RUDRAM COMPLETO

BannerFans.com

CENTRO SAI HISPANO Headline Animator

CENTRO SAI HISPANO_ULTIMAS PUBLICACIONES.

CENTRO SAI HISPANO

↑ Grab this Headline Animator

viernes, 31 de octubre de 2014

SWAMI_ DICE ...!!!_ SWAMI_ SAYS...!!!_Mensaje del día - 31 de octubre de 2014.

top

MENSAJE DEL DIA 31 de octubre de 2014

Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

Los Vedas proclaman: "Mathru Devo Bhava, Pitru Devo Bhava". Veneren a la madre y al padre como divinos. Todos ustedes deben reconocer que su sangre, su alimento, su cabeza y su dinero son obsequios de sus padres. Primero y principal, ofrenden su gratitud a sus madres. No olviden nunca a sus madres, que les alumbraron después de haberles permitido crecer dentro de ellas durante nueve meses, y les proporcionan todo tipo de cuidados y comodidades, sin pensar en su propia incomodidad. La madre siempre tiene el bienestar del niño en el primer plano de su mente, en todo lo que dice y hace. Puede que ustedes sean altamente educados y tengan una madre analfabeta; igualmente deben tener la máxima consideración y respeto hacia ella. Consideren las enseñanzas de sus madres tan valiosas como las Escrituras mismas. Desprovista de carácter, la educación mundana no puede otorgar paz, ni ayudarles a llevar una vida divina. 



The Vedas declare, “Mathru Devo Bhava, Pitru Devo Bhava”. Revere the mother and father as Divine. All of you must realize that your blood, food, head and money are gifts of your parents. First and foremost, offer your gratitude to your mother. Never forget your mother who gave you birth after allowing you to grow within herself for nine months, and provides you all care and comfort, unmindful of her own discomforts. The mother always has the child’s well-being uppermost in her mind on all that she says and does. You may be highly educated and your mother may be illiterate, still you should have the utmost regard and respect for her. Consider the teachings of your mother as dear as scriptures themselves. Bereft of character, worldly education cannot grant peace or help you lead a Divine Life.
— BABA
Area de Difusión - Consejo Central
Organización Sri Sathya Sai Baba de Argentina 
Visita nuestro sitio en www.sathyasai.org.ar
Si queres recibir o dejar de recibir el Mensaje del Día envía un mail a info@sathyasai.org.ar o entrá a http://www.sathyasai.org.ar/difusion.php para elegir tus opciones de mensajes.
Si quiere dejar de recibir este correo, haga clic Aquí
base

miércoles, 29 de octubre de 2014

SWAMI_ DICE ...!!!_ SWAMI_ SAYS...!!!_Mensaje del día - 30 de octubre de 2014.


top

MENSAJE DEL DIA 30 de octubre de 2014

Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

En el contexto cósmico, la Naturaleza es el espejo y Dios el observador. Todo lo que se refleja en la Naturaleza es divino. Sólo Dios existe, en todas partes. El objeto y la imagen aparecen debido a la presencia del espejo. Si no hay espejo, no hay imagen. La aritmética de Dios es diferente a la de los seres humanos. Cuando se pone ante ti un espejo, tienes tres entidades: tú, el espejo y tu imagen. Cuando quitas una de las tres, de acuerdo a la aritmética normal debe haber dos entidades, porque "3 - 1 = 2". Sin embargo, en la aritmética cósmica, no hay "dos", pues cuando se quita el espejo quedas solo "tú". Este es el misterio de la Naturaleza y las maravillas del Señor. Las glorias del Señor son multitudinarias y maravillosas, inefables.



In the cosmic context, Nature is the mirror, God is the viewer. All that is reflected in Nature is Divine. God alone exists everywhere. The object and the image appear because of the presence of the mirror. When there is no mirror, there is no image! God’s arithmetic is different from that of human beings. When a mirror is placed before you, you have three entities – you, the mirror and your image. When you take away one from three, according to normal arithmetic, there must be two entities, because ‘3 - 1 = 2’. However in the cosmic arithmetic, there is no ‘two’ because when the mirror is removed, only ‘you’ remain! This is the mystery relating to Nature and the wonders of the Lord. The glories of the Lord are multifarious and marvelous, beyond words.
— BABA
Area de Difusión - Consejo Central
Organización Sri Sathya Sai Baba de Argentina 
Visita nuestro sitio en www.sathyasai.org.ar
Si queres recibir o dejar de recibir el Mensaje del Día envía un mail a info@sathyasai.org.ar o entrá a http://www.sathyasai.org.ar/difusion.php para elegir tus opciones de mensajes.
Si quiere dejar de recibir este correo, haga clic Aquí
base

martes, 28 de octubre de 2014

SWAMI_ DICE ...!!!_ SWAMI_ SAYS...!!!_Mensaje del día - 29 de octubre de 2014.


superior

MENSAJE DEL DIA 29 de octubre de 2014

Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

El Himalaya, o Himachala, forma la frontera norte de la India. "Hima" SIGNIFICA hielo. Es de color blanco y de sí derrite facilmente. La SIGNIFICA blancura Pureza. "Achala" SIGNIFICA Aquello Que es Estable. Tú También Corazón Ser Dębe Como el Himalaya: puro, Estable y Que se derrite de Compasión. Dios reside en TODOS Y Cada Uno de los corazones puros, Estables y llenos de Compasión. Pero Hoy MUCHOS corazones de han perdido ESTAS nobles cualidades, debido a los Deseos ilimitados. La vida es Viaje Largo de la ONU, y tus Deseos hijo El equipaje. "Menos Equipaje, COMODIDAD más", Hace del Viaje de placer de la ONU. El Gita Enseña Que Debes ofrendar TODO a Dios ("Sarva Karma, Bhagavad Preethyartham"). Debes efectuar Cada Acción Con El Único Propósito de agradar a Dios. De Esta es la Manera Más Fácil y Efectiva de Ser Libres de Toda Dificultad y adversidad. 



