RUDRAM COMPLETO

BannerFans.com

CENTRO SAI HISPANO Headline Animator

CENTRO SAI HISPANO_ULTIMAS PUBLICACIONES.

CENTRO SAI HISPANO

↑ Grab this Headline Animator

jueves, 31 de enero de 2019

SWAMI DICE _ SWAMI DIZ _ SWAMI SAYS _ Mensaje del día 31 de Enero, 2019.




AUDIO MENSAJE SAI DEL DÍA
JUEVES 31 DE ENERO DE 2019




Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam, 31 de Enero de 2019
OM SRI SAI RAM

A menudo, consciente o inconscientemente, somos culpables de desperdiciar los preciosos recursos de la vida. Hoy, Bhagavan nos empuja con amor hacia arriba y hacia adelante con un poderoso mensaje.

Todos ustedes están perdiendo el tiempo. El tiempo es Dios. Dios es descrito como, Kala kalaaya namah- Él es El Señor del Tiempo. En consecuencia no deberían perder tiempo en actividades innecesarias. Por ejemplo, el exceso de conversación es pérdida de tiempo. Cuando encienden la radio y escuchan tantos programas inútiles, es desperdiciada electricidad. El cuerpo es como un receptor de radio. Entonando los nombres de Dios y cantando la gloria de Dios captarán señales de gracia. Pero cuando se entregan a chusmerío superfluo, malgastan tiempo y energía preciosos. Cuando llevan a cabo acciones inapropiadas y malvadas, nuevamente malgastan energía y atraen consecuencias peligrosas también. Santifiquen su vida adhiriéndose a los ideales gemelos de Verdad y Rectitud. (Sathya y Dharma). En lugar de predicarlos, pónganlos en práctica. La propagación es 'cantidad' en tanto que la práctica es 'calidad' . La calidad es muy importante siempre. Una cucharada de leche de vaca es mucho mejor que un barril de leche de burra. Bhagavan Sri Sathya Sai Baba. Divino Discurso del 18 de julio de 1997. 

...BABA.


Pensamento para o dia de Prasanthi Nilayam, 31 de Janeiro de 2019 
OM SRI SAI RAM

Muitas vezes, conscientemente ou inconscientemente, somos culpados por desperdiçar preciosos recursos da vida. Hoje, Bhagavan nos empurra para cima e para frente com uma poderosa mensagem.

Todos vocês estão desperdiçando tempo. Tempo é Deus. Deus é descrito como Kala kalaya namah: Ele é o Mestre do Tempo. Portanto, você não deve perder tempo com atividades desnecessárias. Por exemplo, conversa em demasiado é um desperdício de tempo. Quando você sintoniza em uma estação de rádio e ouve programas desnecessários, energia elétrica é desperdiçada. O corpo é como um receptor de rádio. Cantar os nomes do Senhor e a glória de Deus irá captar sinais da graça. No entanto, quando você alimenta fofocas, desperdiça tempo e energia. Quando comete ações más ou inadequadas, novamente, você desperdiça energia e fica sujeito a consequências perigosas também. Santifique sua vida aderindo aos ideais gêmeos da Verdade (Sathya) e da Retidão (Dharma). Ao invés de exortá-los, coloque-os em prática. Disseminação é ‘quantidade’, enquanto que prática é ‘qualidade’. Qualidade é sempre muito importante. Uma colher de leite de vaca é muito melhor que um barril de leite de jumenta. (Discurso Divino, 18 de julho de 1997) 

...BABA.


Thought for the day as written Prasanthi Nilayam, January 31, 2019.
OM SRI SAI RAM

Often, consciously or unconsciously, we are guilty of wasting life’s precious resources. Today, Bhagawan lovingly pulls us upward and onward with a powerful message.

All of you are wasting time. Time is God. God is described as, Kala kalaya namah - He is the Master of Time. Therefore you should not waste time on unnecessary activities. For example, excessive talk is a waste of time. When you switch on the radio and listen to all unnecessary programmes, electricity is wasted. The body is like a radio receiver. Chanting the Lord’s name and singing the glory of God will capture signals of grace. But when you indulge in unnecessary gossip, you waste precious time and energy. When you do wicked or inappropriate deeds, again you waste energy and incur dangerous consequences too. Sanctify your life by adhering to the twin ideals of Truth and Righteousness (Sathya and Dharma). Instead of preaching them, put them into practice. Propagation is 'quantity' while practicing is 'quality'. Quality is always very important. A spoon of cow's milk is much better than a barrel of donkey's milk.
- Divine Discourse, Jul 18, 1997.

...BABA.


miércoles, 30 de enero de 2019

SWAMI DICE _ SWAMI DIZ _ SWAMI SAYS _ Mensaje del día 30 de Enero, 2019.




AUDIO MENSAJE SAI DEL DÍA
MIÉRCOLES 30 DE ENERO DE 2019.




Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam, 30 de Enero de 2019
OM SRI SAI RAM

¿Cuáles son los aspectos importantes de la verdad que debemos imprimir en nuestros corazones, mentes y palabras? Bhagavan nos recuerda amorosamente hoy.

Que ustedes escriban «La verdad es Dios» en carteles o en pancartas. Esto no es suficiente. Deben tenerlo impreso en el corazón. Los Upanishads nos enseñan «Di la verdad» (Satyam Bruyat). Este es el aspecto físico de la orden. La siguiente declaración es «Dila amorosamente» (Priyam Bruyat). Este es el aspecto virtuoso, igualmente importante. Significa que se debe decir la verdad de manera amorosa y agradable, no ásperamente. La declaración que sigue es Na Bruyat Satyam Apriyam. Este es el aspecto espiritual, que no se debe descuidar. Ustedes deben callar, evitando decir la verdad cuando esta no es agradable. Al mismo tiempo, no digan falsedades ni medias verdades solo para agradar a otras personas. La verdad es invariable y eterna. Actualmente no se ve en la gente la convicción en este valor. Hagan un sincero esfuerzo por mantener buenas compañías, las que los ayudarán a abrigar pensamientos sagrados, que se convertirán en acción correcta. Lleven una vida de moralidad y buen carácter. (Divino discurso, 18 de julio de 1997)

...BABA.


