RUDRAM COMPLETO

BannerFans.com

CENTRO SAI HISPANO Headline Animator

CENTRO SAI HISPANO_ULTIMAS PUBLICACIONES.

CENTRO SAI HISPANO

↑ Grab this Headline Animator

lunes, 30 de junio de 2014

SWAMI_ DICE ...!!!_ SWAMI_ SAYS...!!!_Mensaje del día - 30 de junio de 2014.

top

MENSAJE DEL DIA 30 de junio de 2014

Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

Como peregrino, eres ayudado o impedido por las bufonadas de la mente. La mente tiene como trama y urdimbre al deseo, o la sed de una u otra cosa, o el obtener alguna ganancia, o evitar alguna pérdida. El deseo surge del apego, el cual es consecuencia de la ilusión. El deseo distorsiona y denigra a la mente, y le mantiene incesantemente agitada. Ningún espejo de agua puede estar calmo cuando en él caen piedras; y si hay una perpetua lluvia de deseos, estará lastimosmente inquieto. La bienaventuranza que emana del alma (Atma) debe ser almacenada reforzando el estanque de tu mente (Buddhi). Pero si el estanque tiene muchas rajaduras y grietas (los sentidos), la bienaventuranza (Ananda) será dilapidada, dejando en seco al estanque de la mente. Cuando procuras satisfacer el hambre de los sentidos, tu mente se hace vacilante y caprichosa. El legítimo rol de tu mente es ser ama de tus sentidos, los cuales son sus sirvientes. (Discurso Divino, 22 de enero de 1982)



As a pilgrim, you are helped or handicapped by the antics of the mind. The mind has as its warp and woof, desire or thirst for something or the other, getting some gain or avoiding some loss. Desire arises from attachment, which is a consequence of delusion. Desire distorts and denigrates the mind, and keeps it incessantly agitated. No sheet of water can be calm when stones drop on it, and if there is a perpetual shower of desires, it will be pitifully restless. The bliss which emanates from the Soul (Atma) must be stored leveraging the reservoir of your mind (Buddhi). But, if the reservoir has many cracks and crevices (senses), bliss (Aananda) will be frittered away rendering the reservoir of mind dry. When the hunger of the senses is sought to be appeased, your mind becomes vacillating and wayward. Your mind’s legitimate role is to be the master of your senses, which are its servants. (Divine Discourse, 22 Jan 1982)
— BABA
Area de Difusión - Consejo Central
Organización Sri Sathya Sai Baba de Argentina 
Visita nuestro sitio en www.sathyasai.org.ar

Si queres recibir o dejar de recibir el Mensaje del Día envía un mail a info@sathyasai.org.ar o entrá a http://www.sathyasai.org.ar/difusion.php
 para elegir tus opciones de mensajes.
Si quiere dejar de recibir este correo, haga clic Aquí
base
 

domingo, 29 de junio de 2014

SWAMI_ DICE ...!!!_ SWAMI_ SAYS...!!!_Mensaje del día - 29 de junio de 2014.

top

MENSAJE DEL DIA 29 de junio de 2014

Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

En el relato del Ramayana, la reina Kaikeyi cedió ante las estratagemas egoístas de su sirvienta, y como consecuencia, su esposo el rey Dasaratha perdió la vida. Rama, a quien ella consideraba su auténtico aliento vital, fue exiliado a la jungla, y Bharata, su hijo, la repudió por ese mismo acto. Ella atrajo sobre sí la condenación de toda la gente en el Reino de Ayodhya. El relato es una alegoría. Dasaratha es el cuerpo humano, con los cinco sentidos de percepción y los cinco sentidos de acción - las diez carrozas, o Dasha-Ratha. Él se casó con la reina, la Mente, y la mente cedió ante la sirvienta, provocando la caída. Esto nos enseña claramente cuál es el legítimo rol de la mente como ama de nuestros sentidos. Si el amo sirve a los sirvientes, pierde su autoestima y la estima de todos. (Discurso Divino, 20 de noviembre de 1982)



In the Ramayana story, Queen Kaikeyi yields to the selfish wiles of her maid and as a consequence, her lord King Dasaratha lost his life. Rama who she regarded as her very life-breath was exiled into the forest, and Bharatha her son, disowned her for the very same act! She drew on herself the condemnation from all the people in the Kingdom of Ayodhya. The story is an allegory. Dasaratha is the human body with the five senses of perception and the five senses of action - the ten chariots or Dasha-ratha. He wedded the Queen, the Mind, and the mind yielded to the servant and caused the downfall. This clearly teaches us the legitimate role of the mind as the master of one’s senses. If the master serves the servants, then, he or she loses their self-respect and falls in the esteem of all. (Divine Discourse, 20 Nov 1982)
— BABA
Area de Difusión - Consejo Central
Organización Sri Sathya Sai Baba de Argentina 
Visita nuestro sitio en www.sathyasai.org.ar

Si queres recibir o dejar de recibir el Mensaje del Día envía un mail a info@sathyasai.org.ar o entrá a http://www.sathyasai.org.ar/difusion.php
 para elegir tus opciones de mensajes.
Si quiere dejar de recibir este correo, haga clic Aquí
base
 

sábado, 28 de junio de 2014

SWAMI_ DICE ...!!!_ SWAMI_ SAYS...!!!_Mensaje del día - 28 de junio de 2014.


top

MENSAJE DEL DIA 28 de junio de 2014

Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

La cooperación entre individuos agrupados como una sociedad, garantiza la seguridad y la estabilidad. A esto se le llama Shri Rama Raksha (protección), la marca de la Gracia Divina. El signo más seguro de estar conscientes de nuestra naturaleza divina es el reconocer el lazo de parentesco con otros seres. Ahora este lazo se ha roto, y como resultado la vida ha perdido todo significado. Los malos espíritus de la codicia y el orgullo, de la envidia y el odio, ejecutan su diabólica danza en el corazón del ser humano. La gente no logra apreciar el valor del aire que respira, de los rayos del sol que iluminan al mundo, de las gotas de lluvia que sustentan la vida, ni del sutil poder que subyace en cada objeto de la Naturaleza. Se han convertido en personas mentalmente torpes, que dedican sus vidas a propósitos insignificantes. Lo que se requiere hoy es fomentar a aquellas personas decididas a impulsar e incluso a sufrir por el logro de las sagradas metas de paz y prosperidad para el mundo entero. (Discurso Divino, 22 de enero de 1982)