El Himalaya o formas 'Himachala' El límite norte de la India. 'Hima "significa hielo. Es de color blanco y se funde fácilmente. La blancura simboliza la pureza. 'Achala' significa aquello que es constante. Su corazón también debe ser como la Himachala - pura, estable y que se funde con la compasión. Dios reside en todos y cada corazón que es puro, estable y lleno de compasión. Pero hoy en día, muchos corazones se han perdido estas nobles cualidades debido a los deseos ilimitados. La vida es un largo viaje y su deseo es el equipaje. El viaje de tu vida se convertirá agradable sólo cuando se reduce el equipaje de los deseos. Menos equipaje, más comodidad hace que viajar es un placer! El Gita enseña que debe ofrecer todo a Dios ("Sarva Karma, Bhagavadh Preethyartham"). Debe realizar cada acción individual con el único objetivo de agradar a Dios. Esta es la forma más fácil y efectiva para ser libre de todas las dificultades y penurias.
- BABA
Área de Difusión - Consejo Central de  Organización Sri Sathya Sai Baba de Argentina  Visita our site in  www.sathyasai.org.ar Si queres recibir o Dejar de recibir el Mensaje del Día envia un mail un  info@sathyasai.org.ar  o Entra a http : //www.sathyasai.org.ar/ difusion.php  párr Elegir tus OPCIONES de Mensajes.


 
Si Quiere Dejar de recibir this Correo, clic Haga Aquí 
base
 

SWAMI_ DICE ...!!!_ SWAMI_ SAYS...!!!_Mensaje del día - 28 de octubre de 2014.

top

MENSAJE DEL DIA 28 de octubre de 2014

Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

La vida humana es una combinación de cuerpo, mente y alma. El cuerpo es la base para lograr la sabiduría. Por lo tanto, no debe ser usado erróneamente. Ustedes deben purificar sus cuerpos y mentes, mediante la ejecución de acciones sagradas. No subestimen el potencial del cuerpo humano. De hecho, el cuerpo humano es la base para lograr la meta de la vida. Trabajen para la redención de sus vidas, mediante el cántico del Nombre Divino, y emprendan actividades sagradas. No necesitan hacer ningún esfuerzo especial para adquirir los valores humanos – están latentes dentro de ustedes, desde que nacieron. Los han olvidado porque no los practicaron. En lugar de pronunciar cantidades de discursos, practiquen al menos una pizca de lo que han aprendido. La humanidad está en decadencia por la sola razón de que la gente no practica los valores humanos. Ustedes cultivan los deseos (asalu), olvidando los ideales (adarsalu).



Human life is the combination of body, mind and soul. Body is the basis to attain wisdom. Therefore it should not be misused. You must purify your body and mind by undertaking sacred actions. Do not underestimate the potentialities of the human body. In fact the human body is the basis for attaining the goal of life. Work for the redemption of your life by chanting the Divine Name and undertaking sacred activities. You need not make any special effort to acquire the human values – they are latent within you, right from your birth. You have forgotten them, as you failed to practice them. Instead of giving tons of speeches, practice at least an ounce of what you have learnt. Humanity is on the decline only because people are not practicing human values. You are developing desires (asalu) forgetting ideals (adarsalu).
— BABA
Area de Difusión - Consejo Central
Organización Sri Sathya Sai Baba de Argentina 
Visita nuestro sitio en www.sathyasai.org.ar
Si queres recibir o dejar de recibir el Mensaje del Día envía un mail a info@sathyasai.org.ar o entrá a http://www.sathyasai.org.ar/difusion.php para elegir tus opciones de mensajes.
Si quiere dejar de recibir este correo, haga clic Aquí
base

lunes, 27 de octubre de 2014

SWAMI_ DICE ...!!!_ SWAMI_ SAYS...!!!_Mensaje del día - 27 de octubre de 2014.

top

MENSAJE DEL DIA 27 de octubre de 2014

Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

Controlen sus deseos. Cultiven el amor a Dios. Ese amor les otorgará todo lo que necesiten. No tienen necesidad de pedirle nada a Dios. ¿Acaso Rama no le dio a Shabari lo que necesitaba, sin que ella lo pidiera? ¿No bendijo Dios a Jatayu con Su Gracia? Dasharatha había rogado mucho, durante largo tiempo, que su hijo pudiera hacerle los últimos ritos. Pero no lo consiguió, mientras que el ave Jatayu obtuvo de Rama el privilegio de unas gotas de agua antes de morir, y logró la liberación. Rama incluso llevó a cabo sus últimos ritos. La Madre Shabari esperó ansiosamente la llegada de Rama, con dulces frutas, durante años - su intensa devoción al Señor le dio su recompensa. Dios confiere Su Gracia de acuerdo a los méritos de cada uno; ella no puede lograrse mediante agraha (la fuerza o el poder).



Control your desires. Cultivate love for God. That love will confer on you everything you need. There is no need for you to ask anything from God. Did Rama not give to Shabari what she needed without her asking? Did He not bless Jatayu with His Grace? Dasharatha had prayed for so long that his son should perform the last rites for him. But he did not get it, while the bird Jatayu got the privilege of a few drops of water from Rama before its death and attained liberation. Rama even performed his last rites. Mother Shabari was eagerly waiting for Lord Rama’s arrival with sweet fruits for several years. Her intense devotion to the Lord fetched its reward – God confers His Grace according to each one’s deservedness and it cannot be secured by agraha (force or power).
— BABA
Area de Difusión - Consejo Central
Organización Sri Sathya Sai Baba de Argentina 
Visita nuestro sitio en www.sathyasai.org.ar
Si queres recibir o dejar de recibir el Mensaje del Día envía un mail a info@sathyasai.org.ar o entrá a http://www.sathyasai.org.ar/difusion.php para elegir tus opciones de mensajes.
Si quiere dejar de recibir este correo, haga clic Aquí
base

domingo, 26 de octubre de 2014

SWAMI_ DICE ...!!!_ SWAMI_ SAYS...!!!_Mensaje del día - 26 de octubre de 2014.

top

MENSAJE DEL DIA 26 de octubre de 2014

Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

No nos relacionemos con Dios como con una entidad oculta e invisible. Dios no vive en algún lugar ajeno a tu residencia. Está instalado en ti. Está contigo, en ti, sobre ti, a tu alrededor y debajo de ti. Hemos olvidado la manera fácil de alcanzar a Dios. Todos los sufrimientos se desvanecerán de inmediato, si llamamos al Señor sinceramente, y cantamos Su gloria. El nombre del Señor es el único refugio para atravesar todas las dificultades. No hay nada más grandioso que Su nombre. En el momento en que cantamos Su gloria y cantamos Su nombre, obtenemos la bienaventuranza. Durante eras se adoptaron la meditación y muchos rituales, pero en la era de Kali, cantar el nombre de Dios (Namasmarana) es la única manera de alcanzar lo Supremo.