Pensamento para o dia de Prasanthi Nilayam, 30 de Janeiro de 2019 
OM SRI SAI RAM

Quais são os aspectos importantes da verdade que devemos imprimir em nossos corações, mentes e palavras? Bhagawan lembra-nos amorosamente hoje.

Você escreve em lousas (ou faz banners): ‘A verdade é Deus’. Isso não é suficiente. Você deve ter essa afirmação impressa em seu coração. As Upanishads nos ensinam: ‘Fale a verdade’ (Satyam Bruyat). Esse é o aspecto prático desse comando. A declaração que segue imediatamente é: ‘Fale amorosamente’ (Priyam Bruyat). Esse é um aspecto virtuoso de igual importância, que significa que você deve falar a verdade de maneira amorosa e agradável, e não grosseiramente. A próxima declaração é ‘Jamais fale a verdade sem amor’ (Na Bruyat Satyam apriyam). Esse é o aspecto espiritual que você não deve negligenciar. Você deve ficar em silêncio e evitar falar a verdade quando não for agradável. Ao mesmo tempo, não fale inverdades ou meias-verdades, simplesmente porque agradaria a outra pessoa. A verdade é imutável e eterna. Nos dias de hoje, sinais de convicção nesse valor não são encontrados entre as pessoas. Faça um esforço sincero para estar em boa companhia, o que ajudará você a manter pensamentos sagrados, que devem ser transformados em ação correta. Conduza a vida com moralidade e bom caráter. (Divino Discurso, 18 de julho de 1997)

...BABA.


Thought for the day as written Prasanthi Nilayam, January 30, 2019.
OM SRI SAI RAM

What are the important aspects of truth, we must imprint in our hearts, minds and words? Bhagawan lovingly reminds us today.

You write on boards (or make banners), "Truth is God." This is not enough. You should have this imprinted in your heart. The Upanishads teach us, ‘Speak the Truth’ (Satyam Bruyat). This is the physical aspect of the directive. The immediate statement that follows is: ‘Speak lovingly’ (Priyam Bruyat). This is an equally important virtuous aspect which means you should speak the truth in a loving and palatable way and not harshly. The next statement is - Na Bruyat Satyam apriyam. This is the spiritual aspect that you shouldn’t neglect. You must be silent and avoid speaking the truth when it’s not palatable. At the same time, simply because it will please another person, do not speak untruth or half-truth. Truth is changeless and eternal. Conviction in this value is not traceable amongst people of the present. Make a sincere effort to join good company which will help you entertain sacred thoughts to be translated into righteous action. Lead a life of morality and good character. (Divine Discourse, Jul 18, 1997).

...BABA.


martes, 29 de enero de 2019

SWAMI DICE _ SWAMI DIZ _ SWAMI SAYS _ Mensaje del día 29 de Enero, 2019.




AUDIO MENSAJE SAI DEL DÍA
MARTES 29 DE ENERO DE 2019.




Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam, 29 de Enero de 2019
OM SRI SAI RAM

¿La caridad sólo es regalar enormes sumas de dinero? ¿Necesitamos practicar la moderación incluso al hacer caridad? ¡Bhagavan subraya hoy, la importancia del "equilibrio" en nuestra vida diaria!

La vida es como una sociedad de responsabilidad limitada, en la que todas las acciones deben ser gobernadas por los límites aplicables a cada una de ellas. Así como la felicidad se experimenta cuando los deseos son controlados, también para practicar la caridad deben observarse límites. Sus obsequios no deben exceder su capacidad financiera, y tampoco deben estar por debajo de la misma. Si ustedes exceden sus límites enfrentarán problemas financieros más adelante. Si son tacaños, estarán privando a los necesitados de aquello que les corresponde. Recuerden siempre que la caridad no debe limitarse al dinero, y que la caridad no debe ser indiscriminada. Deben compartir de manera apropiada sus recursos físicos, mentales y espirituales, con las personas de su comunidad que los necesiten. Ayuden de manera espontánea, de acuerdo a la necesidad de la situación. Los que padecen hambre deben ser alimentados, y a los necesitados se les deben dar vestimenta y alivio. Es merced a compartir y sacrificar, que se logra la conciencia del Espíritu (Atma jnana). (Divino discurso, 14 de mayo de 1984)

...BABA.


Pensamento para o dia de Prasanthi Nilayam, 29 de Janeiro de 2019 
OM SRI SAI RAM

A caridade é apenas doar enormes somas de dinheiro? Precisamos praticar moderação mesmo quando fazemos caridade? Bhagavan enfatiza hoje a importância do "equilíbrio" em nossa vida diária!

A vida em si é limitada como uma empresa. Nela, todas as ações devem ser regidas segundo os limites estabelecidos. Quando os desejos são controlados, a felicidade verdadeira é experimentada. Até mesmo na prática da caridade, limites devem ser respeitados. Suas doações não devem ultrapassar sua condição financeira, nem estar aquém dela. Se você for além de sua capacidade financeira, enfrentará problemas mais tarde. Se for mesquinho, estará retendo doações destinadas aos necessitados. Lembre-se sempre que a caridade não se restringe apenas a dinheiro, e que também não deve ser indiscriminada. Você deve compartilhar seus recursos físicos, mentais e espirituais com os necessitados em sua comunidade, de maneira adequada. Ajude espontaneamente e de acordo com as necessidades da situação. Os famintos devem ser alimentados, assim como os necessitados devem receber roupas e alívio. A consciência do espírito (Atma jnana) é alcançada por meio dessa partilha e sacrifício. (Discurso Divino, 14 de maio de 1984)

...BABA.