Co-operation among individuals grouped as a society guarantees security and stability. It is called, Shri Rama Raksha (protection), the mark of Divine Grace. The surest sign of awareness of one’s Divine Nature is the recognition of the bond of kinship with other beings. This bond has now snapped, and as a result, life has been rendered meaningless. The evil spirits of greed and pride, of envy and hatred, are executing their demonic dance in the hearts of man. People are not able to appreciate the value of the air they breathe, of the Sun's rays that illumine the world, the drops of rain that sustain life, and the subtle power that underlies every object in Nature. They have become low-minded people, dedicating their lives to meaningless pursuits. What needs to be done today is to foster people who are determined to stand and even suffer to realise the holy goals of peace and prosperity for the entire world. (Divine Discourse, Jan 22, 1982)
— BABA
Area de Difusión - Consejo Central
Organización Sri Sathya Sai Baba de Argentina 
Visita nuestro sitio en www.sathyasai.org.ar

Si queres recibir o dejar de recibir el Mensaje del Día envía un mail a info@sathyasai.org.ar o entrá a http://www.sathyasai.org.ar/difusion.php
 para elegir tus opciones de mensajes.
Si quiere dejar de recibir este correo, haga clic Aquí
base
 

viernes, 27 de junio de 2014

SWAMI_ DICE ...!!!_ SWAMI_ SAYS...!!!_Mensaje del día - 27 de junio de 2014.

top

MENSAJE DEL DIA 27 de junio de 2014

Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

Lo que se manifiesta exteriormente se llama "Manas" (la mente). Lo que es interior es "Nama" (el Nombre del Señor). Repitiendo el Nombre del Señor puedes adquirir control sobre tu mente, y lograr el estado en que no hay mente (Amanaska). En tanto estés bajo la influencia de tu mente, marcharás por el camino mundano, y te perderás. Podrás oir claramente la voz del Señor sólo cuando alcances el estado de "no-mente". Para alcanzar ese estado debes escuchar a la voz interior, la voz del Señor dentro de ti. Para oírle debes practicar la Devoción y la Entrega. La manera más fácil de comprender y experimentar a Dios es amarle. Puedes crecer fácilmente en tu amor a Dios, adorándole en una forma específica. Un verdadero devoto hace todas sus tareas con total entrega, sólo para complacer a Dios, y dedica toda acción a complacerle a Él. ("Mis queridos estudiantes", Volumen 3, Capítulo 7 - 9 de julio de 1989)



What manifests externally is called ‘Manas’ (Mind). That which is internal is ‘Nama’ (The Name of the Lord). Repeating the Name of the Lord, you can gain control over your mind and attain the state where there is no Mind (Amanaska). As long as you are under the influence of your mind, you will tread the worldly path and get lost. You can clearly hear the voice of the Lord, only when you attain the “No Mind” State. To attain that state, you must listen to the inner voice, the voice of the Lord within you. To hear Him, you must practice Devotion and Surrender. The easiest way to understand and experience God is to Love Him. You can easily grow in love for God, by worshipping Him in a specific form. A true devotee does all duties with total surrender only to please God, and dedicates every action to please Him. (My Dear Students, Vol 3,Ch 7, July 9, 1989)
— BABA
Area de Difusión - Consejo Central
Organización Sri Sathya Sai Baba de Argentina 
Visita nuestro sitio en www.sathyasai.org.ar

Si queres recibir o dejar de recibir el Mensaje del Día envía un mail a info@sathyasai.org.ar o entrá a http://www.sathyasai.org.ar/difusion.php
 para elegir tus opciones de mensajes.
Si quiere dejar de recibir este correo, haga clic Aquí
base
 

jueves, 26 de junio de 2014

SWAMI_ DICE ...!!!_ SWAMI_ SAYS...!!!_Mensaje del día - 26 de junio de 2014.

top

MENSAJE DEL DIA 26 de junio de 2014

Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

La salud es la mayor bendición. Sin ella, ustedes no pueden hacer siquiera el más pequeño trabajo. La salud es indispensable para que progresen en los campos de lo material, moral, político, económico, artístico y espiritual. Los hábitos alimentarios son de primordial importancia para conseguir y mantener la salud. El axioma es: "Sin restricción no hay éxito". De entre los 8,4 millones de especies de seres vivientes, todos, excepto los humanos, viven de alimentos provistos por la Madre Naturaleza. Sólo los seres humanos se esfuerzan por hacer a esos alimentos más apetitosos y más atractivos a los sentidos de la vista, tacto y olfato, mediante el hervirles, freírles, congelarles y mezclarles, molerles y remojarles. Lo verdaderamente benéfico es el alimento natural. Si ustedes, sirviendo a las ansias de la lengua, ingieren tres o más veces por día alimentos pesados , caerán enfermos y perderán la energía de la juventud. A la lengua se le deben aplicar restricciones, controles y límites. Sólo la ingesta limitada y regular les permitirá cumplir con sus deberes. (Discurso Divino, 20 de noviembre de 1982)



Health is the greatest blessing. Without it, you cannot do even the smallest work. Health is indispensable for your progress in material, moral, political, economic, artistic and spiritual fields. Food habits are of primary importance if health must be secured and maintained. 'No restraint, no success' is the axiom. Among the 8.4 million species of living beings, all except humans live on food as provided by Mother Nature. Human beings alone strive to make such food more palatable, more attractive to the senses of sight, touch and smell by boiling, frying, freezing and mixing, grinding and soaking. Natural Food is really beneficial. Catering to the cravings of the tongue, if you intake heavy food thrice or more a day, you will fall ill and lose the sprightliness of youth. Restraints, controls and limits must be applied to the tongue. Regular and limited intake alone will enable you to discharge your duties. (Divine Discourse, 20 Nov 1982)
— BABA
Area de Difusión - Consejo Central
Organización Sri Sathya Sai Baba de Argentina 
Visita nuestro sitio en www.sathyasai.org.ar

Si queres recibir o dejar de recibir el Mensaje del Día envía un mail a info@sathyasai.org.ar o entrá a http://www.sathyasai.org.ar/difusion.php
 para elegir tus opciones de mensajes.
Si quiere dejar de recibir este correo, haga clic Aquí
base
 

miércoles, 25 de junio de 2014

SWAMI_ DICE ...!!!_ SWAMI_ SAYS...!!!_Mensaje del día - 25 de junio de 2014.