Let us not relate to God as a hidden, invisible entity. God doesn’t live in a place foreign to your dwelling. He is installed in you. He is with you, in you, above you, around you and below you. We have forgotten the easy way to reach God. All sufferings will vanish in no time if we sincerely call out to the Lord and sing His glory. The Lord’s Name is the only refuge to cross all the difficulties. There is nothing greater or mightier than His Name. The moment one chants His glory and sings His name, one attains bliss. Meditation and many rituals were followed in many ages, but in Kali age, chanting God’s Name (Namasmarana) is the only way to attain the Supreme.
— BABA
Area de Difusión - Consejo Central
Organización Sri Sathya Sai Baba de Argentina 
Visita nuestro sitio en www.sathyasai.org.ar

Si queres recibir o dejar de recibir el Mensaje del Día envía un mail a info@sathyasai.org.ar o entrá a http://www.sathyasai.org.ar/difusion.php
 para elegir tus opciones de mensajes.
Si quiere dejar de recibir este correo, haga clic Aquí
base

SWAMI_ DICE ...!!!_ SWAMI_ SAYS...!!!_Mensaje del día - 25 de octubre de 2014


top

MENSAJE DEL DIA 25 de octubre de 2014

Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

Todo ser atraviesa las etapas de nacimiento, juventud, vejez y muerte. La niñez transcurre jugando, la juventud en la vida familiar, y la vejez en cumplir responsabilidades. De una u otra manera, hay sufrimiento mental en relación a cada una de estas etapas. Nuestra actitud ante la vida es similar a la del tamarindo. El tamarindo consiste en tres partes: la semilla, la cáscara y el fruto. De la misma manera, el ser humano tiene el cuerpo burdo, el cuerpo sutil y el cuerpo causal. Supongan que se golpea con una piedra un tamarindo verde, joven: se lastimará tanto la capa exterior como la interior. Por el contrario, cuando se golpea un tamarindo maduro, sólo se rompe la cáscara exterior, y el jugo queda disponible para su consumo. Alguien con relaciones mundanas es similar a un tamarindo verde. Abandonen gradualmente todos los deseos, ya que la naturaleza de los deseos es multiplicarse.



Every being passes through the stages of birth, youth, old age and death. Childhood is spent in playing, youth in family life and old age in discharging responsibilities. One way or the other, there is mental suffering associated with each of these stages. Our attitude to life is akin to that of a tamarind. The tamarind is made up of three parts – the seed, the skin and the fruit. Similarly a human being has the gross body, the subtle body and the causal body. Suppose a raw, young tamarind is hit with a stone, the outer layer as well as the inner layer will be hurt. On the other hand, when a ripe tamarind is hit with a stone, only the outer skin breaks and the juice is available for consumption. The one with worldly associations is similar to a raw tamarind. Gradually, give up all desires, as the nature of desires is to multiply.
— BABA
Area de Difusión - Consejo Central
Organización Sri Sathya Sai Baba de Argentina 
Visita nuestro sitio en www.sathyasai.org.ar

Si queres recibir o dejar de recibir el Mensaje del Día envía un mail a info@sathyasai.org.ar o entrá a http://www.sathyasai.org.ar/difusion.php
 para elegir tus opciones de mensajes.
Si quiere dejar de recibir este correo, haga clic Aquí
base

viernes, 24 de octubre de 2014

SWAMI_ DICE ...!!!_ SWAMI_ SAYS...!!!_Mensaje del día - 24 de octubre de 2014.

top

MENSAJE DEL DIA 24 de octubre de 2014

Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

Con el nombre del Señor como tu aliento vital mismo, involúcrate en todas las actividades de la vida, sin temor a caer. Cuando la mente desposa a las actividades mundanas (pravrithi), la progenie es la esclavitud; cuando desposa a la renunciación espiritual (nivrithi), la progenie es la libertad. Nivrithi confiere intrepidez y otorga fuerza y coraje, pues es el deseo el que debilita al ser humano y nos acobarda. El desapego te dota de autoestima y capacidad para desafiar difamación y calumnias. Los hay que lloran ante el menor signo de derrota o decepción. Esto es un comportamiento despreciable. Estando el Señor instalado en el altar de tu corazón, ¿por qué sentirías miedo o pena? ¿No sabes acaso que Él está aquí, protegiéndote y guiándote? Él está en todos los seres, siempre. Recuerda este hecho, estés donde estés, y hagas lo que hagas. Con que tan sólo no abandones la recitación de Su nombre, triunfarás. 



With the Lord’s name as the very breath of your life, engage in all life's activities, with no fear of fall. When the mind weds worldly activity (pravrithi), the progeny is bondage; when it weds spiritual renunciation (nivrithi), the progeny is freedom. Nivrithi confers fearlessness, and grants strength and courage, for it is desire that weakens man and makes one cringe. Detachment endows you with self-respect, and the capacity to stand up to slander and calumny. There are some who weep at the slightest sign of defeat or disappointment. This is despicable behaviour. When the Lord is installed in the altar of your heart why should you have fear or sorrow? Do you not know He is there, guarding you and guiding you? He is in all beings, always. Remember this fact wherever you are and whatever you may do. If only you do not give up the recitation of His Name you will succeed.
— BABA
Area de Difusión - Consejo Central
Organización Sri Sathya Sai Baba de Argentina 
Visita nuestro sitio en www.sathyasai.org.ar
Si queres recibir o dejar de recibir el Mensaje del Día envía un mail a info@sathyasai.org.ar o entrá a http://www.sathyasai.org.ar/difusion.php para elegir tus opciones de mensajes.
Si quiere dejar de recibir este correo, haga clic Aquí
base

jueves, 23 de octubre de 2014

SWAMI_ DICE ...!!!_ SWAMI_ SAYS...!!!_Mensaje del día - 23 de octubre de 2014.

top

MENSAJE DEL DIA 23 de octubre de 2014

Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

El festival de Deepavali es para expresar gratitud por la derrota de las tendencias Naraka (demoníacas) en el ser humano, que nos arrastran hacia abajo, desde la Divinidad. Naraka, cuya muerte a manos de Krishna se celebra hoy, significa el infierno. Narakaasura es la personificación de todos los rasgos de carácter que obstruyen los impulsos ascendentes del ser humano. El ser humano es una amalgama de hombre, bestia y Dios, y en el inevitable conflicto entre los tres por el predominio, debes asegurarte de que gane Dios, suprimiendo lo meramente humano y lo bajamente bestial. El griha (hogar) donde no se escucha el nombre de Dios, no es más que una cueva. Cuando entres en él, cuando lo abandones y mientras estás en él, perfúmalo, ilumínalo y purifícalo con el Nombre. Enciéndelo como una lámpara en el ocaso, y dale la bienvenida al amanecer, como das la bienvenida al Sol. Este es el auténtico Deepavali, la Fiesta de las Lámparas.