Thought for the day as written Prasanthi Nilayam, January 29, 2019.
OM SRI SAI RAM

Is charity only giving away huge sums of money? Do we need to practice restraint even in doing charity? Bhagawan underscores today, the importance of ‘balance’ in our daily life!

Life itself is like a limited company. All actions in it should be governed by the limits applicable to each of them. When desires are controlled, genuine happiness is experienced. Even in practising charity, limits should be observed. Your gifts should not exceed your financial capacity. Nor should they be below your capacity. If you exceed your limits, you will face financial problems later. If you are stingy, you will be withholding from those in need, what is due to them. Always remember, charity should not be limited to money alone and charity should not be indiscriminate. You must share your physical, mental and spiritual resources with those in need in your community, appropriately. Help spontaneously, according to the needs of the situation. The hungry must be fed and, clothes and relief must be given to the needy. It is through such sharing and sacrifice that the awareness of the Spirit (Atma jnana) is achieved. (Divine Discourse, May 14, 1984).

...BABA.


lunes, 28 de enero de 2019

SWAMI DICE _ SWAMI DIZ _ SWAMI SAYS _ Mensaje del día 28 de Enero, 2019.




AUDIO MENSAJE SAI DEL DÍA
LUNES 28 DE ENERO DE 2019




Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam, 28 de Enero de 2019
OM SRI SAI RAM

A veces, podemos tener un día difícil o pasar por un momento difícil. ¿Cómo deberíamos levantarnos? Bhagavan nos recuerda amorosamente hoy.

La gente piensa que cuantas más cosas mundanas tengamos, más felices seremos. Sin embargo, a medida que crecen los deseos, también van en aumento los desengaños y problemas. Tiene que haber un límite a nuestros deseos, apegos y ambiciones. El mundo padece numerosos problemas porque las personas no ponen límite a sus deseos. Es un error buscar en la vida una serie interminable de placeres y comodidades. La verdadera felicidad no puede encontrarse de ese modo. Sin experimentar dificultades y problemas, ¿cómo conocer el valor de la paz y el placer? La vida es un constante alternar entre el placer y el dolor, la alegría y la pena, el calor y el frío. La agria cáscara que cubre a la naranja protege el dulce jugo que hay en el interior. Por lo tanto, consideren al dolor, la ansiedad y la pena como una cubierta que protege la paz y la bienaventuranza que disfrutarán después. Su mente es la causa de la esclavitud y también de la liberación. (Divino Discurso, 14 de mayo de 1984)

...BABA.


Pensamento para o dia de Prasanthi Nilayam, 28 de Janeiro de 2019 
OM SRI SAI RAM

Às vezes, podemos ter um dia difícil ou passar por um momento difícil. Como devemos nos levantar? Bhagawan lembra-nos amorosamente hoje.

As pessoas pensam que quanto mais bens materiais possuírem, mais felizes serão. Contudo, conforme crescem os desejos, também aumentam as decepções e os problemas. Deve haver um limite para nossos desejos, apegos e ambições. O mundo está sofrendo de inúmeros problemas porque as pessoas não estabelecem limites para seus desejos. É um erro buscar uma série sem fim de prazeres e confortos na vida. A felicidade verdadeira não pode ser encontrada dessa maneira. Sem vivenciar dificuldades e problemas, como você saberá o valor da paz e do prazer? A vida é uma permanente alternância entre prazer e dor, alegria e tristeza, calor e frio. A casca azeda que cobre uma laranja protege o doce suco de dentro. Portanto, considere dor, ansiedade e tristeza como a capa protetora da paz e da bem-aventurança que você experimentará mais tarde. A sua mente é a causa tanto da subjugação, quanto da liberação. (Discurso Divino, 14 de maio de 1984)

...BABA.


Thought for the day as written Prasanthi Nilayam, January 28, 2019.
OM SRI SAI RAM

At times, we may have a difficult day or go through a rough patch. How should we pull ourselves up? Bhagawan lovingly reminds us today.

People think that the more one has of worldly goods the happier one would be. But, as desires grow, disappointments and troubles also increase. There should be a limit to our desires, attachments and ambitions. The world is suffering from numerous troubles because people set no limits on their desires. It’s a mistake to seek an unending series of pleasures and comforts in life. Real happiness cannot be found that way. Without experiencing difficulties and troubles, how will you know the value of peace and pleasure? Life is a constant alternation between pleasure and pain, joy and sorrow, heat and cold. The sour rind that covers an orange protects the sweet juice inside. Hence look upon pain, anxiety and sorrow as the protecting cover for peace and bliss that you will experience later. Your mind is the cause of bondage and liberation as well. (Divine Discourse, May 14, 1984)

...BABA.


domingo, 27 de enero de 2019

SWAMI DICE _ SWAMI DIZ _ SWAMI SAYS _ Mensaje del día 27 de Enero, 2019.




AUDIO MENSAJE SAI DEL DÍA
DOMINGO 27 DE ENERO DE 2019




Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam, 27 de Enero de 2019
OM SRI SAI RAM

A veces, a pesar de todos nuestros esfuerzos aparentes para agradar a Dios, Él no parece ser conmovido. ¿Por qué? Escuchemos al mismo Bhagavan.

Dios pertenece a todos; no es coto privado de nadie. Hay un solo Dios, que se manifiesta de muchas maneras, para agradar a diferentes pueblos. El sadhana, por sí mismo, no es suficiente para comprender esta verdad; también son necesarios el espíritu de indagación y el discernimiento. Hoy, en procura de intereses mundanos y debido a consideraciones comerciales, lo que esencialmente es uno solo está siendo dividido y considerado como muchos. En este proceso, la verdadera Divinidad resulta perdida; la gente no logra distinguir lo verdadero de lo falso, incapaz de comprender la auténtica naturaleza de la Divinidad. Para solucionar esto, es esencial una fe firme. Sean constantes, auténticos y puros. No pueden ganar la gracia de Dios si vacilan a cada momento, y tampoco si su corazón está impuro. Dios juzga al devoto por la pureza del corazón, no por la elaborada adoración que se haya realizado. Si ustedes no hacen más que limpiar su corazón, ¡Dios entrará en él, y brillará! (Divino discurso, 11 de octubre de 1986)

...BABA.


