PUBLICACIONES.

CENTRO SAI HISPANO

↑ Grab this Headline Animator

miércoles, 31 de diciembre de 2014

SWAMI_ DICE ...!!!_ SWAMI_ SAYS..!!!_Mensaje del día - 31 de diciembre de 2014.

top

MENSAJE DEL DIA 31 de diciembre de 2014

Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

Que un ser humano se comporte como humano, es meritorio. Que se comporte como Dios, lo que realmente es, es encomiable ¡Pero que se comporte como un demonio o una bestia, es despreciable! Las personas nacieron, hace mucho, como minerales, y murieron como minerales; más tarde se promovieron para nacer como árboles, y murieron como árboles. A continuación fueron ascendidas a animales, y finalmente se elevaron al estatus de seres humanos. Este ascenso de un escalón a otro ha sido comprobado por la ciencia y por la experiencia espiritual. Pero ahora, ¡vaya sorpresa!, las personas nacen como humanas y mueren como humanas. Es una gran vergüenza que caigan hasta ser bestias u ogros bestiales. El elogio sólo es merecido si se elevan al estatus divino. Ese es el verdadero cumplimiento de nuestro destino. Por lo tanto, decídete hoy mismo a evitar todo contacto con los vicios; cultiva el apego a las virtudes, y transmuta tu corazón en un altar para tu amado Señor. (Bhagavatha Vahini, Capítulo 1 - "El Bhagavatha")



It is creditable if a human behaves as a human being. It is laudable if they behave as God, that they really are! But to behave as a demon or as a beast is despicable indeed! For, people were long born a mineral, died a mineral; then they promoted themselves to be born as a tree and died as a tree. Subsequently they got promoted as an animal, and finally rose to the status of a human being. This rise from one scale to another has been acknowledged by science and spiritual experience. Now alas, they are born as human and die as human. It is a greater shame if they slide into a beast or a beastly ogre. Praise is due, only if they rise to the divine status. That is real fulfilment of one’s destiny. Therefore resolve today to avoid contact with vices, develop attachment to virtues, and transmute your heart into an altar for your beloved Lord. (Bhagavatha Vahini, Ch 1, “The Bhagavatha”)
— BABA
Area de Difusión - Consejo Central
Organización Sri Sathya Sai Baba de Argentina 
Visita nuestro sitio en www.sathyasai.org.ar

Si queres recibir o dejar de recibir el Mensaje del Día envía un mail a info@sathyasai.org.ar o entrá a http://www.sathyasai.org.ar/difusion.php
 para elegir tus opciones de mensajes.
Si quiere dejar de recibir este correo, haga clic Aquí
base

martes, 30 de diciembre de 2014

SWAMI_ DICE ...!!!_ SWAMI_ SAYS..!!!_Mensaje del día - 30 de diciembre de 2014.

top

MENSAJE DEL DIA 30 de diciembre de 2014

Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

La naturaleza de los seres humanos es el Amor (Prema). Ustedes no pueden sobrevivir ni por un momento cuando se les priva de Amor. Es el aliento de su vida. Cuando los seis vicios, a los que estuvieron apegados durante tanto tiempo, desaparecen, el Amor será el único ocupante de su corazón; pero el amor tiene que encontrar un objeto, un ser querido. No puede estar solo. Dirige tu corazón lleno de amor hacia el Divino Niño azul oscuro, el encantador Señor, que es la Encarnación del Amor, la Pureza, el Servicio, el Sacrificio y la Abnegación. Entonces no habrá ninguna posibilidad de que crezca ningún otro apego. Dejen que este amor por el Señor, se haga paso a paso más profundo, más puro y abnegado; hasta que al fin, no haya otra necesidad de pensamiento y el individuo se funda en lo Universal. Cuando Vasudeva, el Señor, entra en el corazón del hombre, los demonios ya no tienen lugar allí. La oscuridad y la luz no coexisten; la Luz elimina cada pulgada de oscuridad. (Bhagavata Vahini, Capítulo 1, "El Bhagavata").



The nature of human beings is Love (prema). You cannot survive even for a moment, when deprived of Love. It is the very breath of your life. When the six vices, to which you were attached for so long, disappear, Love will be the only occupant of your heart; but Love has to find an object, a loved one. It cannot be alone. Direct your heart full of love towards the dark-blue Divine Child, the charming Lord, who is the Embodiment of Love, Purity, Service, Sacrifice and Selflessness. Then there will be no scope for any other attachment to grow. Let this love for the Lord, step-by-step become deeper, purer and more self-denying; until at last, there is no other need for thought and the individual is merged in the Universal. When Vaasudeva, the Lord, enters the heart of man, demons have no longer a place therein. Darkness and light do not co-exist; Light removes every inch of darkness. (Bhagavatha Vahini, Ch 1, “The Bhagavatha”.)