The festival of Deepavali is to express gratitude at the defeat of the Naraka (demonic) tendencies in man, which drags one down from Divinity. Naraka, whose death at the hands of Krishna is celebrated today, signifies hell. Narakaasura is the personification of all the traits of character that obstruct the upward impulses of man. The human being is a composite of man, beast and God, and in the inevitable struggle among the three for ascendency, you must ensure that God wins, suppressing the merely human and the lowly beast. The griha (home) where the Name of the Lord is not heard is a guha (cave), and nothing more. As you enter it, as you leave it and while you are in it, regularly perfume it, illumine it and purify it with the Name. Light it as a lamp at dusk and welcome it at dawn, as you welcome the Sun. That is the genuine Deepavali, the Festival of Lamps.
— BABA
Area de Difusión - Consejo Central
Organización Sri Sathya Sai Baba de Argentina 
Visita nuestro sitio en www.sathyasai.org.ar
Si queres recibir o dejar de recibir el Mensaje del Día envía un mail a info@sathyasai.org.ar o entrá a http://www.sathyasai.org.ar/difusion.php para elegir tus opciones de mensajes.
Si quiere dejar de recibir este correo, haga clic Aquí
base

miércoles, 22 de octubre de 2014

SWAMI_ DICE ...!!!_ SWAMI_ SAYS...!!!_Mensaje del día - 22 de octubre de 2014.

top

MENSAJE DEL DIA 22 de octubre de 2014

Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

No te dejes fascinar por la riqueza, el estatus, la autoridad, la inteligencia, etc., que puedas tener. Considera que se te han dado en custodia, para que puedas beneficiar a los demás. Son todos signos de Su gracia, oportunidades de servicio y símbolos de responsabilidad. Nunca busques solazarte en las culpas ajenas; condúcete con empatía acerca de los errores de los demás. Busca en ellos lo bueno; oye sólo las buenas noticias acerca de ellos; no prestes oídos al escándalo. Para la ocasión de Deepavali, decídete a encender la lámpara de Namasmarana y colócala a tu puerta, los labios. Aliméntala con el aceite de la devoción; que la constancia sea la mecha. Que la lámpara ilumine cada minuto de tu vida. El esplendor del Nombre alejará la oscuridad, tanto fuera como dentro de ti. Esparcirás alegría y paz entre todos los que se te aproximen. 



Do not be elated by riches, status, authority, intelligence, etc., which you may have. Consider that they have been given to you on trust, so that you may benefit others. They are all signs of His Grace, opportunities of service, and symbols of responsibility. Never seek to exult over others' faults; deal sympathetically with the errors and mistakes of others. Seek the good in others; hear only good tidings about them; do not give ear to scandal. On the occasion of Deepavali, resolve to light the lamp of Namasmarana and place it at your doorstep, the lips. Feed it with the oil of devotion; let steadiness be the wick. Let the lamp illumine every minute of your life. The splendour of the Name will drive away darkness from outside you as well as inside. You will spread joy and peace among all who come near you.
— BABA
Area de Difusión - Consejo Central
Organización Sri Sathya Sai Baba de Argentina 
Visita nuestro sitio en www.sathyasai.org.ar
Si queres recibir o dejar de recibir el Mensaje del Día envía un mail a info@sathyasai.org.ar o entrá a http://www.sathyasai.org.ar/difusion.php para elegir tus opciones de mensajes.
Si quiere dejar de recibir este correo, haga clic Aquí
base

martes, 21 de octubre de 2014

SWAMI_ DICE ...!!!_ SWAMI_ SAYS...!!!_Mensaje del día - 21 de octubre de 2014.

top

MENSAJE DEL DIA 21 de octubre de 2014

Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

Dios es inescrutable. No puede ser percibido en el mundo exterior, objetivo; está en el corazón mismo de todo ser. Ustedes alaban a Dios como omnipresente, omnisciente y omnipotente, pero ignoran Su presencia en ustedes mismos. ¿Quién puede afirmar que Dios es esto o lo otro? ¿Quién puede afirmar que Dios no es de esta forma o con este atributo? De la vasta extensión del océano, cada uno puede recoger sólo la cantidad de agua que pueda contener el recipiente que lleva a la orilla. En base a esa cantidad, poco se puede apreciar de aquella inmensidad. Las piedras preciosas tienen que buscarse profundamente bajo tierra; no flotan en el aire. Busquen a Dios en las profundidades de ustedes mismos, no en la tentadora y caleidoscópica Naturaleza. El cuerpo se les otorga para este elevado propósito; pero ustedes le están dando un uso inadecuado, como aquel que cocía su comida diaria en la vasija de oro incrustada de gemas, que había llegado a sus manos como herencia. (Discurso Divino, 19 de junio de 1974)



God is inscrutable. He cannot be realised in the outer objective world; He is in the very heart of every being. You extol God as omnipresent, omniscient and omnipotent, but ignore His presence in you! Who can affirm that God is this or that? Who can affirm that God is not of this form or with this attribute? Each one can acquire from the vast expanse of the ocean only as much as can be contained in the vessel one carries to its shore. From that quantity, they can grasp but little of that immensity. Gemstones have to be sought deep underground; they do not float in mid-air. Seek God in the depths of yourself, not in the tantalising, kaleidoscopic Nature. The body is granted to you for this high purpose; but, you are now misusing it, like the person who cooked his daily food in the gem studded gold vase that came into his hands as an heirloom. (Divine Discourse, 19 June 1974)
— BABA
Area de Difusión - Consejo Central
Organización Sri Sathya Sai Baba de Argentina 
Visita nuestro sitio en www.sathyasai.org.ar

Si queres recibir o dejar de recibir el Mensaje del Día envía un mail a info@sathyasai.org.ar o entrá a http://www.sathyasai.org.ar/difusion.php
 para elegir tus opciones de mensajes.
Si quiere dejar de recibir este correo, haga clic Aquí
base

lunes, 20 de octubre de 2014

SWAMI_ DICE ...!!!_ SWAMI_ SAYS...!!!_Mensaje del día - 20 de octubre de 2014.