Pensamento para o dia de Prasanthi Nilayam, 27 de Janeiro de 2019 
OM SRI SAI RAM

Às vezes, apesar de todos os nossos aparentes esforços para agradar a Deus, Ele não parece estar comovido. Por quê? Vamos ouvir o próprio Bhagavan.

Deus pertence a todos e não é de domínio exclusivo de ninguém. Existe apenas um Deus, que Se manifesta em muitas formas para satisfazer pessoas diferentes. Apenas sadhana (disciplina espiritual) não é suficiente para entender essa verdade. O espírito de investigação e discernimento também é necessário. Hoje em dia, em busca de interesses mundanos e questões comerciais, o que é essencialmente uno foi divido e considerado como muitos. Nesse processo, a verdadeira Divindade é perdida. As pessoas falham em distinguir o que é verdadeiro do que é falso e são incapazes de compreender a real natureza do Divino. Para consertar essa situação, fé firme é extremamente essencial. Seja firme, verdadeiro e puro. A graça de Deus não pode ser conquistada se você hesitar a cada momento e se seu coração estiver impuro. Deus julga um devoto pela pureza de coração e não pela adoração sofisticada que encena. Se você não fizer nada, mas apenas purificar seu coração, Deus entrará e brilhará! (Discurso Divino, 11 de outubro de 1986)

...BABA.


Thought for the day as written Prasanthi Nilayam, January 27, 2019.
OM SRI SAI RAM

At times, despite all our apparent efforts to please God, He doesn’t seem to be moved. Why? Let us listen from Bhagawan Himself.

God belongs to everyone and is not the sole preserve of anyone. There is only one God, He manifests Himself in many forms to please different people. Sadhana alone is not enough to understand this truth. The spirit of enquiry and discrimination is also necessary. Today, in pursuit of worldly interests and out of commercial considerations, what is essentially one is split and being regarded as many. In this process, true Divinity is lost; people fail to distinguish between what is true and what is false and are unable to grasp the true nature of the Divine. To fix this, firm faith is very essential. Be steadfast, true and pure. God's grace cannot be won if you waver from moment to moment, and if your heart is impure. God judges a devotee by the purity of the heart and not by the elaborate worship performed. If you do nothing, but just cleanse your heart, God will enter it and shine! ? Divine Discourse, Oct 11, 1986.

...BABA.


viernes, 25 de enero de 2019

SWAMI DICE _ SWAMI DIZ _ SWAMI SAYS _ Mensaje del día 26 de Enero, 2019.




AUDIO MENSAJE SAI DEL DÍA
SÁBADO 26 DE ENERO DE 2019.




Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam, 26 de Enero de 2019
OM SRI SAI RAM

¿Cuáles son las cualidades importantes que los estudiantes deben desarrollar para completar su educación? Bhagavan nos lo explica hoy.

Esta es la era de la ciencia y la tecnología. Su civilización y su cultura están sujetas al conocimiento del universo físico. Sin embargo, lo que los estudiantes tienen que aprender hoy es la cultura del alma, el ensanchamiento del espíritu y la purificación del corazón. Este conocimiento conduce al despliegue del espíritu y a la sublimación de la vida. Al mismo tiempo que el desarrollo del intelecto, debe promoverse el florecimiento del corazón. Solo se puede llamar completa aquella educación que fomenta la expansión del hrudaya (el corazón espiritual); debe servir para promover los valores éticos. Solo así será posible llevar una vida bien regulada y disciplinada. Las características de la auténtica educación son el altruismo, la humildad y la sencillez. El edificio de la buena educación descansa sobre cuatro pilares: el control de uno mismo, el mantenimiento de uno mismo, la confianza en uno mismo, y el sacrificio de uno mismo. (Divino discurso, 23 de junio de 1988)

...BABA.


Pensamento para o dia de Prasanthi Nilayam, 26 de Janeiro de 2019 
OM SRI SAI RAM

Quais são as qualidades importantes que os alunos devem desenvolver para concluir sua educação? Bhagavan explica isso para nós hoje.

Esta é a era da ciência e da tecnologia. A civilização e a cultura desta era estão ligadas ao conhecimento do universo físico. No entanto, o que os estudantes têm que aprender hoje é a cultura da alma, o refinamento do espírito e a purificação do coração. Esse conhecimento conduz ao engrandecimento do espírito e à sublimação da vida. Juntamente com o desenvolvimento do intelecto, o desabrochar do coração deve ser estimulado. Apenas essa educação é completa, pois estimula a expansão de hrudaya (coração espiritual). Ela deve servir para promover valores éticos. Somente então, será possível levar uma vida bem regulada e disciplinada. As marcas da verdadeira educação são abnegação, humildade e simplicidade. O edifício da educação correta repousa sobre quatro pilares: autocontrole, autossustentação, autoconfiança e autossacrifício. (Discurso Divino, 23 de junho de 1988)

...BABA.


Thought for the day as written Prasanthi Nilayam, January 26, 2019.
OM SRI SAI RAM

What are important qualities students should develop to make their education complete? Bhagawan explains to us today.