— BABA
Area de Difusión - Consejo Central
Organización Sri Sathya Sai Baba de Argentina 
Visita nuestro sitio en www.sathyasai.org.ar

Si queres recibir o dejar de recibir el Mensaje del Día envía un mail a info@sathyasai.org.ar o entrá a http://www.sathyasai.org.ar/difusion.php
 para elegir tus opciones de mensajes.
Si quiere dejar de recibir este correo, haga clic Aquí
base

lunes, 29 de diciembre de 2014

SWAMI_ DICE ...!!!_ SWAMI_ SAYS..!!!_MENSAJE DEL DÍA 29 de diciembre de 2014,

top

MENSAJE DEL DIA 29 de diciembre de 2014

Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

Todos deben tratar cualquier cosa que les suceda como un regalo de Dios. El placer y el dolor deben ser tratados por igual como regalos divinos. Hay una alegría única en este proceso. En la vida cotidiana tendemos a tratar la derrota, la pérdida o el dolor como calamidades. Pero nada ocurre en el mundo sin una causa. El hambre es la causa que nos lleva a comer. La sed es la causa que nos lleva a beber. Las dificultades son la causa del dolor. Si desean disfrutar de una felicidad duradera, deben descubrir la fuente de esa felicidad. Esa fuente es el amor (prema). No hay nada más grande que el amor en este mundo. Todo tiene un precio. El precio a pagar por la felicidad duradera es el Amor Divino. La principal riqueza para el hombre es el Amor. Todo el mundo debe tratar de adquirir esta riqueza. Con esta riqueza cualquier persona puede disfrutar de la bienaventuranza perdurable. (Divino Discurso, 01 de enero de 1998).



Everyone should treat whatever happens to them as gifts from God. Pleasure and pain should be treated alike as Divine gifts. There is a unique joy in this process. In daily life we tend to treat defeat, loss or grief as calamities. But nothing occurs in the world without a cause. Hunger is the cause for eating. Thirst is the cause for drinking. Difficulties are the cause of sorrow. If you would like to enjoy enduring happiness, you must discover the source of such happiness. That source is love (prema). There is nothing greater than love in this world. Everything has a price. The price to be paid for enduring happiness is Divine Love. The primary wealth for man is Love. Everyone should seek to acquire this wealth. With this wealth anyone can enjoy enduring bliss. (Divine Discourse, 1 Jan 1998.)
— BABA
Area de Difusión - Consejo Central
Organización Sri Sathya Sai Baba de Argentina 
Visita nuestro sitio en www.sathyasai.org.ar

Si queres recibir o dejar de recibir el Mensaje del Día envía un mail a info@sathyasai.org.ar o entrá a http://www.sathyasai.org.ar/difusion.php
 para elegir tus opciones de mensajes.
Si quiere dejar de recibir este correo, haga clic Aquí
base

domingo, 28 de diciembre de 2014

SWAMI_ DICE ...!!!_ SWAMI_ SAYS..!!!_MENSAJE DEL DÍA 28 de diciembre de 2014.

top

MENSAJE DEL DIA 28 de diciembre de 2014

Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

Un corazón limpio y puro es el altar o tabernáculo más apropiado para el Señor. En esa pérgola fragante el Señor Se establecerá. Cuando el Señor Se establece, en ese mismo momento, también otro incidente sucederá. El grupo de seis vicios que habían infestado el lugar desaparecerá inmediatamente, sin ningún tipo de despedida o fanfarria. Cuando estos vicios desaparecen, el séquito impío de malas tendencias y actitudes vulgares que viven en ellos ¡levantarán campamento y desaparecerán sin dejar ni sus direcciones! Entonces uno brillará con su esplendor nativo de Verdad y Amor (Sathya y Prema). Esa persona se esforzará sin obstáculos para realizar al Sí mismo, y finalmente tendrá éxito en la fusión con lo Universal y Eterno. Liberada de la maraña de la ignorancia o maya, la mente se desvanecerá. El secreto largamente oculto será revelado. (Bhagavata Vahini, Capítulo 1, "El Bhagavata").



A cleansed and pure heart is the most appropriate altar or tabernacle for the Lord. In that fragrant bower, the Lord will establish Himself. When the Lord establishes Himself, at that very moment, another incident too will happen. The group of six vices that had infested the place will quit instantly, without any farewell or fanfare. When these vices quit, the wicked retinue of evil tendencies and vulgar attitudes which live on them will break camp and disappear without leaving even their addresses! Then one will shine in one’s native splendour of Truth and Love (Sathya and Prema). That person will endeavour without hindrance to realize the Self, and finally succeed in merging with the Universal and Eternal. Liberated from the tangle of ignorance or maya, the mind will fade away. The long-hidden secret will be revealed. (Bhagavatha Vahini, Ch 1, “The Bhagavatha”.)
— BABA
Area de Difusión - Consejo Central
Organización Sri Sathya Sai Baba de Argentina 
Visita nuestro sitio en www.sathyasai.org.ar

Si queres recibir o dejar de recibir el Mensaje del Día envía un mail a info@sathyasai.org.ar o entrá a http://www.sathyasai.org.ar/difusion.php
 para elegir tus opciones de mensajes.
Si quiere dejar de recibir este correo, haga clic Aquí
base

SWAMI_ DICE ...!!!_ SWAMI_ SAYS..!!!_Mensaje del día - 27 de diciembre de 2014.

top

MENSAJE DEL DIA 27 de diciembre de 2014

Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

Escuchar exposiciones de un orador que ha tenido la emoción de la experiencia genuina es una bendición. El rostro del orador se iluminará de alegría, sus ojos derramarán lágrimas de alborozo por la contemplación de la gloria del Señor. Los oyentes capturarán fácilmente esa inspiración y experimentarán ellos mismos la alegría mientras las lágrimas caen de sus ojos. Cuando un bebé sonríe, todo el mundo en torno al bebé también sonríe al unísono. Así también las palabras de aquellos que están saturados de devoción a Dios saturarán los corazones de los oyentes también. A través de ese proceso de escuchar, un corazón cargado de suciedad se transformará en un corazón limpio e iluminado que brilla con verdadera luz y amor. Para los malos olores de la persecución de los sentidos, el entusiasmo por escuchar las glorias de Dios es un valioso desinfectante, además de estar en sí mismo tan lleno de dulce fragancia. El escuchar limpiará con eficacia su corazón. (Bhagavata Vahini, Capítulo 1, "El Bhagavata").