top

MENSAJE DEL DIA 20 de octubre de 2014

Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

"Sa" significa Divino; "ai" o "ayi" significa madre, y "Baba" significa padre. El nombre Sai Baba significa Madre y Padre Divinos. El descenso de Sai es para cumplir la suprema tarea de unir a la humanidad entera como una sola familia, mediante el lazo de la hermandad, y afirmar e iluminar la realidad divina (átmica) dentro de todos y cada uno de los seres. La Divinidad toma la forma de Avatar, para revelarse a Sí misma como la base del Cosmos entero, y para enseñar a todos a reconocer la herencia divina común que los une; para que así los seres humanos puedan trabajar con ahínco en librarse de las cualidades animales. Soy la encarnación del Amor. El Amor es Mi instrumento. Revelo la verdad acerca de Mí mismo, pues deseo que ustedes la contemplen y obtengan de ella felicidad.También, que ustedes resulten inspirados a observar las disciplinas establecidas, y progresar hacia la meta de tomar conciencia de sí mismos. Perciban al Sai que brilla en sus corazones. (Discurso Divino, 19 de junio de 1974)



‘Sa’ means Divine; ‘ai’ or ‘ayi’ means Mother and ‘Baba’ means Father. The Name, Sai Baba means Divine Mother and Father. Sai’s descent is to achieve the supreme task of uniting the entire mankind as one family through the bond of brotherhood and to affirm and illumine the Divine (Aathmic) Reality within each and every being. The Divine takes the form as Avatar to reveal Himself as the basis for the entire Cosmos, and to instruct all to recognise the common divine heritage that binds everyone; so that human beings can work hard to rid themselves of animalistic qualities. I am the embodiment of Love; Love is My instrument. I reveal truth about Myself for, I desire that you should contemplate on this and derive joy. Also, may you be inspired to observe the disciplines laid down and progress towards the goal of Self-Realisation. Realise the Sai who shines in your hearts. (Divine Discourse, 19 June 1974)
— BABA
Area de Difusión - Consejo Central
Organización Sri Sathya Sai Baba de Argentina 
Visita nuestro sitio en www.sathyasai.org.ar

Si queres recibir o dejar de recibir el Mensaje del Día envía un mail a info@sathyasai.org.ar o entrá a http://www.sathyasai.org.ar/difusion.php
 para elegir tus opciones de mensajes.
Si quiere dejar de recibir este correo, haga clic Aquí
base

domingo, 19 de octubre de 2014

SWAMI_ DICE ...!!!_ SWAMI_ SAYS...!!!_Mensaje del día - 19 de octubre de 2014.

top

MENSAJE DEL DIA 19 de octubre de 2014

Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

Pueden emprender cualquier cantidad de prácticas espirituales, pero nunca olviden el nombre de Dios, ni siquiera por un momento. Nunca hagan nada que les aleje de Dios. A través de la oración pueden lograr cualquier cosa. No necesitan orar en voz alta; es suficiente con orar mentalmente. Dios reside en sus corazones, y escucha todas sus plegarias. Si aspiran a alcanzar Su gracia, contemplen en Él incesantemente. Las dificultades mundanas vienen y se van. No les den mucha importancia. A través de la oración se puede superar cualquier dificultad. Sólo la gracia de Dios es verdadera y eterna; esfuércense por obtenerla. Canten el nombre de Dios, todos los días. Sólo eso les protegerá en todo momento. Así como el aire lo permea todo, Dios está presente en ustedes, a su alrededor, debajo de ustedes, y por encima de ustedes. Por lo tanto, permanezcan en constante comunión con Él. Cuando desarrollen fe en la Divinidad, tendrán unidad naturalmente. En consecuencia, no habrá cabida para la hostilidad. (Discurso Divino, 21 de julio de 2005)



You may undertake any number of spiritual practices, but never forget God’s name even for a moment. Never do anything that will take you away from God. You can achieve anything through prayer. You need not pray loudly; it is enough if you pray mentally. God resides in your heart and listens to all your prayers. If you aspire to attain His grace, contemplate on Him incessantly. Worldly difficulties come and go. Do not attach much importance to them. Through prayer one can overcome any difficulty. Only God’s grace is true and everlasting, strive to attain it. Chant the name of God day in and day out. That alone will protect you at all times. Just as air is all pervasive, God is present in you, with you, around you, below you, above you. Hence be in constant communion with Him. When you develop faith in Divinity, you will naturally have unity. Consequently, there will be no scope for enmity.(Divine Discourse, 21 July 2005)
— BABA
Area de Difusión - Consejo Central
Organización Sri Sathya Sai Baba de Argentina 
Visita nuestro sitio en www.sathyasai.org.ar

Si queres recibir o dejar de recibir el Mensaje del Día envía un mail a info@sathyasai.org.ar o entrá a http://www.sathyasai.org.ar/difusion.php
 para elegir tus opciones de mensajes.
Si quiere dejar de recibir este correo, haga clic Aquí
base

sábado, 18 de octubre de 2014

SWAMI_ DICE ...!!!_ SWAMI_ SAYS...!!!_Mensaje del día - 18 de octubre de 2014.

top

MENSAJE DEL DIA 18 de octubre de 2014

Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

Dios no es una entidad separada. El ser humano es la imagen de Dios. Las Escrituras declaran: Dios aparece en forma humana (Daivam maanusha rupena). Si bien Dios no tiene una forma separada, los Avatares descienden de tiempo en tiempo para demostrar cómo las vidas humanas pueden ser divinizadas. He declarado a menudo que Dios no desciende como Avatar para aliviar a las personas de sus dificultades y penas, y otorgarles alegría y felicidad. Las dificultades, problemas y preocupaciones llegan de manera natural como consecuencia de sus acciones pasadas. El Gita declara: Los seres humanos están sujetos a los méritos y deméritos (Karma) de vidas previas (karmaanubandheeni manushya loke). Tal como su acción, así es la reacción. Cuando se ponen frente a un espejo y saludan, el saludo es reflejado por la imagen. Si fruncen el ceño al espejo, la aspereza es reflejada de vuelta a ustedes. (Discurso Divino, 3 de septiembre de 1998)



God is not a separate entity. Man is the image of God. Scriptures declare, God appears in human form (Daivam maanusha rupena). Though God has no separate form, Avatars descend from time to time to show how human lives can be divinised. I have often declared that God does not come down as Avatar to relieve individuals of their troubles and sorrow and to confer joy and happiness on them. Difficulties, troubles and worries come in the natural course as a consequence of your past actions. The Gita declares: Human beings are bound by merits and demerits (Karma) from previous lives (Karmaanubandheeni manushya loke). As is your action, so is the reaction. When you stand before a mirror and offer salutations, the salutation is reflected by the image. If you scowl at the mirror, the harshness is reflected back at you. (Divine Discourse, Sep 3, 1988)
— BABA
Area de Difusión - Consejo Central
Organización Sri Sathya Sai Baba de Argentina 
Visita nuestro sitio en www.sathyasai.org.ar