top

MENSAJE DEL DIA 25 de junio de 2014

Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

Comprendan la naturaleza del Alma Divina (Atma), que da sustento a todos los sentidos. Los cinco sentidos se originan del Éter, el cual emerge del Atma. Por lo tanto, si ustedes comprenden al Atma, es altamente probable que sus sentidos estén bajo control. Entonces estarán siempre felices. Sepan que la felicidad está más allá del bienestar y el pesar. El bienestar y el pesar son sólo manifestaciones de la mente humana. El estado que está más allá del placer y la pena, es la verdadera felicidad. Ustedes pueden percibir este estado cuando escuchan a la voz en su propio interior. Dios está presente dentro de ustedes, y realmente les habla desde adentro. Cuando los órganos interiores y exteriores estén completamente controlados, oirán claramente al Señor, hablándoles desde adentro. ("Mis queridos estudiantes", Volumen 3, Capítulo 7 - 9 de julio de 1989)



Understand the Nature of the Divine Soul (Atma), which gives sustenance to all the senses. The five senses originate from Ether, which emerges from the Atma. Hence, if you understand the Atma, it is highly likely that your senses will be under your control. Then you will always be happy. Know that happiness is beyond comfort and sorrow. Comfort and sorrow are just the manifestations of the human mind. The state which is beyond this pleasure and grief is truly happiness. You can realize this state when you listen to the voice within you. God is present within you and He truly speaks to you from within. To experience that inner voice, you must silence your mind. You must control the activity of the external senses. When the inner and outer organs are completely controlled, you will clearly hear the Lord, speaking to you, from within. (My Dear Students, Vol 3,Ch 7, July 9, 1989)
— BABA
Area de Difusión - Consejo Central
Organización Sri Sathya Sai Baba de Argentina 
Visita nuestro sitio en www.sathyasai.org.ar

Si queres recibir o dejar de recibir el Mensaje del Día envía un mail a info@sathyasai.org.ar o entrá a http://www.sathyasai.org.ar/difusion.php
 para elegir tus opciones de mensajes.
Si quiere dejar de recibir este correo, haga clic Aquí
base
 

martes, 24 de junio de 2014

SWAMI_ DICE ...!!!_ SWAMI_ SAYS...!!!_Mensaje del día - 24 de junio de 2014.


top

MENSAJE DEL DIA 24 de junio de 2014

Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

Si están establecidos en la Paz, encontrarán que el Amor surge de ella. La Paz y el Amor están íntimamente relacionados. Muchos simulan amar a todos. Sus acciones representan cuán dramáticos se pueden tornar en el campo del amor. Esto no es amor verdadero. El verdadero Amor encuentra su realización cuando lo hace con Paz. Una vez que desarrollen el verdadero Amor, la No violencia se manifestará naturalmente desde dentro y no lastimarán ni dañarán a nadie. El Amor está presente en todas partes, en cada ser de este mundo. El Amor está más allá de un nombre, una forma o una acción específica. El Amor es Dios, vivan en Amor. Esto se los enseña Educare. El proceso de educación inculca el deseo, el odio, los celos, la lujuria, la codicia y la avaricia, que son rasgos mundanos o tendencias de comportamiento. Educare, en cambio, consiste en la adhesión a la Verdad, la No violencia, el Amor, la Paz y la Rectitud - cualidades que están presentes dentro de ustedes. (Mis queridos estudiantes - Volumen 2, Capítulo 13 - 7 de junio de 2007).





If you are established in peace, you will find that Love arises from it. Peace and love are intimately related. Many pretend as if they love all. Their actions represent how dramatic one can get in the field of love. This is not true love. True love finds fulfilment only when it is with peace. Once you develop true love, Non-violence will naturally manifest from within and you will not hurt or harm anyone. Love is present everywhere, in every being in this world. Love is beyond a specific name, form or action. Love is God, Live in Love. This is taught to you by Educare. The process of education inculcates desire, hatred, jealousy, lust, greed and avarice, which are worldly traits or behavioural tendencies. Educare on the other hand, consists of adherence to Truth, Non-Violence, Love, Peace and Righteousness - qualities that are present within you. (My Dear Students, Vol 2,Ch 13, June 7, 2007)
— BABA
Area de Difusión - Consejo Central
Organización Sri Sathya Sai Baba de Argentina 
Visita nuestro sitio en www.sathyasai.org.ar

Si queres recibir o dejar de recibir el Mensaje del Día envía un mail a info@sathyasai.org.ar o entrá a http://www.sathyasai.org.ar/difusion.php
 para elegir tus opciones de mensajes.
Si quiere dejar de recibir este correo, haga clic Aquí
base
 

lunes, 23 de junio de 2014

SWAMI_ DICE ...!!!_ SWAMI_ SAYS...!!!_Mensaje del día - 23 de junio de 2014.

top

MENSAJE DEL DIA 23 de junio de 2014

Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

La mente está presente en el interior del cuerpo en medio de las cinco envolturas (Pancha Koshas). Las cinco envolturas son: la envoltura del cuerpo denso (Annamaya Kosha), Pranamaya Kosha (perteneciente a la fuerza vital), Manomaya Kosha (envoltura mental), Vijnanamaya Kosha (envoltura del intelecto), y Anandamaya Kosha (envoltura de la Bienaventuranza). Por encima de la envoltura de la mente está Prana (fuerza vital) y por debajo está el poder de discernimiento. Ambos están relacionados con el Fuego. La mente está relacionada con el Agua. La Luna es la deidad que preside la Mente. De ahí la frialdad es su naturaleza. Debido a la presencia de la fuerza vital por encima y el poder de discernimiento por debajo, la Mente se funde y se transforma en agua. La naturaleza del Agua es fluir hacia un nivel más bajo. No tiene en su naturaleza el fluir hacia arriba. De ahí que la mente siempre ronda por los placeres sensoriales y mundanos. No puede viaje hacia las estadios puros y más altos. Para desviar la mente hacia los reinos superiores, la espiritualidad es de suma necesidad. (Mis queridos estudiantes - Volumen 3, Capítulo 7- 9 de julio de 1989)