This is the age of science and technology. Its civilisation and culture are bound to the knowledge of the physical universe. What the students have to learn today, however, are the culture of the Soul, the broadening of the Spirit and purification of the Heart. This knowledge leads to the unfolding of the Spirit and the sublimation of life. Along with the development of the intellect, the blossoming of the heart should also be promoted. Only that education is complete which promotes the expansion of the hrudaya (the spiritual heart). It should serve to promote ethical values. Only then will it be possible to lead a well-regulated and disciplined life. The marks of true education are selflessness, humility and unostentatiousness. The edifice of right education rests on four pillars: Self-control, Self-support, Self-confidence and self-sacrifice. ? Divine Discourse, Jun 23, 1988).

...BABA.


SWAMI DICE _ SWAMI DIZ _ SWAMI SAYS _ Mensaje del día 25 de Enero, 2019.




AUDIO MENSAJE SAI DEL DÍA
VIERNES 25 DE ENERO DE 2019




Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam, 25 de Enero de 2019
OM SRI SAI RAM

Si Dios es omnipresente, ¿por qué no podemos verlo o escucharlo? Bhagavan explica con amor y también nos recuerda cómo acceder a esa Divinidad omnipresente.

La tecnología ha hecho posible que se escuche o se vea simultáneamente en miles de hogares a un músico que está cantando en Delhi. Sin embargo, cuando leemos en el Bhagavata que Sri Krishna apareció ante las Gopikas simultáneamente en miles de hogares, muchos se preguntan si es esto creíble. Si los artilugios (yantras) hechos por el hombre pueden ser tan poderosos, ¿por qué dudar del poder de los mantras? Las ondas sonoras se convierten en ondas eléctricas y son transmitidas a través del éter. Las ondas tienen una permanencia en el espacio, y pueden ser recibidas por quien sintonice con las vibraciones. De la misma manera, si la Divinidad, que está presente en todo, es recibida en el receptor del corazón, sintonizándolo con devoción concentrada, la dicha de esa experiencia La revelará ante ustedes. Las Gopikas pudieron experimentar la omnipresencia de Krishna porque eran expertas en esta tecnología. Su corazón estaba lleno con la forma y el nombre de Krishna, quien era su leal amigo en toda situación. (Divino Discurso, 11 de octubre de 1986)

...BABA.


Pensamento para o dia de Prasanthi Nilayam, 25 de Janeiro de 2019 
OM SRI SAI RAM

Se Deus é onipresente, por que não podemos ver ou ouvir? Bhagavan explica com amor e também nos lembra como acessar essa onipresente Divindade.

Escutar e ver um músico cantando em Deli, em milhares de casas simultaneamente, é possível graças à tecnologia. No entanto, quando lemos no Bhagavata que o Senhor Krishna apareceu às Gopikas, simultaneamente em milhares de casas, indagações surgem sobre a veracidade disso. Se os aparelhos criados pelo homem (yantras) podem ser tão poderosos, por que duvidar do poder dos mantras? As ondas sonoras são convertidas em ondas elétricas e transmitidas através do éter. As ondas têm uma continuidade no espaço e podem ser captadas por aqueles que conseguem se sintonizar com essas vibrações. Da mesma forma, se o Divino todo-penetrante for captado pelo receptor de rádio do coração sintonizado na devoção unidirecionada, a bem-aventurança dessa experiência O revelará a você. Por serem as Gopikas especialistas nessa tecnologia, elas puderam experimentar a onipresença de Krishna. Os corações delas estavam preenchidos com o nome e a forma de Krishna, que era seu amigo fiel em todas as situações.

...BABA.


Thought for the day as written Prasanthi Nilayam, January 25, 2019.
OM SRI SAI RAM

If God is omnipresent, why is it that we cannot see or hear Him? Bhagawan lovingly explains and also reminds us how to access that all-pervasive Divinity.

The listening or viewing of a musician singing in Delhi in thousands of homes simultaneously, is rendered possible by technology. But when we read in the Bhagavata that Sri Krishna appeared to the Gopikas, simultaneously in thousands of homes, questions are asked whether this is credible. If man-made gadgets (yantras) can be so powerful, why doubt the power of mantras? Sound waves are converted into electrical waves and transmitted through ether. The waves have a permanence in space and can be received by one who can tune in to the vibrations. Likewise, if the all-pervasive Divine is received in the radio receiver of the heart by tuning in with one-pointed devotion, the bliss of that experience will reveal Him to you. It is because the Gopikas were experts in this technology, they could experience the omnipresence of Krishna. Their hearts were filled with the form and name of Krishna who was their unfailing friend in all situations. (Divine Discourse, Oct 11, 1986)

...BABA.


jueves, 24 de enero de 2019

SWAMI DICE _ SWAMI DIZ _ SWAMI SAYS _ Mensaje del día 24 de Enero, 2019.




AUDIO MENSAJE SAI DEL DÍA
JUEVES 24 DE ENERO DE 2019




Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam, 24 de Enero de 2019
OM SRI SAI RAM

¿A veces estamos inmersos en la angustia y nos deprimimos en nuestra vida diaria? ¿Cómo debemos llevar nuestras vidas? Bhagavan nos empuja amorosamente hacia arriba y hacia adelante, con un poderoso ejemplo.

Del pájaro, aprendan la confianza en sí mismos. Un pájaro posado sobre la rama tierna de un árbol no es afectado por el viento que sacude la rama, ni por la tormenta que podría arrancar el árbol; para su seguridad, él no confía en la rama ni en el árbol, sino en sus alas. Sabe que siempre podrá volar y salvarse. El pájaro siempre se siente feliz y despreocupado. Las aves no se preocupan por acumular. Se contentan con aprovechar el presente, viviendo de lo que puedan obtener para el día. No se inquietan por la carrera de sus hijos ni por el estado de su cuenta bancaria. No experimentan ansiedad por el mantenimiento de sus casas o propiedades. Piensen ustedes en lo que han hecho de sí mismos. Posados sobre una rama del árbol de la vida, ¿no les preocupa cada pequeño temblor? ¿No los consume, privándolos de la paz mental? (Divino discurso, 3 de julio de 1986)

...BABA.