Listening to expositions by a speaker who has had the thrill of genuine experience is a blessing. The speaker’s face will blossom with joy, their eyes will shed tears of exhilaration at the very contemplation of the Lord’s glory. Listeners will easily catch that inspiration and experience the joy themselves as tears stream down their eyes. When an infant smiles, everyone around the infant also smiles in unison. So too the words of those who are saturated with devotion to God will saturate the hearts of the listeners too. Through that process of listening, a dirt-laden heart will be transformed into a clean and illumined heart which shines with genuine light and love. To the foul odours of sense-pursuits, keenness to listen to the glories of God is a valuable disinfectant, besides being in itself so full of sweet fragrance. Listening will effectively cleanse your heart. (Bhagavatha Vahini, Ch 1, “The Bhagavatha".)
— BABA
Area de Difusión - Consejo Central
Organización Sri Sathya Sai Baba de Argentina 
Visita nuestro sitio en www.sathyasai.org.ar

Si queres recibir o dejar de recibir el Mensaje del Día envía un mail a info@sathyasai.org.ar o entrá a http://www.sathyasai.org.ar/difusion.php
 para elegir tus opciones de mensajes.
Si quiere dejar de recibir este correo, haga clic Aquí
base

viernes, 26 de diciembre de 2014

SWAMI_ DICE ...!!!_ SWAMI_ SAYS..!!!_Mensaje del día - 26 de diciembre de 2014

top

MENSAJE DEL DIA 26 de diciembre de 2014

Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

¡Encarnaciones del Amor Divino! Adhieran sinceramente a su fe y sus tradiciones. Donde quiera que estén, no den lugar a diferencias religiosas o de cualquier otro tipo. Al examinar la causa raíz de las diferencias o conflictos, se darán cuenta de que la verdadera razón yace en las mentes egoístas, vestidas con el atuendo de la religión o de cualquier otra causa, e incitando a conflictos entre las personas. Si desean obtener verdadera paz en el mundo, deben mantener la moral (neethi) como superior a su comunidad (jati). Consideren a los buenos sentimientos como más importantes que las creencias religiosas. Respeto mutuo (mamatha), ecuanimidad (samatha) y tolerancia (Kshamatha) son las cualidades básicas necesarias para todo ser humano. Sólo la persona con estas tres cualidades puede considerarse como un verdadero ser humano. De ahí que todos ustedes deben cultivar estas tres cualidades sagradas asiduamente. Al hacer uso de estas cualidades, se dejan de lado todo tipo de diferencias. Entonces el amor se desarrollará en ustedes. Cuando el amor crezca, tendrán una visión directa de Dios. (Divino Discurso, 25 de diciembre de 1990).




Embodiments of Divine Love! Adhere sincerely to your faith and traditions. Wherever you may be, do not give room for religious or any kind of differences. When we examine the root cause for differences or conflicts, you will find that the real reason is selfish minds, wearing the garb of religion or any other cause, and inciting conflicts amongst the people. If you desire to secure genuine peace in the world, you must hold morality (neethi) as superior to your community (jaathi). Cherish good feelings as more important than religious beliefs. Mutual regard (mamatha), equal mindedness (samatha) and forbearance (Kshamatha) are the basic qualities necessary for every human being. Only the person with these three qualities can be regarded as a true man. Hence all of you must cultivate these three sacred qualities assiduously. Using these qualities, give up all kinds of differences. Then love will develop in you. When love grows, you will have a direct vision of God. (Divine Discourse, 25th Dec 1990.)
— BABA
Area de Difusión - Consejo Central
Organización Sri Sathya Sai Baba de Argentina 
Visita nuestro sitio en www.sathyasai.org.ar

Si queres recibir o dejar de recibir el Mensaje del Día envía un mail a info@sathyasai.org.ar o entrá a http://www.sathyasai.org.ar/difusion.php
 para elegir tus opciones de mensajes.
Si quiere dejar de recibir este correo, haga clic Aquí
base

jueves, 25 de diciembre de 2014

SWAMI_ DICE ...!!!_ SWAMI_ SAYS..!!!_Mensaje del día - 25 de diciembre de 2014.

top

MENSAJE DEL DIA 25 de diciembre de 2014

Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

Hace dos mil años, cuando el orgullo estrecho y la enorme ignorancia contaminaron a la humanidad, Jesús vino como la encarnación del Amor y la Compasión y vivió entre la gente, sustentando los más altos ideales de la vida. Ustedes deben prestar atención a las lecciones que desarrolló en las diferentes etapas de Su vida. Su primera declaración fue: "Yo soy el mensajero de Dios". Sí, cada individuo debe aceptar ese papel y vivir como ejemplos del amor y de la caridad divinos. Jesús sabía que Dios ama a todos. Así que incluso cuando estaba en la cruz, aunque sufría agonía, Él no tuvo mala voluntad hacia nadie y, de hecho, exhortó a los que estaban con Él para que trataran a todos como instrumentos de Su Voluntad. "Todos son uno, sean iguales con todos" - Practiquen esta actitud en su vida diaria. La luna sólo puede verse a través de la luz de la luna. Así también Dios, que es amor, puede ser visto y realizado sólo a través del amor. El Amor es Dios, Vivan en Amor. Este es el Mensaje que les doy. (Divino Discurso, 24 de diciembre de 1980).