Mind is present inside the body amidst the five sheaths (Pancha Koshas). The five sheaths are gross body sheath (Annamaya Kosha), Pranamaya Kosha (pertaining to the life force), Manomaya Kosha (mind sheath), Vijnanamaya Kosha (intellect sheath), and Anandamaya Kosha (Bliss sheath). Above the mind sheath is Prana (life force) and below it is discrimination power. Both of these are related to Fire. Mind is related to Water. The Moon is the presiding deity for the Mind. Hence coolness is its nature. Because of the presence of life force above and discrimination power below, the Mind melts and gets transformed into water. Water’s nature is to flow towards a lower level. It does not have the nature of flowing upwards. Hence the mind always wanders around the sensory and worldly pleasures. It cannot voyage towards the pure and higher stages. To divert the mind towards higher realms, spirituality is of utmost necessity. (My Dear Students, Vol 3,Ch 7, July 9, 1989)
— BABA
Area de Difusión - Consejo Central
Organización Sri Sathya Sai Baba de Argentina 
Visita nuestro sitio en www.sathyasai.org.ar

Si queres recibir o dejar de recibir el Mensaje del Día envía un mail a info@sathyasai.org.ar o entrá a http://www.sathyasai.org.ar/difusion.php
 para elegir tus opciones de mensajes.
Si quiere dejar de recibir este correo, haga clic Aquí
base
 

domingo, 22 de junio de 2014

SWAMI_ DICE ...!!!_ SWAMI_ SAYS...!!!_Mensaje del día - 22 de junio de 2014.

top

MENSAJE DEL DIA 22 de junio de 2014

Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

La verdad no se limita a describir lo que han visto, a expresar lo que han escuchado o a compartir con honestidad lo que han experimentado. La verdad está más allá de todo esto. Es un profundo sentimiento interior y tiene que venir de dentro. La verdad tiene su origen en el corazón. La verdad es permanente; no cambia con el paso del tiempo. Cuando confían en la Verdad (Sathya), la Rectitud (Dharma) surge de ella. Es la Verdad la que enseña cómo debe comportarse uno y llevar a cabo sus obligaciones. La Rectitud es un reflejo de la Verdad. Cuando coexistan Sathya y Dharma experimentarán la paz. Esta es de hecho la paz, Shanti. Es una tontería pensar que la Paz existe en algún otro lugar y que está separada de ustedes. Si separan la verdad y la rectitud, solo encontrará pedazos (juego de palabras entre 'piece': paz, y 'pieces': pedazos); por otro lado, si las mezclan, experimentarán la Paz siempre. (Mis queridos estudiantes - Volumen 2, Capítulo 13, -7 de junio de 2007)





Truth is not merely describing what you have seen, expressing as is what you have heard or sharing honestly what you have experienced. Truth is beyond all this. It is a deep inner feeling and it must come from within. Truth must originate from your heart. Truth is permanent; it does not change with the passage of time. When you rely on Truth (Satya), Righteousness (Dharma) arises out of it. It is Truth that teaches how one should conduct oneself and perform one’s duties. Righteousness is a reflection of Truth. You will experience peace when Sathya and Dharma co-exist. This is indeed peace, Shanti. It is foolishness to think that Peace exists elsewhere and is separate from you. If you separate truth and righteousness, you will find only pieces, on the other hand if you blend them you will experience Peace always. (My Dear Students, Vol 2,Ch 13, June 7, 2007)
— BABA
Area de Difusión - Consejo Central
Organización Sri Sathya Sai Baba de Argentina 
Visita nuestro sitio en www.sathyasai.org.ar

Si queres recibir o dejar de recibir el Mensaje del Día envía un mail a info@sathyasai.org.ar o entrá a http://www.sathyasai.org.ar/difusion.php
 para elegir tus opciones de mensajes.
Si quiere dejar de recibir este correo, haga clic Aquí
base
 

sábado, 21 de junio de 2014

SWAMI_ DICE ...!!!_ SWAMI_ SAYS...!!!_Mensaje del día - 21 de junio de 2014.


top

MENSAJE DEL DIA 21 de junio de 2014

Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

El Señor Krishna dijo: "No se comporten como bestias, ni siquiera como seres humanos. Sepan que son la chispa de la Divinidad. Ustedes son antiguos, eternos y esencialmente divinos. "Mamaivamsho Jeeva Loke Jeeva Bhoota Sanatanaha". Siendo las chispas de la Divinidad, deben tener las cualidades sagradas de Verdad, Rectitud, Paz, Amor y No Violencia. En lugar de comportarse de acuerdo con estas nobles virtudes, las personas se someten a las malas cualidades como la lujuria, la codicia, la ira, los celos, el odio y la avaricia, que no son propias de un ser humano. Estos cambios se deben a los propios hábitos alimentarios y comportamiento. El alimento que comen y el agua que beben deben ser puros, y deben consumirlos en el momento oportuno. Lleven una vida humana bien regulada y realicen lo Divino dentro de ustedes. (Mis queridos estudiantes - Volumen 2, Capítulo 13 - 7 de junio de 2007).





Lord Krishna said, “Don’t conduct yourself like a beast, not even like a human being. Know that you are the spark of the Divine. You are ancient, eternal and essentially Divine. Mamaivamsho Jeeva Loke Jeeva Bhoota Sanatanaha.” Being the sparks of Divine, you must have the sacred qualities of Truth, Righteousness, Peace, Love and Nonviolence. Instead of behaving in accordance with these noble virtues, people submit themselves to evil qualities like lust, greed, anger, jealousy, hatred and avarice which does not befit a human being. These changes are due to one’s food habits and behavior. The food you take and the water you drink must be pure, and timely. Lead a well regulated human life and realise the Divine within you. (My Dear Students, Vol 2,Ch 13, June 7, 2007)
— BABA
Area de Difusión - Consejo Central
Organización Sri Sathya Sai Baba de Argentina 
Visita nuestro sitio en www.sathyasai.org.ar

Si queres recibir o dejar de recibir el Mensaje del Día envía un mail a info@sathyasai.org.ar o entrá a http://www.sathyasai.org.ar/difusion.php
 para elegir tus opciones de mensajes.
Si quiere dejar de recibir este correo, haga clic Aquí
base
 

viernes, 20 de junio de 2014

SWAMI_ DICE ...!!!_ SWAMI_ SAYS...!!!_Mensaje del día - 20 de junio de 2014.


top

MENSAJE DEL DIA 20 de junio de 2014

Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

La devoción en estos días parece más una forma de pasar el tiempo que el camino real hacia la mansión eterna de la Divinidad. No necesitan mucho esfuerzo para hacer crecer la hierba. Pero para levantar una cosecha útil tienen que trabajar arduamente. Del mismo modo, no es un gran logro experimentar los placeres triviales y transitorios de la existencia mundana; es como hacer crecer la hierba. Deben esforzarse por cultivar la bienaventuranza nectarina y duradera del Amor Divino. Los que aspiran a tal amor no son fáciles de encontrar. Todos parecen devotos. Pero el que ha experimentado el Principio Divino no va tras los placeres sensuales. (Mis queridos estudiantes - Volumen 3, Capítulo 6- 27 de junio de 1989).