Si queres recibir o dejar de recibir el Mensaje del Día envía un mail a info@sathyasai.org.ar o entrá a http://www.sathyasai.org.ar/difusion.php
 para elegir tus opciones de mensajes.
Si quiere dejar de recibir este correo, haga clic Aquí
base

jueves, 16 de octubre de 2014

SWAMI_ DICE ...!!!_ SWAMI_ SAYS...!!!_Mensaje del día - 17 de octubre de 2014.

top

MENSAJE DEL DIA 17 de octubre de 2014

Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

Puede haber algunas afirmaciones en el Bhagavad Gita, o en otras escrituras, que parezcan contradecirse mutuamente. Por ejemplo, en el Gita, en un sitio el Señor Krishna enfatiza la necesidad de la acción, en otro la adherencia al Dharma, y en otro lugar recomienda la renuncia a todo Dharma, urgiendo a la completa entrega al Señor. Estas contradicciones aparentes no son contradicciones. La enseñanza varía de acuerdo al estado de desarrollo espiritual de la persona en cuestión, y a la situación en que uno se encuentre. La lección que hay en esto es que debemos prestar el debido cuidado y atención a entender completamente el significado profundo de las grandes enseñanzas de los Avatares y sabios, antes de intentar cualquier crítica. (Discurso Divino en Trayee Brindavan, julio de 1988)



There may be a few statements in Bhagavad Gita or other scriptures that might appear to contradict each other. For instance, in the Gita in one place, Lord Krishna stresses the need for action, at another the adherence to Dharma, and in another place commends renunciation of all Dharma and urges complete surrender to the Lord. These apparent contradictions are not contradictions. The teaching varies according to the state of spiritual development of the person concerned and the situation in which one is placed. The lesson here is one must pay due care and attention to understanding completely the inner significance of the great teachings of the Avatars and sages before any criticism is attempted. (Divine Discourse at Trayee Brindavan, July 1988)
— BABA
Area de Difusión - Consejo Central
Organización Sri Sathya Sai Baba de Argentina 
Visita nuestro sitio en www.sathyasai.org.ar
Si queres recibir o dejar de recibir el Mensaje del Día envía un mail a info@sathyasai.org.ar o entrá a http://www.sathyasai.org.ar/difusion.php para elegir tus opciones de mensajes.
Si quiere dejar de recibir este correo, haga clic Aquí
base

SWAMI_ DICE ...!!!_ SWAMI_ SAYS...!!!_Mensaje del día - 16 de octubre de 2014.

top

MENSAJE DEL DIA 16 de octubre de 2014

Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

La práctica de la no-violencia ha sido descripta como la más elevada forma del Dharma. Toda la violencia en el mundo se debe hoy al hecho de que la gente no lleva vidas virtuosas. Se ha dicho que el cuerpo es dado esencialmente para la adherencia al Dharma. Entre las enseñanzas del Buda para el mundo, la principal fue Ahimsa (no causar daño a nadie). La no-violencia no es simplemente contenerse de infligir heridas a los demás con nuestros miembros o armas. La no-violencia tiene que ser practicada con Thrikarana Suddhi (pureza de pensamiento, palabra y obra). No debe haber sentimientos hostiles, los cuales son en sí mismos una forma de violencia. Causar daño a los demás a través de nuestros cuerpos es Himsa (violencia). Nadie debe resultar dañado, ni siquiera a través del habla. El habla debe ser dulce, agradable y saludable. Todas las acciones deben ser de ayuda para los demás. (Discurso Divino, 15 de mayo de 1996)



The observance of nonviolence has been described as the highest form of Dharma. All the violence in the world today is due to the fact that people do not lead righteous lives. It has been said that the body has been given essentially to pursue Dharma. Among the teachings of the Buddha to the world, the foremost was Ahimsa (not causing harm to anyone). Nonviolence is not merely refraining from inflicting injuries on others with one's limbs or weapons. Nonviolence has to be practised with Thrikarana Shuddhi (purity of thought, word and deed). There should be no ill-feelings, which is itself a form of violence. To cause harm to others through one’s body is Himsa (violence). No one should be harmed even by speech. The speech should be sweet, pleasing and wholesome. All actions should be helpful to others. (Divine Discourse, May 15, 1996)
— BABA
Area de Difusión - Consejo Central
Organización Sri Sathya Sai Baba de Argentina 
Visita nuestro sitio en www.sathyasai.org.ar
Si queres recibir o dejar de recibir el Mensaje del Día envía un mail a info@sathyasai.org.ar o entrá a http://www.sathyasai.org.ar/difusion.php para elegir tus opciones de mensajes.
Si quiere dejar de recibir este correo, haga clic Aquí
base

miércoles, 15 de octubre de 2014

SWAMI_ DICE ...!!!_ SWAMI_ SAYS...!!!_Mensaje del día - 15 de octubre de 2014.

top

MENSAJE DEL DIA 15 de octubre de 2014

Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

Krishna le dijo a Arjuna: "Eres Mi devoto y Mi amigo". Arjuna no se autotituló devoto, y tampoco Krishna se conformó con declarar que Arjuna era Su devoto. ¿Por qué dijo Krishna "Eres Mi amigo"? Esta declaración tiene una profunda importancia espiritual. Esto se aclarará recién cuando practiquemos la vida espiritual. Si el Señor hubiera llamado a Arjuna simplemente "Mi amigo", su ego podría haberse inflado, y él podría haberse tomado libertades indebidas con Krishna. Si hubiera dicho "Querido mío, eres Mi devoto", él se hubiera puesto extremadamente sumiso e incluso podría haber desarrollado un temor hacia el Señor. No se debe inducir el miedo, ni tampoco se deben alentar las excesivas libertades. Por eso Krishna usó los términos devoto y amigo. "Eres Mi amigo. Puedes ser liberal en tu trato conmigo, hasta cierto punto. Eres Mi devoto. Luego, observa ciertas restricciones. Ejerce el control sobre ti mismo, en tu devoción". (Discurso Divino en Trayee Brindavan, julio de 1988)