Two thousand years ago, when narrow pride and thick ignorance defiled mankind, Jesus came as the Embodiment of Love and Compassion and lived among people, holding forth the highest ideals of life. You must pay attention to the lessons He elaborated in the various stages of His life. His first declaration was, “I am the messenger of God”. Yes, each individual has to accept that role and live as examples of divine love and charity. Jesus knew that God wills all. So even when He was on the cross, though He suffered agony, He bore no ill-will towards anyone and in fact exhorted those with Him to treat all as instruments of His Will. "All are one; be alike to everyone" - Practise this attitude in your daily lives. Moon can be seen only through the moonlight. So too God, who is love, can be seen and realised only through love. Love is God, Live in Love. This is the Message I give you. (Divine Discourse, Dec 24, 1980.)
— BABA
Area de Difusión - Consejo Central
Organización Sri Sathya Sai Baba de Argentina 
Visita nuestro sitio en www.sathyasai.org.ar

Si queres recibir o dejar de recibir el Mensaje del Día envía un mail a info@sathyasai.org.ar o entrá a http://www.sathyasai.org.ar/difusion.php
 para elegir tus opciones de mensajes.
Si quiere dejar de recibir este correo, haga clic Aquí
base

miércoles, 24 de diciembre de 2014

SWAMI_ DICE ...!!!_ SWAMI_ SAYS..!!!_Mensaje del día - 24 de diciembre de 2014.

top

MENSAJE DEL DIA 24 de diciembre de 2014

Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

Jesús sacrificó Su vida y derramó Su sangre para inculcar el Amor y la Compasión en el corazón del hombre, para que estén felices cuando los demás están felices y tristes cuando los demás están tristes. Hoy los insto a renunciar, en honor a esta ocasión santa, a dos males de la mente: ¡la auto alabanza y la difamación! ¡Renuncien a ellos! En lugar de ello, adopten un hábito: el hábito del servicio amoroso a los afligidos. Si gastan todo su tiempo y energía en la comodidad mundana y el deleite sensual, están deshonrando esta existencia humana. No desperdicien su vida tan sólo en disfrutar de la comida; coman lo que necesitan para vivir. Mantengan su cuerpo como el templo donde reside Dios. Manténgalo limpio, fresco y fragante, desarrollando la compasión y el amor; dejen que surjan de ustedes pensamientos, palabras y acciones santos. No lo degraden utilizándolo para tareas bajas, triviales y profanas. Estén donde estén, ¡tomen esta resolución hoy mismo! (Divino Discurso, 25 de diciembre de 1976).




Jesus sacrificed His life and poured out His blood to instill Love and Compassion in the heart of man, so that you are happy when others are happy and sad when others are sad. Let Me call upon you today, to give up, in honour of this holy occasion, two evils from your mind: self praise and talking scandal! Give them up! Instead adopt one habit: the habit of loving service to the distressed. If you spend all your time and energy in worldly comfort and sensual delight, you are disgracing this human existence. Do not spend your life in just enjoying food; eat as much as is necessary for living. Maintain your body as temple where God resides. Keep it clean, fresh and fragrant by developing compassion and love; Let holy thoughts, words and deeds emerge from you. Do not demean it by using it for low, trivial and unholy tasks. Wherever you are, make this resolution today! (Divine Discourse, Dec 25, 1976.)
— BABA
Area de Difusión - Consejo Central
Organización Sri Sathya Sai Baba de Argentina 
Visita nuestro sitio en www.sathyasai.org.ar

Si queres recibir o dejar de recibir el Mensaje del Día envía un mail a info@sathyasai.org.ar o entrá a http://www.sathyasai.org.ar/difusion.php
 para elegir tus opciones de mensajes.
Si quiere dejar de recibir este correo, haga clic Aquí
base

martes, 23 de diciembre de 2014

SWAMI_ DICE ...!!!_ SWAMI_ SAYS..!!!_Mensaje del día - 23 de diciembre de 2014.

top

MENSAJE DEL DIA 23 de diciembre de 2014

Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

La gente cree que las encarnaciones divinas sólo acaecen para el castigo de los malvados y la protección de los virtuosos. Pero esto representa sólo un aspecto de la tarea. El otorgar paz y alegría, y un sentido de satisfacción a los buscadores que se han esforzado durante mucho tiempo —esta es también Su tarea. El Avatar, o la forma encarnada, es solo la concreción del anhelo de los buscadores. Es la dulzura solidificada de la devoción de los devotos aspirantes. Lo Sin Forma asume una forma, para beneficio de estos aspirantes y buscadores. Ellos son la causa principal. La vaca segrega leche para el sustento del ternero. Este es el principal beneficiario. Pero, como vemos, también otros se benefician de esa leche. Así también, aunque los devotos son la causa fundamental, y su alegría y sustento el principal propósito de una encarnación, también surgen otros beneficios, tales como el fomento del Dharma, la supresión del mal, y la reforma, corrección o destrucción de los malvados. (Bhagavatha Vahini, Capítulo 1: "El Bhagavatha")