Devotion these days appears more as a way of spending one's time rather than as the royal road to the eternal mansion of the Divine. You need not make much effort to grow grass. But to raise a useful crop you have to labour hard. Likewise, it is no great achievement to experience the trivial and transient pleasures of mundane existence; it is like growing grass. You must strive to cultivate the nectarous and lasting bliss of divine Love. Those who aspire for such love are not easy to find. All appear as devotees. But the one who has experienced the Divine Principle will not go after sensuous pleasures. (My Dear Students, Vol 3,Ch 6, June 27, 1989.)
— BABA
Area de Difusión - Consejo Central
Organización Sri Sathya Sai Baba de Argentina 
Visita nuestro sitio en www.sathyasai.org.ar

Si queres recibir o dejar de recibir el Mensaje del Día envía un mail a info@sathyasai.org.ar o entrá a http://www.sathyasai.org.ar/difusion.php
 para elegir tus opciones de mensajes.
Si quiere dejar de recibir este correo, haga clic Aquí
base
 

jueves, 19 de junio de 2014

SWAMI_ DICE ...!!!_ SWAMI_ SAYS...!!!_Mensaje del día - 19 de junio de 2014.


top

MENSAJE DEL DIA 19 de junio de 2014

Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

Nunca abandonen a sus padres hasta su último aliento. Incluso si no les han dado todo lo que les han pedido o deseado, deben amarlos. Su madre ha sufrido muchas penurias por el bien de ustedes. Ella les nutre de muchas maneras. Olvidar o ignorar a su madre es el peor de los pecados. Su padre ha trabajado duro para cuidar de ustedes y criarlos. Nunca hagan que sus padres se sientan distantes de ustedes. Ámenlos y respétenlos en todo momento. Deben satisfacer las necesidades de sus padres, utilizando la educación que les dieron. Su satisfacción les dará a ustedes alegría infinita. No crean que sus amigos lo son todo; son sus amigos siempre y cuando tengan dinero en su bolsillo. Cuando estén sin dinero, la mayoría de ellos se despedirá de ustedes. (Mis queridos estudiantes - Volumen 2, Capítulo 12 - 4 de junio de 2009)





Never forsake your parents till your last breath. Even if they didn’t provide for all you asked and wished, you must love them. Your mother has undergone many hardships for your sake. She nourished you in many ways. Forgetting or ignoring your mother is the worst of sins. Father has worked hard to take care of you and raise you. Never make your parents feel distant from you. Love and respect them at all times. You must satisfy the needs of your parents, using the education they gave you. Their satisfaction will give you infinite joy. Do not believe your friends to be your everything – as long as you have money in your pocket, they are your friends. When you are penniless, most of them will bid goodbye. (My Dear Students, Vol 2, Ch 12, June 4, 2009)
— BABA
Area de Difusión - Consejo Central
Organización Sri Sathya Sai Baba de Argentina 
Visita nuestro sitio en www.sathyasai.org.ar

Si queres recibir o dejar de recibir el Mensaje del Día envía un mail a info@sathyasai.org.ar o entrá a http://www.sathyasai.org.ar/difusion.php
 para elegir tus opciones de mensajes.
Si quiere dejar de recibir este correo, haga clic Aquí
base
 

miércoles, 18 de junio de 2014

SWAMI_ DICE ...!!!_ SWAMI_ SAYS...!!!_Mensaje del día - 18 de junio de 2014.

top

MENSAJE DEL DIA 18 de junio de 2014

Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

No hay ningún daño en dedicarse a los propios deberes mundanos mientras se tenga a la auto-realización como el objetivo de la vida. La vida no es solo para vivir, es un medio para darse cuenta de propia verdadera naturaleza. Al tratar la vida como un viaje justo, deben dedicar por lo menos unos minutos de cada día a reflexionar sobre los verdaderos objetivos de la vida. Se desperdician muchas horas del día en búsquedas egoístas, pero ni siquiera unos pocos minutos se dedican a la contemplación de Dios. ¡Ay! ¡Qué desgracia es esta! En el Bhagavad Gita, Krishna pidió a Arjuna que se considerara a sí mismo como un instrumento de la Divinidad. Todos ustedes son instrumentos de la Divinidad. Cumplan con sus deberes dejando el resultado a Dios. Su papel es cumplir con su deber sinceramente. La victoria y la derrota están en manos de Dios. Ni siquiera sientan que son los hacedores. Deben pensar: el Señor me está dando esta oportunidad y me hace jugar este papel en la vida. (Mis queridos estudiantes - Volumen 3, Capítulo 6 - 27 de junio de 1989)



There is no harm in pursuing one's worldly duties while having Self-realisation as the goal of life. Life is not meant for just living, it is a means to realize one’s true nature. Treating life as a righteous journey, you should devote at least a few minutes every day to thoughts on the true aims of life. Many hours in a day are wasted on selfish pursuits, but not even a few minutes are devoted to contemplation of God. Alas! What misfortune is this! In the Bhagavad Gita, Krishna called upon Arjuna to regard himself as an instrument of the Divine. All of you are instruments of the Divine. Discharge your duties leaving the result to God. Your role is to do your duty sincerely. Victory and defeat are in God’s hands. Do not even feel that you are the doer. You must think the Lord is giving me this opportunity and making me play this role in life. (My Dear Students, Vol 3,Ch 6, June 27, 1989)
— BABA
Area de Difusión - Consejo Central
Organización Sri Sathya Sai Baba de Argentina 
Visita nuestro sitio en www.sathyasai.org.ar

Si queres recibir o dejar de recibir el Mensaje del Día envía un mail a info@sathyasai.org.ar o entrá a http://www.sathyasai.org.ar/difusion.php
 para elegir tus opciones de mensajes.
Si quiere dejar de recibir este correo, haga clic Aquí
base
 

martes, 17 de junio de 2014

SWAMI_ DICE ...!!!_ SWAMI_ SAYS...!!!_ Mensaje del día - 17 de junio de 2014.