Pensamento para o dia de Prasanthi Nilayam, 24 de Janeiro de 2019 
OM SRI SAI RAM

Às vezes estamos imersos em angústia e deprimidos em nossas vidas diárias? Como devemos levar nossas vidas? Bhagavan nos empurra amorosamente para cima e para frente, com um exemplo poderoso.

Aprenda a lição da autoconfiança com os pássaros. Um pássaro empoleirado em um galho de uma árvore frondosa não se deixa abalar pelo balanço intenso do galho, nem por uma tempestade que poderia jogá-lo no chão, não porque ele confia no galho ou na árvore, mas porque confia na segurança de suas próprias asas. Ele sabe que pode voar para longe e se salvar. O pássaro está sempre alegre e despreocupado. Os pássaros não se preocupam em acumular. Eles se contentam em fazer o melhor no presente e viver com o que têm para o dia. Eles não se preocupam com a carreira dos filhos, nem com a situação de suas contas bancárias. Eles não ficam ansiosos com a manutenção de casas ou propriedades. Agora, pense no que fez com você mesmo. Sentado no galho da árvore da vida, você não fica preocupado com cada pequeno tremor da vida? Consumindo-se por isso e perdendo sua paz mental? (Discurso Divino, 3 de julho de 1986) 

...BABA.


Thought for the day as written Prasanthi Nilayam, January 24, 2019.
OM SRI SAI RAM

At times we are immersed in distress and get depressed in our daily living? How should we lead our lives? Bhagawan lovingly pulls us upward and onward, with a powerful example.

Learn the lesson of self-reliance from the bird. A bird perched on the leafy twig of a tree is not affected by the wild swaying of the twig or the storm which might blow it off because it relies not on the twig or tree but on its own wings for its safety. It knows it can always fly away and save itself. The bird is always happy and carefree. Birds are not concerned about accumulating. They are content to make the best of the present, living on whatever they can get for the day. They do not worry about the careers of their children or the state of their bank accounts. They have no anxiety about the upkeep of houses or properties. Now think about what you have made of yourself? Sitting on the branch of the tree of life, are you not worried about every little tremor in life; consumed by it, and losing your peace of mind? (Divine Discourse, July 3, 1986).

...BABA.


miércoles, 23 de enero de 2019

SWAMI DICE _ SWAMI DIZ _ SWAMI SAYS _ Mensaje del día 23 de Enero, 2019.




AUDIO MENSAJE SAI DEL DÍA
MIÉRCOLES 23 DE ENERO DE 2019.




Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam, 23 de Enero de 2019
OM SRI SAI RAM

¿Por qué es importante ponerse de pie con seriedad y sinceridad cuando observamos que se están realizando acciones incorrectas? Bhagavan con amor nos da un ejemplo memorable y práctico hoy.

En el Treta Yuga, el hermano de Ravana, Vibhishana, no pudo soportar las malas acciones que Ravana estaba cometiendo. Oponiéndose a estas acciones, procuró corregir a Ravana de todas las maneras posibles. Pero cuando sus esfuerzos fracasaron y ya no tuvo otra alternativa, buscó refugio a los pies de la encarnación del Dharma, Sri Rama. El principal ofensor era solo Ravana. Pero en la guerra contra Rama, todos los rakshasas que lo apoyaron o se unieron a él, perecieron con él. Pagaron el castigo por haber respaldado su crimen. Quienquiera que cometa una ofensa, ya sea un hijo, una hija, una esposa, un pariente o un socio, uno estará libre de la mancha de ser cómplice del crimen solo si se opone a la acción incorrecta y trata de corregir genuinamente al ofensor. Si, por el contrario, le permite o lo alienta a hacerlo, será culpable de complicidad y experimentará los frutos de su acción. Discurso Divino del 11 de octubre de 1986

...BABA.


Pensamento para o dia de Prasanthi Nilayam, 23 de Janeiro de 2019 
OM SRI SAI RAM

Por que é importante ficar sério e sinceramente quando observamos que ações erradas estão sendo tomadas? Bhagavan com amor nos dá um exemplo memorável e prático hoje.

Na Treta Yuga, Vibhishana – irmão de Ravana – não tolerou as más ações cometidas por Ravana. Ele tentou corrigir Ravana de todas as maneiras possíveis, se opondo às suas ações. Contudo, quando seus esforços falharam e não havia outra alternativa, ele buscou refúgio na personificação do Dharma (retidão): Sri Rama. O principal ofensor foi unicamente Ravana, porém, na batalha com Rama, todos os rakshasas (demônios), que o apoiaram ou ficaram ao seu lado, pereceram com ele. Eles cumpriram a pena pela participação no crime. Qualquer pessoa que possa ter cometido uma transgressão – seja um filho, filha, cônjuge, um parente ou amigo – estará livre da mácula da cumplicidade somente se for contrária à ação e tentar corrigir, verdadeiramente, o infrator. Se, ao contrário, permitir ou encorajar a má ação, será culpada por ser cúmplice e experimentará os frutos dos seus atos. (Discurso Divino, 11 de outubro de 1986) 

...BABA.


Thought for the day as written Prasanthi Nilayam, January 23, 2019.
OM SRI SAI RAM

Why is it important to stand-up earnestly and genuinely when we witness wrong actions being done? Bhagawan lovingly gives us a memorable and practical example today.

In Treta Yuga, Ravana's brother, Vibhishana, could not put up with the wrong deeds being done by Ravana. Opposing these actions, he tried to correct Ravana in all possible ways. But when his efforts failed and he had no alternative, he sought refuge at the feet of the embodiment of Dharma, Sri Rama. The prime offender was Ravana alone. But in the war with Rama, all the rakshasas (demons) who supported him or sided him, perished with him. They paid the penalty for their abetment of his crime. Whoever may commit an offence, whether a son, daughter, spouse, a relation or a close associate, one will be free from the taint of being accessory to the crime only if they oppose the wrong action and try to correct the offender genuinely. If on the contrary, they allow it or encourage it to be done, they will be guilty of abetment and experience the fruits of their action. - Divine Discourse, Oct 11, 1986.