People believe that Divine incarnations happen only for the punishment of the wicked and the protection of the righteous. But these represent only one aspect of the task. The granting of peace and joy, of a sense of fulfillment to seekers who have striven long —this too is His task. The Avatar, or form incarnate, is only the concretization of the yearning of the seekers. It is the solidified sweetness of the devotion of godly aspirants. The Formless assumes the form for the sake of these aspirants and seekers. They are the prime cause. The cow secretes milk for the sustenance of the calf. That is the chief beneficiary. But, as we see, others also benefit from that milk. So too, though the devotees are the prime cause and their joy and sustenance the prime purpose of an incarnation, other incidental benefits also accrue, such as fostering dharma, suppression of evil, and reforming, correcting or destroying the wicked. (Bhagavatha Vahini, Ch 1, “The Bhagavatha”)
— BABA
Area de Difusión - Consejo Central
Organización Sri Sathya Sai Baba de Argentina 
Visita nuestro sitio en www.sathyasai.org.ar

Si queres recibir o dejar de recibir el Mensaje del Día envía un mail a info@sathyasai.org.ar o entrá a http://www.sathyasai.org.ar/difusion.php
 para elegir tus opciones de mensajes.
Si quiere dejar de recibir este correo, haga clic Aquí
base

lunes, 22 de diciembre de 2014

SWAMI_ DICE ...!!!_ SWAMI_ SAYS..!!!_Mensaje del día - 22 de diciembre de 2014.

top

MENSAJE DEL DIA 22 de diciembre de 2014

Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

No hay una regla compulsiva por la que las encarnaciones deban ocurrir sólo en la Tierra, y en forma humana. Cualquier lugar y cualquier forma pueden ser elegidas por Aquel que es totalmente libre. Cualquier lugar y forma que favorezcan el propósito de satisfacer el anhelo del devoto, serán el lugar y forma elegidos por la voluntad de Dios. Dios está por encima y más allá de los límites del tiempo y el espacio. Está más allá de todas las características y cualidades, y ninguna lista de ellas puede describirle por completo. Para Él, todos los seres son iguales. La diferencia entre ser humano, bestia, ave, gusano, insecto, e incluso un dios, es sólo una diferencia de "recipiente" (upadhi). El Dios solo y único activa a todos los recipientes, y da lugar a múltiples consecuencias. Dios aprecia la conciencia de la unidad como motivo básico de los actos. No aprecia la actividad en sí misma, si carece de variedad; la actividad debe adecuarse a las diversas necesidades. (Bhagavatha Vahini, Capítulo 1: "El Bhagavata")



There is no compulsive rule that incarnations should occur only on the earth and in human form. Any place and any form can be chosen by the fully free. Whichever place and form promote the purpose of fulfilling the yearning of the devotee, that place and form are chosen by the will of God. God is above and beyond the limits of time and space. He is beyond all characteristics and qualities, and no list of such can describe Him fully. For Him, all beings are equal. The difference between man, beast, bird, worm, insect, and even a god is but a difference of the ‘vessel’ (upadhi). The one single God activates every vessel and gives rise to manifold consequences. God appreciates the consciousness of unity as the basic motive of acts. He doesn’t appreciate the activity itself being one without variety; activity must be suited to the various needs. (Bhagavatha Vahini, Ch 1, “The Bhagavatha”)
— BABA
Area de Difusión - Consejo Central
Organización Sri Sathya Sai Baba de Argentina 
Visita nuestro sitio en www.sathyasai.org.ar

Si queres recibir o dejar de recibir el Mensaje del Día envía un mail a info@sathyasai.org.ar o entrá a http://www.sathyasai.org.ar/difusion.php
 para elegir tus opciones de mensajes.
Si quiere dejar de recibir este correo, haga clic Aquí
base

domingo, 21 de diciembre de 2014

SWAMI_ DICE ...!!!_ SWAMI_ SAYS..!!!_Mensaje del día - 21 de diciembre de 2014.

top

MENSAJE DEL DIA 21 de diciembre de 2014

Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

Deleitarse con alabanzas al Señor es el sello distintivo de los verdaderamente buenos. Evita la compañía de quienes se divierten con charlas sensuales. Elige pasar tu tiempo en companía de la Divinidad, y dedicado a las actividades del Señor. Los de Dios (Bhagavathas) son solo quienes actúan de acuerdo a lo antedicho. Leer y disfrutar las historias de la gloria de Krishna (el Señor), en un recinto sagrado, templo, santuario, o la ermita de un santo, o estar en compañía de los virtuosos y los buenos — esto es fuente de gran inspiración y alegría. El gusto por esta literatura saludable es resultado de méritos acumulados, y del esfuerzo. Al principio es suficiente con escuchar; más adelante, las historias despertarán el interés en la naturaleza y características de Dios, y el aspirante buscará y hallará por sí mismo el camino a la iluminación. (Bhagavata Vahini, Capítulo 1: "El Bhagavatha")



Exulting in praising the Lord is the hallmark of the real good. Avoid being in the company of people who revel in sensory talks. Choose to spend your time in the company of the Divine and be engaged in the Lord’s activities. Only those who act in accordance to the above are God’s own (Bhagavathas). Reading and enjoying the stories of the glory of Krishna (Lord) in a sacred hall, temple, shrine, or hermitage of a saint, or being in the company of the virtuous and the good — that is a source of great inspiration and joy. You can approach pious people, serve them, and listen to their exposition of the glories of God. Taste for such wholesome literature is the result of accumulated merit and effort. Listening will be enough in the beginning; later, the stories will arouse interest in the nature and characteristics of God, and the aspirant will seek and find for oneself the path to realisation. (Bhagavatha Vahini, Ch 1, “The Bhagavatha”)
— BABA
Area de Difusión - Consejo Central
Organización Sri Sathya Sai Baba de Argentina 
Visita nuestro sitio en www.sathyasai.org.ar