top

MENSAJE DEL DIA 17 de junio de 2014

Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

¿De dónde proviene la cualidad de ser humano? Proviene del corazón. Aquí el corazón no se refiere al corazón físico, sino al corazón espiritual, que está libre de toda mancha. Como aire fragante, tu pureza debe difundirse por todas partes. Debes compartir con los demás los pensamientos puros, y los sentimientos puros que emanan de ti. Todo lo que hagas debe ser de ayuda para los demás. Ayuda Siempre, Nunca Lastimes - si tienes estas dos cualidades incrustadas en ti, todo se hará bueno para ti. Hoy las personas educadas están orgullosas de sus títulos de Ph.D. ¿Qué significa Ph.D en realidad? La letra "P" significa Persona, la "h" Help (ayuda), y la "D" Divinidad. Por lo tanto, alguien con el título de Ph.D. es una persona que ayuda a los demás, y alcanza la Divinidad. Por el contrario, si uno no ayuda a los demás, la letra "p" denotará que uno es un papi (pecador). Si proteges tu cualidad de ser humano, lo lograrás todo. ("Mis queridos estudiantes", Volumen 2, Capítulo 12 - 4 de junio de 2009)




Wherefrom does humanness come? It comes from your heart. Here, the heart referred to is not the physical heart but the spiritual heart which is free from all blemishes. Like fragrant air, your purity should spread everywhere. You should share with others the pure thoughts and the pure feelings that emanate from you. Whatever you do, it should be helpful to others. Help Ever, Hurt Never - If you imbibe these two qualities, everything will become good for you. Today educated people are proud of their Ph. D. degrees. What does the true Ph.D. mean? The letter ‘P’ stands for Person, ‘h’ for Help and ‘D’ for Divinity. Hence, one with Ph.D. degree is the person who helps others and attains Divinity. On the contrary, if one does not help others, then the letter ‘p’ will denote that he is a papi (sinner). You will attain everything if you protect your humanness. (My Dear Students, Vol 2, Ch 12, June 4, 2009)
— BABA
Area de Difusión - Consejo Central
Organización Sri Sathya Sai Baba de Argentina 
Visita nuestro sitio en www.sathyasai.org.ar
Si queres recibir o dejar de recibir el Mensaje del Día envía un mail a info@sathyasai.org.ar o entrá a http://www.sathyasai.org.ar/difusion.php para elegir tus opciones de mensajes.
Si quiere dejar de recibir este correo, haga clic Aquí

 
base
 

lunes, 16 de junio de 2014

SWAMI_ DICE ...!!!_ SWAMI_ SAYS...!!!_ Mensaje del día - 16 de junio de 2014.

top

MENSAJE DEL DIA 16 de junio de 2014

Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

Hoy la gente tiende a guiarse por la letra de las escrituras. Las palabras de las escrituras tienen que ser interpretadas y comprendidas en el contexto de los tiempos y circunstancias prevalentes. Entonces estará claro su verdadero significado. Además, nadie adhiere a lo que dice o predica. Más que escuchar discursos espirituales, debemos procurar el practicar al menos una parte de lo aprendido. El vedanta es expuesto en muchos lugares, y no hablemos de los discursos sobre el Gita. Pero ¿cuántos comprenden el verdadero espíritu del Gita, y actúan de acuerdo a su mensaje? Debido a esta dicotomía entre prédica y práctica, se da escasa importancia a las enseñanzas espirituales. Nuestra vida estará basada en la verdad, sólo cuando los sentimientos emanados del corazón, las palabras que salen de la boca y las acciones que llevamos a cabo estén todos en perfecta armonía. ("Mis queridos estudiantes", Volumen 3, Capítulo 6, 27 de junio de 1989)




Today people tend to go by the letter of the scriptures. The words of the scriptures should be interpreted and understood in the context of the prevailing time and circumstances. Then their real meaning will be clear. Also no one adheres to what one says or preaches. More than listening to spiritual discourses, one must try to practise at least a part of what one learns. Vedanta is being expounded at many places, not to speak of the discourses on the Gita. But how many understand the real spirit of the Gita and act up to its message? It is because of this dichotomy between preaching and practice that spiritual teachings are being treated with little regard. Only when the feelings emanating from the heart, the words coming out of the mouth and the actions one performs are all in perfect harmony will one's life be based on truth. (My Dear Students, Vol 3, Ch 6, June 27, 1989)
— BABA
Area de Difusión - Consejo Central
Organización Sri Sathya Sai Baba de Argentina 
Visita nuestro sitio en www.sathyasai.org.ar
Si queres recibir o dejar de recibir el Mensaje del Día envía un mail a info@sathyasai.org.ar o entrá a http://www.sathyasai.org.ar/difusion.php para elegir tus opciones de mensajes.
Si quiere dejar de recibir este correo, haga clic Aquí

 
base
 

domingo, 15 de junio de 2014

SWAMI_ DICE ...!!!_ SWAMI_ SAYS...!!!_Mensaje del día - 15 de junio de 2014.

top

MENSAJE DEL DIA 15 de junio de 2014

Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

Hay muchos jóvenes educados, con múltiples títulos. ¿Para qué les usan? ¡Para ganar dinero! El dinero es muy importante en la actualidad. Se necesita dinero incluso para ir al templo, para beber una taza de café o una botella de agua. Sin embargo, ustedes deben cultivar más humanidad, en lugar de correr tras el dinero. Somos responsables por todos los problemas que nos rodean. Si ustedes se moldearan como buenas personas, y practicaran lo aprendido, el mundo sería un lugar diferente. No vivan con arrogancia, orgullo ni otras malas cualidades. En cambio, vivan con un sentido de humildad y obediencia. Sólo llegarán a ser puros cuando se libren de sus malas cualidades. Para eliminar la contaminación que les rodea, ustedes deben tener una mente pura. Una mente pura es aquella que carece de dudas, es desinteresada y firme. Sólo una mente pura puede proteger el honor de la Nación. ("Mis queridos estudiantes", Volumen 2, Capítulo 12 - 4 de junio de 2009)



There are many educated youth with multiple degrees. How do they put them to use? To earn money! Money does matter a lot in the present times. You need money even to go to the temple, to drink a cup of coffee or a bottle of water. However you must develop more humanness rather than just running after money. We are responsible for all problems around us. If you shape yourself into a good person and practice what you have learnt, the world would be a different place. Do not lead your lives with arrogance, pride and other wicked qualities. Instead, live your life with a sense of humility and obedience. You become pure, only when you get rid of your wicked qualities. To remove the pollution around you, you must have a pure mind. A pure mind is one that is without any doubts, selfless and steady. Only a pure mind can uphold the honour of a Nation. (My Dear Students, Vol 2, Ch 12, June 4, 2009)
— BABA
Area de Difusión - Consejo Central
Organización Sri Sathya Sai Baba de Argentina 
Visita nuestro sitio en www.sathyasai.org.ar