Krishna told Arjuna, "You are My devotee and My friend." Neither Arjuna declared himself as a devotee nor Krishna remained content with just declaring Arjuna to be His devotee. Why did Krishna say: “You are My friend?” This declaration has a profound spiritual significance. This will be clear only when we practice the spiritual life. If merely the Lord were to call Arjuna, "My friend" his ego could get inflated and he could take undue liberties with Krishna. If He were to say, "My dear, you are My devotee," he could become extremely submissive and maybe even develop fear towards the Lord. Fear should not be instilled; nor should he be encouraged to take excessive liberties. Hence the terms devotee and friend, were used by Krishna. "You are My friend. You may be free with Me up to a point. You are My devotee. So observe certain restraints. Exercise control over yourself in your devotion." (Divine Discourse at Trayee Brindavan, July 1988)
— BABA
Area de Difusión - Consejo Central
Organización Sri Sathya Sai Baba de Argentina 
Visita nuestro sitio en www.sathyasai.org.ar

Si queres recibir o dejar de recibir el Mensaje del Día envía un mail a info@sathyasai.org.ar o entrá a http://www.sathyasai.org.ar/difusion.php
 para elegir tus opciones de mensajes.
Si quiere dejar de recibir este correo, haga clic Aquí
base

martes, 14 de octubre de 2014

SWAMI_ DICE ...!!!_ SWAMI_ SAYS...!!!_Mensaje del día - 14 de octubre de 2014.

top

MENSAJE DEL DIA 14 de octubre de 2014

Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

Fijen su fe firmemente en el Señor, no en las cosas del mundo. Cuando tengan una fuerte fe en el Señor, su discernimiento será perfecto. Serán guiados por su conciencia, la que siempre los orientará correctamente. En terminología védica, la conciencia se llama "Chit". Dios es "Sat-Chit-Ananda". Sat significa Ser, y Chit significa Conciencia. En todo momento y lugar en que ambos se combinan, hay Bienaventuranza. Este es el significado del nombre divino BABA: Being Awareness Bliss Atma [del inglés: Ser Conciencia Bienaventuranza Atma]. Todos ustedes son aspirantes a la bienaventuranza. Deben disfrutar de una bienaventuranza ininterrumpida. Para alcanzar esa Ananda (Bienaventuranza), deben combinar Sat (Ser) y Chit (Conciencia). Sin la Divinidad, no hay bienaventuranza ni alegría. Por eso, piensen siempre en Él, y vivan en Su presencia. ("Mis queridos estudiantes", Volumen 2, Capítulo 17: "Lecciones de las inmortales épicas indias")



Fix your faith firmly in the Lord and not on the things of the world. When you have strong faith in the Lord, your discrimination will be perfect. You will be guided by your Conscience, which will always lead you properly. In vedantic parlance, the Conscience is called ‘Chit’. God is ‘Sat-Chit-Ananda’. Sat means Being, Chit means Awareness. When and where these two are combined, there is Bliss. This is the meaning of the divine name, BABA - Being Awareness Bliss Atma. All of you are aspirants of bliss. You must enjoy uninterrupted bliss. To attain that Ananda (Bliss), you must combine Sat (Being) and Chit (Awareness). Without Divinity, there is no bliss or joy. Hence always think of Him, Live in His presence. (My Dear Students, Vol 2, Ch 17, “Lessons from the Immortal Indian Epics”)
— BABA
Area de Difusión - Consejo Central
Organización Sri Sathya Sai Baba de Argentina 
Visita nuestro sitio en www.sathyasai.org.ar

Si queres recibir o dejar de recibir el Mensaje del Día envía un mail a info@sathyasai.org.ar o entrá a http://www.sathyasai.org.ar/difusion.php
 para elegir tus opciones de mensajes.
Si quiere dejar de recibir este correo, haga clic Aquí
base

lunes, 13 de octubre de 2014

SWAMI_ DICE ...!!!_ SWAMI_ SAYS...!!!_Mensaje del día - 13 de octubre de 2014.

top

MENSAJE DEL DIA 13 de octubre de 2014

Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

La base para hacer una olla es la arcilla. Cuando se hace una olla, el alfarero es la causa, y la olla el efecto. Puede que la olla se rompa, pero la arcilla permanece tal como es. A partir de una substancia permanente, la arcilla, el alfarero hace una olla. El destino de la olla no afecta al alfarero. La arcilla en la olla tampoco tiene impacto alguno sobre el alfarero. Extendiendo la analogía, Dios es el Creador invariable, que crea innumerables objetos en la Creación, los cuales están sujetos a variar, tanto en nombre como en forma. Una olla no puede ser hecha sin el alfarero o la arcilla; ambos son necesarios. De la misma manera, el Creador es la causa instrumental de la Creación (Nimitta Karana). El cuerpo humano puede perecer, como las ollas, pero el Creador y los elementos usados para la creación son imperecederos. Los seres humanos, durante su período de vida, tienen una opción: darles a sus cuerpos un buen uso, o un mal uso. ("Mis queridos estudiantes", Volumen 3, Capítulo 16 - "Sri Adi Shankaracharya: su vida")



The base for making a pot is clay. For making a pot, the potter is the cause and the pot is the effect. The pot may break, but the clay remains as it is. Out of a permanent substance, clay, the potter makes a pot. The fate of the pot does not affect the potter. The clay in the pot too has no impact on the potter. Extending the analogy, God is the changeless Creator, who creates innumerable objects in creation, which are subject to change in name and form. A pot cannot be made without the potter and the clay; both are necessary. Similarly the Creator is the instrumental cause of creation (Nimitta Karana). The human body may perish, like the pots, but the Creator and the Elements used for creation are imperishable. The human beings, during their lifetime, have a choice - to put their body to good use or bad use. (My Dear Students, Vol 3, Ch 16, “Sri Adi Shankaracharya: His Life”)
— BABA
Area de Difusión - Consejo Central
Organización Sri Sathya Sai Baba de Argentina 
Visita nuestro sitio en www.sathyasai.org.ar

Si queres recibir o dejar de recibir el Mensaje del Día envía un mail a info@sathyasai.org.ar o entrá a http://www.sathyasai.org.ar/difusion.php
 para elegir tus opciones de mensajes.
Si quiere dejar de recibir este correo, haga clic Aquí
base

domingo, 12 de octubre de 2014

SWAMI_ DICE ...!!!_ SWAMI_ SAYS...!!!_Mensaje del día - 12 de octubre de 2014.

top

MENSAJE DEL DIA 12 de octubre de 2014

Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

Srishti, Stithi y Laya (la creación, el mantenimiento y la disolución) son las tres formas de la Voluntad Divina; tienes que penetrar el significado profundo de Sristhi por medio del Karma Yoga; tienes que percibir la importancia de Stithi mediante el Bhakhi Yoga, y cuando domines el Jnana Yoga llegarás a la experiencia de Laya, la diversidad en la Unidad. Bhakti (la devoción) te hace consciente del Señor que mantiene y sostiene a cada ser; es el amor, eterno, auténtico e impoluto. No hay nadie desprovisto de bhakti; en el fondo todos tienen el sentimiento de parentesco con todas las criaturas. Es esto lo que hace que una persona solitaria se sienta abatida, lo que hace que todos puedan ser apreciados por alguien. Si no tienes amor, eres como una lámpara sin llama: eres ciego y oscureces a los demás. El amor del tipo más puro está libre de toda mezcla con odio, y de adulteración con codicia. 