Si queres recibir o dejar de recibir el Mensaje del Día envía un mail a info@sathyasai.org.ar o entrá a http://www.sathyasai.org.ar/difusion.php
 para elegir tus opciones de mensajes.
Si quiere dejar de recibir este correo, haga clic Aquí
base

sábado, 20 de diciembre de 2014

SWAMI_ DICE ...!!!_ SWAMI_ SAYS..!!!_Mensaje del día - 20 de diciembre de 2014.

top

MENSAJE DEL DIA 20 de diciembre de 2014

Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

El bebé no conoce el sabor de la leche. Pero al tomarla diariamente, desarrolla un profundo apego por ella, tanto que cuando la leche debe ser abandonada y sustituida por arroz, él comienza a protestar. Pero la madre no desespera; persuade al hijo a aceptar pequeñas cantidades de arroz cocido todos los días, y lentamente el niño comienza a gustar del arroz, y abandona la leche. La leche, si bien es en un momento dado el alimento natural, es reemplazada por el arroz a través de la práctica, hasta el punto en que si un día no hay arroz disponible, el niño se siente desdichado. De la misma manera, si bien los placeres de los sentidos son al principio "naturales", por medio de la práctica y del escuchar a los sabios, lentamente se comprende la alegría que deriva del escuchar y recapitular las glorias del Señor. Con el tiempo, ya no no nos atrae más la compañía de los mundanos, que parlotean acerca de los sentidos o los objetos de los sentidos; las compañías que se solazan en el amor del Señor se nos hacen más dulces, y comenzamos a experimentar genuinamente a la Divinidad. (Bhagavatha Vahini, Capítulo 1: "El Bhagavata")



The infant doesn’t know the taste of milk. But by taking it daily, it develops a deep attachment for it, such that when milk is to be given up and rice substituted, it starts to protest. But the mother doesn’t despair; she persuades the child to take small quantities of cooked rice daily, and slowly, the child starts liking rice and gives up milk. Milk though once its natural food, is replaced by rice through practice to such an extent that if rice is not available for a day, the child feels miserable. So too though sense pleasures are ‘natural’ at first, by means of practice and listening to the wise, slowly the joy derived from listening and recapitulating the glories of the Lord is grasped. Over time, the company of the worldly who chatter about the senses or sense-objects will no longer attract; the company that exults in the Love of Lord becomes sweeter and then you begin to genuinely experience the Divine. (Bhagavatha Vahini, Ch 1, “The Bhagavatha”)
— BABA
Area de Difusión - Consejo Central
Organización Sri Sathya Sai Baba de Argentina 
Visita nuestro sitio en www.sathyasai.org.ar

Si queres recibir o dejar de recibir el Mensaje del Día envía un mail a info@sathyasai.org.ar o entrá a http://www.sathyasai.org.ar/difusion.php
 para elegir tus opciones de mensajes.
Si quiere dejar de recibir este correo, haga clic Aquí
base

viernes, 19 de diciembre de 2014

SWAMI_ DICE ...!!!_ SWAMI_ SAYS..!!!_Mensaje del día - 19 de diciembre de 2014.

top

MENSAJE DEL DIA 19 de diciembre de 2014

Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

La gente resulta por lo general atraída hacia los objetos de los sentidos, porque es víctima de los instintos. Los instintos vienen con el cuerpo, no se derivan de ningún entrenamiento. El bebé busca la leche de su madre; no hace falta entrenamiento para eso. Sin embargo, para que camine y hable, se requiere cierto entrenamiento, porque estas acciones no son automáticas, sino propiciadas socialmente mediante el ejemplo y la imitación. El entrenamiento es esencial, incluso para la correcta búsqueda de los placeres sensuales; pues la búsqueda salvaje de tales placeres es lo que promueve la ira, el odio, la maldad y la arrogancia. Para entrenar a los sentidos bajo lineamientos saludables, y mantenerlos bajo control, son esenciales ciertas buenas disciplinas, tales como la repetición del Nombre, la meditación, los ayunos, la adoración al amanecer y al atardecer, etc. Cuando se nos solicita efectuar estos actos espirituales, no sentimos ningún impulso interior de hacerlo. Sin embargo no debemos desesperar. Nadie siente una predilección por tales prácticas desde el comienzo mismo, pero la práctica constante crea el gusto por ellas. (Bhagavatha Vahini, Capítulo 1: "El Bhagavatha")



Generally people get drawn to sense objects, for they are victims of instincts. And instincts come along with the body and aren’t derived by any training. The infant seeks milk from the mother, no training is needed for this. However for the infant to walk and talk, some training is necessary, because these actions are not automatic but are socially prompted, by example and by imitation of others. Training is essential even for the proper pursuit of sense pleasure, for it is the wild and untrained search for such pleasure that promotes anger, hatred, envy, malice, and conceit. To train the senses along salutary lines and to hold them under control, certain good disciplines like repetition of the name, meditation, fasts, worship at dawn and dusk, etc. are essential. When one is asked to do such spiritual acts, one has no inner prompting at all. Still, one shouldn’t give up in despair. No one has a taste for such practices from the very beginning, but constant practice creates the zest. (Bhagavatha Vahini, Ch 1, “The Bhagavatha”)
— BABA
Area de Difusión - Consejo Central
Organización Sri Sathya Sai Baba de Argentina 
Visita nuestro sitio en www.sathyasai.org.ar