Si queres recibir o dejar de recibir el Mensaje del Día envía un mail a info@sathyasai.org.ar o entrá a http://www.sathyasai.org.ar/difusion.php
 para elegir tus opciones de mensajes.
Si quiere dejar de recibir este correo, haga clic Aquí
base
 

sábado, 14 de junio de 2014

SWAMI_ DICE ...!!!_ SWAMI_ SAYS...!!!_Mensaje del día - 14 de junio de 2014.


top

MENSAJE DEL DIA 14 de junio de 2014

Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

Las personas que hacen el voto de observar ciertas disciplinas en todo momento, no lo cumplen cuando las circunstancias son desfavorables. Un día, todos los ciervos del bosque se reunieron en un congreso, y argumentaron de este modo: "¿Poseen los perros las capacidades que nosotros tenemos?" Uno de ellos dijo con coraje: "Si damos una coz adecuadamente a un perro, puede quedar destripado; ¡tenemos esa fuerza!" Otro ciervo añadió: "Los perros no pueden correr a la velocidad con que lo hacemos. Incluso podemos saltar por el aire." El tercero dijo: "¡Exactamente! Los perros no pueden correr tan rápido como nosotros, y somos más fuertes y capaces. De ahora en adelante, no tendremos miedo de los perros. Debemos enfrentarles con toda nuestra fuerza, y responder a la agresión." Habiendo decidido esto, todos ellos aplaudieron alegremente. Al oir este ruido a la distancia, un perro aulló fuertemente. Apenas oyeron los ciervos el sonido, todos sin excepción huyeron del lugar. El comportamiento de aquellos que predican el Vedanta en la actualidad está muy acorde con el de estos ciervos. ("Mis queridos estudiantes", Volumen 3, Capítulo 5 - 27 de junio de 1989)



People who take a pledge to observe certain disciplines in all times, fail to do so when the circumstances are not congenial. One day all the deers in the forest held a conference. They discussed thus: “Do dogs possess the abilities we have?” One of them bravely said, “If we kick a dog appropriately, it can be disembowelled; we have that power!” Another deer added, “Dogs cannot run at speeds we can. We can even leap in the air.” The third said, “Exactly! Dogs can’t run as fast as us and we are stronger and more capable. From now on, we should not be afraid of dogs. We must face them with all our strength and fight back”. Having thus decided, they all clapped merrily. Hearing this noise, a dog in a distance howled loudly. No sooner did the deers hear the sound, all of them, without any exception, fled the place. The behaviour of those who preach Vedanta these days is very much on a par with these deers. (My Dear Students, Vol 3,Ch 5, June 27, 1989)
— BABA
Area de Difusión - Consejo Central
Organización Sri Sathya Sai Baba de Argentina 
Visita nuestro sitio en www.sathyasai.org.ar

Si queres recibir o dejar de recibir el Mensaje del Día envía un mail a info@sathyasai.org.ar o entrá a http://www.sathyasai.org.ar/difusion.php
 para elegir tus opciones de mensajes.
Si quiere dejar de recibir este correo, haga clic Aquí
base
 

viernes, 13 de junio de 2014

SWAMI_ DICE ...!!!_ SWAMI_ SAYS...!!!_Mensaje del día - 13 de junio de 2014.

top

MENSAJE DEL DIA 13 de junio de 2014

Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

Cultiva los cinco valores de Verdad, Rectitud, Paz, Amor y No-violencia (Sathya, Dharma, Shanti, Prema y Ahimsa). Cuando tengas Sathya y Dharma, automáticamente tendrás paz (Shanti). Cuando estés en paz, no dañarás ni odiarás a nadie (Ahimsa). Esta serena actitud florece en amor, y acarrea igualdad en cada ser. Cuando prevalezca tal amoroso ambiente, no habrá más peleas en el mundo. Por lo tanto, la verdad y la rectitud son esenciales para lograr el amor y crecer en el amor. En toda situación, bajo cualquier circunstancia, logra el amor y siéntelo en todas partes a tu alrededor. Esta es la esencia de las escrituras, enseñada por muchos sabios y santos, mediante diversos métodos. Dios es amor. ("Mis queridos estudiantes", Volumen 2, Capítulo 12 - 4 de junio de 2009)



Cultivate the five values of Truth, Righteousness, Peace, Love and Nonviolence (Sathya, Dharma, Shanti, Prema and Ahimsa). When you have Sathya and Dharma, you will automatically get peace (Shanti). When you are peaceful, you will not hurt or hate anybody (Ahimsa). This peaceful attitude blossoms into love and brings about equality in every being. When such a loving environment prevails, there will be no quarrels in the world. Therefore, truth and righteousness are essential to attain and grow in love. In any situation, come what may, never take the path of untruth. If you speak untruth, there is no love. Speak the truth at all times, attain love and feel it everywhere around you. This is the essence of the scriptures, taught by many sages and saints in various methods. God is Love. (My Dear Students, Vol 2, Ch 12, June 4, 2009)
— BABA
Area de Difusión - Consejo Central
Organización Sri Sathya Sai Baba de Argentina 
Visita nuestro sitio en www.sathyasai.org.ar

Si queres recibir o dejar de recibir el Mensaje del Día envía un mail a info@sathyasai.org.ar o entrá a http://www.sathyasai.org.ar/difusion.php
 para elegir tus opciones de mensajes.
Si quiere dejar de recibir este correo, haga clic Aquí
base
 

jueves, 12 de junio de 2014

SWAMI_ DICE ...!!!_ SWAMI_ SAYS...!!!_Mensaje del día - 12 de junio de 2014.


top

MENSAJE DEL DIA 12 de junio de 2014

Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

Dios está más allá de todas las cualidades. Es inmaculado, firme y desinteresado (Nirmalam, Nischalam y Niswartham). Está más allá del tiempo y el espacio. No traten de confinar a Dios en una sola forma. Instalen el principio de que Dios es el Alma (Atma) Divina, presente dentro de cada uno de ustedes, y contemplen en Él. A cada paso, dondequiera que miren, Dios está presente. Dios es la corriente que hace funcionar los ventiladores; Dios es el micrófono que absorbe el sonido, y los altavoces que ayudan a otros a oír. Si se desconecta el interruptor principal, todas las luces se apagan. Cuando ustedes olvidan a la Divinidad, lo olvidan todo. Amen a Dios profundamente, desde adentro. Amen a Dios, y podrán conquistar a los demonios de las malas cualidades, y también desarrollar la sociedad. Sólo una persona de carácter puede inducir el desarrollo de la sociedad. Sólo alguien con amor a Dios puede llevar una vida de moralidad. La moralidad es en verdad un principio vital. Sin moralidad, no hay comunidad. ("Mis queridos estudiantes", Volumen 2, Capítulo 12 - 4 de junio de 2009)