...BABA.


martes, 22 de enero de 2019

SWAMI DICE _ SWAMI DIZ _ SWAMI SAYS _ Mensaje del día 22 de Enero, 2019.




AUDIO MENSAJE SAI DEL DÍA
MARTES 22 DE ENERO DE 2019.




Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam, 22 de Enero de 2019
OM SRI SAI RAM

¿Cómo y por qué deberíamos participar en un grupo o comunidad cantando? ¡Bhagavan subraya con amor su importancia para nosotros hoy!

El nombre “Rama” se compone de tres letras raíz (bijaksharas) asociadas con el Fuego, el Sol y la Luna. Simbólicamente, esto significa que al pronunciar el nombre de Rama, el principio del Fuego quemará nuestros pecados, el principio del Sol disipará la oscuridad de la ignorancia y el principio de la Luna enfriará la fiebre que surge de los deseos. Por esto, instalen el Nombre firmemente en su corazón y canten con fervor. Los cantos devocionales (bhajans) comunitarios no deben ser tratados como un pasatiempo. El canto debe ser vibrante y conmovedor, combinando el sentimiento (bhava), la melodía (raga), y el ritmo (tala). No debe ser monótono, mecánico ni poco inspirador. Cuando se unen a otras personas para cantar bhajans, canten con entusiasmo, con pureza de sentimiento y sin molestia alguna. Estén completamente absortos en el proceso devocional y experimenten el éxtasis de esa experiencia. Imaginen al Señor en su corazón y pronuncien Su Nombre: entonces sentirán el éxtasis y también evocarán alegría en los demás. Cuando todos cantan con tal unidad, la Divinidad puede ser experimentada. Discurso Divino del 8 de noviembre de 1986.

...BABA.


Pensamento para o dia de Prasanthi Nilayam, 22 de Janeiro de 2019 
OM SRI SAI RAM

Como e por que devemos participar de um grupo ou comunidade cantando? Bhagavan, com amor, ressalta sua importância para nós hoje!

O nome ‘Rama’ é formado por três letras raízes (bijaksharas) associadas com fogo, sol e lua. Simbolicamente, isso significa que, por meio da repetição do nome de Rama, o princípio do fogo queimará todos os erros cometidos por uma pessoa, o princípio do sol dispersará a escuridão da ignorância e o princípio da lua esfriará a febre decorrente dos desejos. Estabeleça o nome firmemente em seu coração e cante-o com fervor. Não trate os bhajans (cânticos) em grupo como passatempo. O cântico deve ser vibrante e com emoção, combinando sentimentos (bhava), melodia (raga) e ritmo (tala). Não deve ser entediante, mecânico e desmotivador. Quando você se unir a dezenas ou centenas para cantar bhajans, cante com toda sua voz, com pureza de sentimentos e sem qualquer preocupação. Fique totalmente mergulhado no processo devocional e obtenha êxtase dessa experiência. Visualize o Senhor no seu coração e repita o nome Dele. Assim, você experimentará êxtase e provocará felicidade nos outros. Quando todos cantarem com tal unidade, a Divindade poderá ser vivenciada. (Discurso Divino, 8 de novembro de 1986)

...BABA.


Thought for the day as written Prasanthi Nilayam, January 22, 2019.
OM SRI SAI RAM

How and why should we participate in a group or community singing? Bhagawan lovingly underscores its importance for us today!

The name ‘Rama’ is made up of three root letters (bijaksharas) associated with Fire, Sun and Moon. Symbolically, this means that by uttering the name of Rama, the fire principle will burn away one's sins, the sun principle will dispel the darkness of ignorance, and the moon principle will cool the fevers arising out of desires. Install the name firmly in your heart and sing with fervour. Do not treat community bhajans as a pastime. Singing should be vibrant, soulful, combining feeling (bhava), melody (raga) and rhythm (tala). It should not be dull, mechanical or uninspiring. When you join tens and hundreds in singing bhajans, sing full-throated, with purity of feeling and without any bother. Be fully absorbed in the devotional process and experience ecstasy of that experience. Picture the Lord in your heart and utter His Name - you will then feel the ecstasy and you will also evoke joy in others. When everyone sings with such unity, Divinity can be experienced. -Divine Discourse, Nov 8, 1986.

...BABA.


lunes, 21 de enero de 2019

SWAMI DICE _ SWAMI DIZ _ SWAMI SAYS _ Mensaje del día 21 de Enero, 2019.




AUDIO MENSAJE SAI DEL DÍA
LUNES 21 DE ENERO DE 2019.




Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam, 21 de Enero de 2019
OM SRI SAI RAM

¿Por qué es importante practicar la pureza y la unidad en nuestros hogares y comunidades? Bhagavan nos recuerda amorosamente hoy.

Aprendan a vivir en armonía y unidad. La aldea (sociedad) es para los aldeanos (miembros de la sociedad) lo que el cuerpo es para el individuo. Cada órgano en el cuerpo funciona en cooperación con cada otra parte del mismo. Si el pie pisa una espina, el ojo siente el dolor y derrama lágrimas. Si el ojo nota una espina o piedra en el camino, advierte al pie para que la evite. Los aldeanos deben desarrollar el mismo sentido de unidad y compartir sus alegrías y problemas como un cuerpo orgánico. No hay nada que ustedes no puedan lograr con la unidad como su fuerza. Con pureza y unidad, pueden revelar su Divinidad y desarrollar genuina devoción a Dios. Deben colmar sus corazones de amor y hacer que sus vidas sean sagradas y llenas de propósito. Si todos trabajan en este espíritu de unidad y caridad, la aldea se convertiría en un modelo para todas las demás. Discurso Divino del 22 de mayo de 1986.