Si queres recibir o dejar de recibir el Mensaje del Día envía un mail a info@sathyasai.org.ar o entrá a http://www.sathyasai.org.ar/difusion.php
 para elegir tus opciones de mensajes.
Si quiere dejar de recibir este correo, haga clic Aquí
base

jueves, 18 de diciembre de 2014

SWAMI_ DICE ...!!!_ SWAMI_ SAYS..!!!_Mensaje del día - 18 de diciembre de 2014.

top

MENSAJE DEL DIA 18 de diciembre de 2014

Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

La quintaesencia de las Escrituras es la siguiente: Date cuenta de que la conciencia de la Divinidad, o de Brahman, no puede ganarse mediante la acumulación de riquezas, ni por regalar las riquezas. Tampoco puede lograrse leyendo textos, encumbrándose en el poder, adquiriendo títulos o diplomas, ni efectuando sacrificios o rituales. El cuerpo es un hormiguero, que contiene a la mente como una profunda cavidad. La mente ha ocultado allí a la serpiente llamada ignorancia o nesciencia (a-jnana). La serpiente no puede ser muerta recurriendo a trabajos orientados a una satisfacción (kamya karma). La única arma que puede matarla es la sabiduría espiritual (jnana). Para adquirir la sabiduría espiritual, debes tener "Fe Firme". Shraddavan labhathe jnanam, dicen las Escrituras. Significa que solo la persona que tiene fe firme e invariable, tiene certeza de adquirir la sabiduría. (Sutra Vahini, "Torrente de aforismos de Brahman")



The quintessence of the scriptural texts is this: Realise that the awareness of Divine or Brahman cannot be won by the accumulation of wealth nor by giving away the riches. Nor can it be achieved by reading texts, rising to power, acquiring degrees and diplomas, or performing scriptural sacrifices and rituals. The body is an anthill, with the mind inside as a deep cavity. The mind has hidden in it the serpent named ignorance or nescience (a-jnana). The serpent cannot be killed by resorting to satisfaction-oriented works (kamya karma). Spiritual wisdom (jnana) is the only weapon that can kill it. To achieve spiritual wisdom, you must have ‘Steady Faith’. Shraddhavan labhathe jnanam, states the scriptures. Meaning, that person alone, who has steady and unwavering faith, can certainly secure wisdom. (Sutra Vahini, “Stream of Aphorisms of Brahman”)
— BABA
Area de Difusión - Consejo Central
Organización Sri Sathya Sai Baba de Argentina 
Visita nuestro sitio en www.sathyasai.org.ar

Si queres recibir o dejar de recibir el Mensaje del Día envía un mail a info@sathyasai.org.ar o entrá a http://www.sathyasai.org.ar/difusion.php
 para elegir tus opciones de mensajes.
Si quiere dejar de recibir este correo, haga clic Aquí
base

miércoles, 17 de diciembre de 2014

SWAMI_ DICE ...!!!_ SWAMI_ SAYS..!!!_Mensaje del día - 17 de diciembre de 2014.

top

MENSAJE DEL DIA 17 de diciembre de 2014

Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

Debes saber que no tienen fin las encarnaciones que Dios se permite. Él ha descendido en incontables ocasiones. A veces viene con una parte de Su gloria, a veces con más equipamiento de esplendor, a veces para una tarea en particular, a veces para transformar toda una era de tiempo o un continente completo de espacio. Dios es como la corriente eléctrica que fluye a través de diversos artefactos, expresándose en muchas actividades diferentes. Los sabios sólo ven una corriente uniforme; los ignorantes sienten que son todos distintos. El Sagrado Bhagavatha desarrolla Su Historia, que transforma a la humanidad. El tema del Bhagavata es la obra teatral puesta en escena por el Avatar y los devotos que son atraídos hacia Él. Escucharlo promueve la concienciación de Dios. Muchos sabios han dado testimonio de su eficacia, y elogiado al Bhagavata, al cual ayudaron a preservar para la posteridad. (Bhagavata Vahini, Capítulo 1: "El Bhagavatha").



You must know that there is no end to the incarnations in which God indulges. He has come down on countless occasions. Sometimes He comes with a part of His glory, sometimes with a fuller equipment of splendour, sometimes for a particular task, sometimes to transform an entire era of time or a complete continent of space. God is like the electric current that flows through various contrivances and expresses itself in many different activities. The wise see only the one uniform current; the ignorant feel that they are all distinct. The Holy Bhagavatha elaborates His Story that transforms humanity. The subject matter of the Bhagavatha is the drama enacted by the Avatar and the devotees who are drawn toward Him. Listening to it promotes the realisation of God. Many sages have testified to its efficacy and extolled the Bhagavatha, which they helped preserve for posterity. (Bhagavatha Vahini, Ch 1, “The Bhagavatha”)
— BABA
Area de Difusión - Consejo Central
Organización Sri Sathya Sai Baba de Argentina 
Visita nuestro sitio en www.sathyasai.org.ar