God is beyond all qualities. He is blemishless, steady and selfless (Nirmalam, Nischalam and Niswartham). He is beyond time and space. Don’t try to confine God to just one form. Install the principle that God is the Divine Soul (Atma) present within you and contemplate on Him. In every step, everything you see, God is present. God is the current that makes fans work; God is the mike that absorbs the sound, and the speakers that help others listen. If you put off the main switch, all the lights will go out. When you forget Divinity, you forget everything. Love God deeply, from within. Love God and you will be able to conquer the demons of bad qualities and also develop the society. Only a person with character can bring development in society. Only the one with love for God can lead a life of morality. Morality is truly a life principle. Without morality there is no community. (My Dear Students, Vol 2, Ch 12, June 4, 2009)
— BABA
Area de Difusión - Consejo Central
Organización Sri Sathya Sai Baba de Argentina 
Visita nuestro sitio en www.sathyasai.org.ar

Si queres recibir o dejar de recibir el Mensaje del Día envía un mail a info@sathyasai.org.ar o entrá a http://www.sathyasai.org.ar/difusion.php
 para elegir tus opciones de mensajes.
Si quiere dejar de recibir este correo, haga clic Aquí
base
 

miércoles, 11 de junio de 2014

SWAMI_ DICE ...!!!_ SWAMI_ SAYS...!!!_Mensaje del día - 11 de junio de 2014.

top

MENSAJE DEL DIA 11 de junio de 2014

Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

Una persona que tenía familia numerosa, se sentó para meditar en su casa. Como un niño tras otro le importunaban, se encerró en un cuarto. Pero aún así era molestado con frecuentes golpes en la puerta, por una u otra persona. Por lo tanto se retiró a un bosque y comenzó a meditar bajo un árbol. Pero allí era importunado por las deyecciones de los pájaros que estaban en el árbol. Disgustado con las molestias en su casa y en el bosque, le pareció que lo mejor era terminar con su existencia. Lamentablemente, no fue capaz de darse cuenta de que Dios está presente en todo, ni de cultivar el autodominio. Fue un auténtico ejemplo del devoto en el cual predomina el Rajo guna. El sello distintivo del devoto con cualidad sátvica es ser capaz de concentrarse dondequiera que se halle. Un devoto así, podrá practicar la concentración ya sea en medio de una multitud, o hallándose solo. Cualquier molestia será interpretada como proveniente de Dios, y será aceptada. ("Mis queridos Estudiantes", Volumen 3, Capítulo 6 - 27 de junio de 1989)



An individual, who had a large family, sat down for meditation in his home. As one child or another was disturbing him, he locked himself in a room. But even now he was disturbed by frequent knocks on the door by someone or other. So he betook himself to a forest and began meditating under a tree. But here he was troubled by the droppings from the birds on the tree. Disgusted with the disturbances at home and in the forest he felt that the best thing was to end his existence. Unfortunately, he was unable to realise that God was present in everything and cultivate forbearance. He indeed exemplifies the devotee in whom Rajo guna is predominant. To be able to concentrate wherever one may be is the mark of the devotee with satwic quality. Such a devotee will be able to practise concentration whether in the midst of a crowd or alone. Any disturbance will be looked upon as coming from God and be accepted. (My Dear Students, Vol 3,Ch 6, June 27, 1989)
— BABA
Area de Difusión - Consejo Central
Organización Sri Sathya Sai Baba de Argentina 
Visita nuestro sitio en www.sathyasai.org.ar

Si queres recibir o dejar de recibir el Mensaje del Día envía un mail a info@sathyasai.org.ar o entrá a http://www.sathyasai.org.ar/difusion.php
 para elegir tus opciones de mensajes.
Si quiere dejar de recibir este correo, haga clic Aquí
base
 

martes, 10 de junio de 2014

SWAMI_ DICE ...!!!_ SWAMI_ SAYS...!!!_Mensaje del día - 10 de junio de 2014.


top

MENSAJE DEL DIA 10 de junio de 2014

Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

No deben perseguir la espiritualidad con cualquier resultado final en mente. Aquel que trabaja por un salario es un trabajador y no un propietario. El asalariado diario no tendrá ningún tipo de propiedad o interés hacia la realización de las tareas. Él o ella se preocupará por estar presente hasta el horario de salida, cobrará su salario y se irá. Por lo tanto, él o ella piensa que es independiente de la organización. En su hogar, la esposa o los hijos cumplen con sus deberes respectivos, pero no exigen ningún salario. La esposa no pide ningún tipo de paga por las actividades que realiza. Ella asume su responsabilidad con pureza y perfección, y se encarga de todo en casa. Aquel que ora solo por un resultado es como el asalariado diario. El que disfruta de la sensación de que Dios es su propiedad, y que Dios está dentro de él, es como el dueño. Aspiren a convertirse en dueños y no en siervos. (Mis queridos estudiantes - Volumen 3, Capítulo 6 - 27 de junio de 1989)



You should not pursue spirituality with any end result in mind. One who works for wages is a worker and not an owner. The daily wage earner will not have any ownership or interest towards completing the tasks. He or she will worry about being present till the schedule, collect their wages and leave. Thus, he or she thinks that they are separate from the organisation. In your home, the wife or the children do their respective duties, but do not demand any wages. The wife does not ask any sort of income for the activities she does. She discharges her responsibility with purity and perfection, and takes care of everything at home. One who prays, just for a result is like that daily wage earner. One who enjoys the feeling that God is his own, and that God is within them, is like the owner. Aspire to become owners and not servants. (My Dear Students, Vol 3, Ch 6, June 27, 1989)
— BABA
Area de Difusión - Consejo Central
Organización Sri Sathya Sai Baba de Argentina 
Visita nuestro sitio en www.sathyasai.org.ar

Si queres recibir o dejar de recibir el Mensaje del Día envía un mail a info@sathyasai.org.ar o entrá a http://www.sathyasai.org.ar/difusion.php
 para elegir tus opciones de mensajes.
Si quiere dejar de recibir este correo, haga clic Aquí
base