...BABA.


Pensamento para o dia de Prasanthi Nilayam, 21 de Janeiro de 2019 
OM SRI SAI RAM

Por que é importante praticar pureza e unidade em nossos lares e comunidades? Bhagavan nos lembra carinhosamente hoje.

Aprenda a viver em harmonia e em unidade. O vilarejo (sociedade) está para os seus moradores (membros da sociedade), assim como o corpo está para o indivíduo. Todos os órgãos no corpo funcionam em cooperação entre si. Se o pé pisar em um espinho, o olho sentirá a dor e derramará lágrimas. Se o olho perceber um espinho no caminho, avisará ao pé para evitá-lo. Os moradores de um vilarejo devem desenvolver o mesmo senso de unidade e compartilhar suas alegrias e dificuldades como um corpo orgânico. Não há nada que você não possa conseguir tendo a unidade como sua força. Com pureza e unidade, você pode desvendar sua Divindade e desenvolver genuína devoção por Deus. Vocês devem preencher seus corações com amor e tornar suas vidas sagradas e com propósito. Quando todos trabalharem com esse espírito de unidade e caridade, o vilarejo se tornará um modelo para os demais. (Discurso Divino, 22 de maio de 1986)

...BABA.


Thought for the day as written Prasanthi Nilayam, January 21, 2019.
OM SRI SAI RAM

Why is it important to practice purity and unity in our homes and communities? Bhagawan lovingly reminds us today.

Learn to live in harmony and unity. The village (society) is to the villagers (members of the society) what the body is to the individual. Every organ in the body functions in cooperation with every other part. If the foot steps on a thorn, the eye feels the pain and sheds tears. If the eye notices a thorn or stone on the road, it warns the foot to avoid it. Villagers should develop the same sense of unity and share their joys and troubles as one organic body. There is nothing you cannot achieve with unity as your strength. With purity and unity, you can unravel your Divinity and develop genuine devotion to God. You should fill your hearts with love and make your lives holy and purposeful. When everyone works in this spirit of unity and charity, the village would become a model for all the rest. - Divine Discourse, May 22, 1986.

...BABA.


domingo, 20 de enero de 2019

SWAMI DICE _ SWAMI DIZ _ SWAMI SAYS _ Mensaje del día 20 de Enero, 2019.




AUDIO MENSAJE SAI DEL DÍA
DOMINGO 20 DE ENERO DE 2019




Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam, 20 de Enero de 2019
OM SRI SAI RAM

¿Cómo entendemos la naturaleza del Atma en el interior y encontramos satisfacción en la vida? Bhagavan explica amorosamente usando una simple analogía hoy.

En nuestras experiencias diarias, hay una serie de ejemplos que revelan la existencia de la Divinidad en cada persona. Consideremos un cine; en la pantalla vemos ríos crecidos que inundan la tierra circundante. A pesar de que la escena está llena de agua de la inundación, la pantalla no se moja ni siquiera con una gota de agua. En otro momento, en la misma pantalla, vemos volcanes en erupción que emanan lenguas de fuego, pero la pantalla no se quema. La pantalla que sirve de base para todas estas imágenes, no es afectada por ninguna de ellas. De igual manera, en la vida del hombre, lo bueno o lo malo, la alegría o la aflicción, el nacimiento o la muerte, vendrán y se irán, pero no afectan al Âtma. En el cine de la vida, la pantalla es el Âtma. Es Shiva, es Shankara, es la Divinidad. ¡Cuando uno comprende este principio, será capaz de entender, disfrutar y encontrar plenitud en la vida! Discurso Divino del 17 de febrero de 1985.

...BABA.


Pensamento para o dia de Prasanthi Nilayam, 20 de Janeiro de 2019 
OM SRI SAI RAM

Como podemos entender a natureza do Atma interior e encontrar satisfação na vida? Bhagavan explica carinhosamente usando uma analogia simples hoje.

Nas nossas experiências diárias, há inumeráveis situações, que revelam a existência da Divindade em todas as pessoas. Imagine um cinema, em que na tela vemos rios transbordando e engolindo toda a terra das margens. Embora a cena seja uma inundação, a tela não se molha com nem mesmo uma gota d’água. Em outro momento, na mesma tela, vemos vulcões em erupção com chamas de fogo, mas a tela não se queima. A tela que serve de base para todas essas imagens não é afetada por nenhuma delas. Da mesma forma, na vida de um homem, bem ou mal, alegria ou tristeza, nascimento ou morte vêm e vão, mas não afetam o Atma. No cinema da vida, a tela é o Atma, é Shiva, é Shankara, é a Divindade. Quando uma pessoa compreende esse princípio, será capaz de entender, desfrutar e encontrar contentamento na vida! (Discurso Divino, 17 de fevereiro de 1985)

...BABA.


Thought for the day as written Prasanthi Nilayam, January 20, 2019.
OM SRI SAI RAM

How do we understand the nature of the Atma within and find fulfillment in life? Bhagawan lovingly explains using a simple analogy today.

In our daily experiences, there are a number of instances which reveal the existence of Divinity in every person. Consider a cinema; on the screen we see rivers in flood engulfing all the surrounding land. Even though the scene is filled with flood waters the screen does not get wet by even a drop of water. At another time, on the same screen we see volcanoes erupting with tongues of flame, but the screen is not burnt. The screen which provides the basis for all these pictures is not affected by any of them. Likewise in the life of man, good or bad, joy or sorrow, birth or death, will be coming and going, but they do not affect the Atma In the cinema of life, the screen is the Atma It is Shiva, it is Sankara, it is Divinity. When one understands this principle, one will be able to understand, enjoy and find fulfilment in life! Divine Discourse, Feb 17, 1985.

...BABA.