Si queres recibir o dejar de recibir el Mensaje del Día envía un mail a info@sathyasai.org.ar o entrá a http://www.sathyasai.org.ar/difusion.php
 para elegir tus opciones de mensajes.
Si quiere dejar de recibir este correo, haga clic Aquí
base

martes, 16 de diciembre de 2014

SWAMI_ DICE ...!!!_ SWAMI_ SAYS..!!!_Mensaje del día - 16 de diciembre de 2014.

top

MENSAJE DEL DIA 16 de diciembre de 2014

Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

Om es la suma y la esencia de todas las enseñanzas de las escrituras acerca de la Divinidad; "Om ithi ekaaksharam Brahma", afirman los Vedas, lo que significa, ¡la sola sílaba OM, es Brahman, lo Divino! OM es un compuesto de tres sonidos A (aa), U (oo) y M (mm). Tiene que ser pronunciado en un aumento in crescendo tan lentamente como sea posible, e ir gradualmente bajando, hasta que no quede más que el eco del silencio reverberando en la cavidad de su corazón. No lo tomen en dos etapas, con el argumento de que no podrán sostener su aliento tanto tiempo. Perseveren hasta que sean capaces de ser conmovidos por el amplio movimiento ascendente y la curva hacia descendente, y la secuela de silencio. Estos representan la vigilia, el soñar y el sueño; y el cuarto, más allá de las tres etapas. Representa también la flor de su individualidad madurando en un fruto y llenándolos del dulce jugo de su propia esencia interior, y, posteriormente, la liberación final.



Om is the sum and essence of all the teachings in scriptures about Divinity; “Om ithi ekaaksharam Brahma” states the Vedas, meaning, the one syllable Om, is Brahman, the Divine! Om is a composite of three sounds A (aa), U (oo) and M (mm). It has to be pronounced rising in a crescendo as slowly as possible, and as gradually coming down, until there remains only the echo of the silence reverberating in the cavity of your heart. Do not take it in two stages, arguing that your breath will not hold so long. Persevere until you are able to be stirred by the upward sweep and the downward curve and the silent sequel. These represent the waking, dreaming and sleeping, and the fourth, beyond the three stages. It represents also the flower of your individuality maturing into a fruit and filling you with sweet juice from your own inner essence, and thereafter the final release.
— BABA
Area de Difusión - Consejo Central
Organización Sri Sathya Sai Baba de Argentina 
Visita nuestro sitio en www.sathyasai.org.ar

Si queres recibir o dejar de recibir el Mensaje del Día envía un mail a info@sathyasai.org.ar o entrá a http://www.sathyasai.org.ar/difusion.php
 para elegir tus opciones de mensajes.
Si quiere dejar de recibir este correo, haga clic Aquí
base

lunes, 15 de diciembre de 2014

SWAMI_ DICE ...!!!_ SWAMI_ SAYS..!!!_Mensaje del día - 15 de diciembre de 2014.

top

MENSAJE DEL DIA 15 de diciembre de 2014

Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

Ustedes tienen temor de que sea muy difícil, o mejor dicho, imposible, realizar a Dios. Es muy simple; su misma simplicidad les hace sentir que tiene que haber alguna trampa oculta. No aprecian las cosas y hábitos simples. Por ejemplo, no hay nada tan sencillo como decir la verdad; sin embargo, ¡¿cuántos se apegan a la Verdad?! Si dan los primeros pasos en la mentira, hay que inventar nuevas historias a todo lo largo del camino y mantener en la memoria todas las historias y todas las personas a las que se las han relatado. Cada estudiante tiene un reloj en su muñeca. Y, se fijan el reloj por lo menos cien veces al día. Bueno, aprendan del reloj una gran lección. Cuando miren el reloj, recuerden las cinco letras de la palabra, RELOJ (WATCH en inglés, y también su significado es 'cuidar', 'vigilar'); cada una les da una excelente lección para la vida: La W les dice 'Vigila tus Palabras (Words)'; la A les advierte 'Vigila tus Acciones"; la T indica 'Vigila tus Pensamientos (Thoughts); la C aconseja 'Vigila tu Carácter'; y la H declara "Vigila tu Corazón(Heart)". Cuando estén consultando su reloj, empápense de esta lección que el reloj les está impartiendo.



You dread that it is very difficult, nay, impossible, to realize God. It is very simple; its very simplicity makes you feel that there must be some hidden trap. You do not appreciate simple things and habits. For example, there is nothing so simple as speaking the truth; yet how many stick to Truth! If you venture into untruth, you have to invent new stories all along the line and keep in memory all the stories and all the persons to whom you have related them. Every student has a watch on his wrist. And, you look at the watch at least a hundred times a day. Well, learn from the watch a great lesson. When you watch the watch, remember the five letters of the word, WATCH; each is giving you a fine lesson for life: W tells you ‘Watch your Words’; A warns you ‘Watch your Action’; T indicates 'Watch your Thoughts’; C advises 'Watch your Character’; and H declares 'Watch your Heart.' When you are consulting your watch, imbibe this lesson that the watch is imparting.
— BABA
Area de Difusión - Consejo Central
Organización Sri Sathya Sai Baba de Argentina 
Visita nuestro sitio en www.sathyasai.org.ar

Si queres recibir o dejar de recibir el Mensaje del Día envía un mail a info@sathyasai.org.ar o entrá a http://www.sathyasai.org.ar/difusion.php
 para elegir tus opciones de mensajes.
Si quiere dejar de recibir este correo, haga clic Aquí
base