Srishti, Stithi and Laya (creation, sustenance and dissolution) are the three forms of the Divine Will; you have to penetrate the inner meaning of Srishti, by means of Karma Yoga; you have to grasp the significance of Stithi, by means of Bhakthi Yoga and when you master the Jnana Yoga, you arrive at the experience of Laya, of manifoldness in the One. Bhakthi (devotion) makes you aware of the Lord who sustains and supports every being; it is love, which is eternal, true and blemishless. There is no one who is devoid of bhakthi; deep down in the core, everyone has the feeling of kinship with all creatures. It is this that makes a lonely person miserable, that makes everyone likeable to someone or other. If you have no love; you are like a lamp without the flame, blind and blinding. Love of the pure type is unmixed with hate, untampered with greed. (Divine Discourse, Oct 12, 1964)
— BABA
Area de Difusión - Consejo Central
Organización Sri Sathya Sai Baba de Argentina 
Visita nuestro sitio en www.sathyasai.org.ar

Si queres recibir o dejar de recibir el Mensaje del Día envía un mail a info@sathyasai.org.ar o entrá a http://www.sathyasai.org.ar/difusion.php
 para elegir tus opciones de mensajes.
Si quiere dejar de recibir este correo, haga clic Aquí
base

sábado, 11 de octubre de 2014

SWAMI_ DICE ...!!!_ SWAMI_ SAYS...!!!_Mensaje del día - 11 de octubre de 2014.

top

MENSAJE DEL DIA 11 de octubre de 2014

Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

La arcilla es una substancia, pero con ella se pueden hacer numerosos productos, de diferentes formas y nombres. La misma leche blanca se obtiene de vacas de diferentes colores, que viven en diferentes países. De la misma manera, Dios es uno solo, pero habita en innumerables cuerpos, con diferentes nombres y formas. Tomen como ejemplo el oro. Del mismo metal se puede hacer una variedad de diferentes adornos. Si examinan la escena cósmica, hallarán que de la misma substancia básica es producida una variedad de objetos, con diferentes formas. De una sola semilla proviene un árbol con diferentes ramas, hojas, flores y frutos. Las ramas, hojas, flores y frutos son singulares y distintos, variando en forma, nombre y uso; pero todos ellos han salido de la misma semilla, su fuente. Este es el significado del término sánscrito "Ekoham Bahushyam", que indica "El Uno que eligió convertirse en muchos". ("Mis queridos estudiantes", Volumen 3, Capítulo 16: "Sri Adi Shankaracharya; Su vida")



Clay is one substance, but from it, several products of different shapes and names can be made. The same white milk is obtained from cows of different colours living in different countries. Similarly God is One, but dwells in innumerable bodies with different names and forms. Take the example of gold. From the same metal, a variety of different types of ornaments can be made. If you examine the cosmic scene, you will find that out of the same basic substance a variety of objects with different forms are produced. Out of a single seed comes a tree with different branches, leaves, flowers and fruits. Branches, leaves, flowers and fruits are unique and distinct, vary in form, name and use; but all of them have come from the one same seed, their source. This is the meaning of the Sanskrit term, “Ekoham Bahushyam” implying “The One, who chose to become Many.” (My Dear Students, Vol 3, Ch 16, “Sri Adi Shankaracharya: His Life”)
— BABA
Area de Difusión - Consejo Central
Organización Sri Sathya Sai Baba de Argentina 
Visita nuestro sitio en www.sathyasai.org.ar

Si queres recibir o dejar de recibir el Mensaje del Día envía un mail a info@sathyasai.org.ar o entrá a http://www.sathyasai.org.ar/difusion.php
 para elegir tus opciones de mensajes.
Si quiere dejar de recibir este correo, haga clic Aquí
base

viernes, 10 de octubre de 2014

SWAMI_ DICE ...!!!_ SWAMI_ SAYS...!!!_Mensaje del día - 10 de octubre de 2014.

top

MENSAJE DEL DIA 10 de octubre de 2014

Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

Prema (el Amor) es la semilla; thanmayatwham, o la sobrecogedora experiencia del fundirse, es el árbol, y la inagotable bienaventuranza es el fruto. Para esta consumación es esencial la fe. ¡Miren a Arjuna! Cuando se le ofreció elegir lo que iba a recibir, si el ejército de formidables héroes pertenecientes al clan Yadava, o a Krishna solo, desarmado y rehusándose a luchar, él solicitó solo a Krishna. Él sabía; él creía; y fue salvo. La misma elección tienen que hacerla todos, aún ahora, cuando el Señor ha aparecido aquí en Su swaruupa (forma). ¿Cuál es el beneficio de acumular dinero, oro y granos? La bienaventuranza, derivada de adorar el nombre y la forma que despiertan alegría espiritual, es mucho más deseable que aquellos. La falta de fe es fuente de debilidad, en todos los campos. (Discurso Divino, 12 de octubre de 1964)



Prema (Love) is the seed, thanmayathwam or overpowering experience of merging, is the tree and inexhaustible bliss is the fruit. For this consummation, faith is essential. Look at Arjuna! When the choice was placed before him to decide which he should receive, the army of redoubtable heroes belonging to the Yadava clan or Krishna alone who is unarmed and refusing to fight, he asked only for Krishna! He knew; he believed; and he was saved. The same choice all have to make even now, when the Lord has appeared in His swaruupa (form) here. What does it profit if one accumulates money, gold and grain? The bliss, derived from the worship of the name and form which arouses spiritual joy, is far more desirable than these. Want of faith is the source of weakness in all fields. (Divine Discourse, Oct 12, 1964)
— BABA
Area de Difusión - Consejo Central
Organización Sri Sathya Sai Baba de Argentina 
Visita nuestro sitio en www.sathyasai.org.ar

Si queres recibir o dejar de recibir el Mensaje del Día envía un mail a info@sathyasai.org.ar o entrá a http://www.sathyasai.org.ar/difusion.php
 para elegir tus opciones de mensajes.
Si quiere dejar de recibir este correo, haga clic Aquí
base