RUDRAM COMPLETO

BannerFans.com

CENTRO SAI HISPANO Headline Animator

CENTRO SAI HISPANO_ULTIMAS PUBLICACIONES.

CENTRO SAI HISPANO

↑ Grab this Headline Animator

jueves, 28 de mayo de 2020

GLOBAL SAI MESSAGE FOR THE DAY...MAY 28, 2020...🌺👣🌺




Thought for the day, Mayo 
28, 2020.


English

When what really exists is only One, there is no room for any difference in attitudes. The same life force that is present in an elephant is also present in a dog or in a cow. Since this life force present in all jivas is one and the same, we observe that everything is an aspect of the divine. So long as you have the feeling of ownership or keep saying, “Mine, Mine, Mine,” you will not have a chance to observe things other than yours. As long as you have this attitude you will never be able to understand what is not yours. On the day when you give up this idea, you will really understand this aspect of equanimity. You must reduce your attachment to things. So long as jealousy and ego are uppermost in your mind, God will be at a distance from you. When you are able to get rid of these qualities, God will come close to you.



Translated into Spanish

Cuando lo que realmente existe es solo Uno, no hay lugar para ninguna diferencia de actitud. La misma fuerza vital que está presente en un elefante también está presente en un perro o en una vaca. Dado que esta fuerza vital presente en todos los “jivas” es una y la misma, observamos que todo es un aspecto de lo divino. Mientras tengan el sentimiento de ser propietarios y sigan diciendo: "Mío, Mío, Mío", no tendrán la oportunidad de observar otras cosas que no sean las suyas. Mientras tengan esta actitud, nunca podrán comprender lo que no es suyo. El día en que abandonen esta idea, realmente comprenderán este aspecto de la ecuanimidad. Deben reducir su apego a las cosas. Mientras los celos y el ego sean predominantes en su mente, Dios estará a cierta distancia de ustedes. Cuando puedan deshacerse de estas cualidades, Dios se acercará a ustedes.



Translated into Portuguese

Já que aquilo que realmente existe é somente Um, então não há lugar para qualquer diferença em atitudes. A mesma força vital que está presente em um elefante também está presente em um cachorro ou em uma vaca. Como a força vital presente em todos os seres vivos (jivas) é somente uma, observamos que tudo é um aspecto do Divino. Enquanto você tiver o sentimento de propriedade, ou enquanto continuar dizendo ‘meu, meu, meu’, você não terá a chance de observar as coisas além das suas. Enquanto você tiver essa atitude, você nunca será capaz de compreender aquilo que não é seu. No dia em que você abandonar essa ideia, você compreenderá prontamente esse aspecto da equanimidade. Você deve reduzir seu apego às coisas. Enquanto a inveja e o ego prevalecerem em sua mente, Deus manterá distância de você. Quando se livrar dessas qualidades, Deus se aproximará de você.



Translated into Dutch

Vanuit de Eenheid hoeft er geen ruimte voor een andere zienswijze te zijn. De levenskracht in een olifant is dezelfde als in een hond en een koe. Omdat dezelfde energiebron in alle zielen (jiva's) aanwezig is, beschouwen we alles en iedereen als een uitdrukking van het Goddelijke. Zolang je het gevoel blijft behouden dat jij de eigenaar bent en je blijft zeggen: 'van mij, het mijne en mijn', kan je niets buiten je eigen cocon waarnemen. Vanuit een negatief standpunt naar deze eenheidswaarde kan je nooit te weten komen wat wel of niet van jou is. De dag dat je dit idee opgeeft, kan je het begrip gelijkwaardigheid pas echt begrijpen. Verminder je materiele gehechtheid. God zal van je verwijderd blijven zolang je geest beheerst wordt door jaloezie en ego. Wanneer je deze negatieve eigenschappen overstijgt, zal God dichterbij komen.



Translated into French

Lorsque ce qui existe réellement n'est qu'un, il n'y a pas de place pour une quelconque différence d'attitude. La même force vitale qui est présente chez un éléphant est également présente chez un chien ou une vache. Comme cette force vitale présente dans tous les jivas est une seule et même chose, nous observons que tout est un aspect du divin. Tant que vous aurez le sentiment d'être propriétaire ou que vous continuerez à dire "A moi, à moi, à moi", vous n'aurez pas la possibilité d'observer d'autres choses que les vôtres. Tant que vous aurez cette attitude, vous ne pourrez jamais comprendre ce qui n'est pas à vous. Le jour où vous abandonnerez cette idée, vous comprendrez vraiment cet aspect de l'équanimité. Vous devez réduire votre attachement aux choses. Tant que la jalousie et l'ego seront au sommet de votre esprit, Dieu sera à distance de vous. Lorsque vous serez capable de vous débarrasser de ces qualités, Dieu se rapprochera de vous.



Translated into Indonesian

Ketika apa yang benar-benar ada hanyalah Satu, maka tidak ada ruang perbedaaan apapun dalam sikap. Kekuatan hidup yang sama ada pada seekor gajah adalah juga ada pada seekor anjing atau seekor sapi. Oleh karena kekuatan hidup ini ada di dalam semua jiva adalah satu dan sama, kita melihat bahwa segala sesuatu adalah aspek ke-Tuhan-an. Selama engkau masih memiliki rasa kepemilikan dan tetap berkata, “milikku, milikku, milikku,” engkau tidak akan memiliki sebuah kesempatan untuk melihat hal-hal yang lain selain milikmu. Selama engkau memiliki sikap ini engkau tidak pernah mampu memahami apa yang bukan milikmu. Pada satu hari Ketika engkau melepaskan pandangan ini, engkau akan siap untuk mengerti aspek ketenangan hati. Engkau harus mengurangi keterikatanmu pada hal-hal ini. Selama rasa kecemburuan dan ego adalah terpenting di dalam pikiranmu, Tuhan akan berada jauh darimu. Ketika engkau mampu melenyapkan sifat-sifat ini, Tuhan akan berada dekat denganmu.



Translated into Arabic

طالما أن لا وجود إلا للواحد الأحد، فلا مجال لوجود اختلافات وتعددية في النظرة بأي مقام. نفس قوة الحياة الموجودة في فيل موجودة أيضاً في كلب أو بقرة، وطالما أن قوة الحياة هذه الموجودة في كل الكائنات والنفوس هي ذاتها ولا تتغير سندرك بأن كل شيء هو شكلٌ للإلهية نفسها. إذن طالما لديكم شعور الأنانية والتملك وتستمرون بالتفكير: ”هذا لي، هذا لي، وهذا لي.“ لن تنالوا فرصةً لتدركوا أكثر مما تتملكه أنانيتكم، وطالما لديكم هذه النظرة لن تتمكنوا أبداً من فهم ما ليس لكم. وفي اليوم الذي تتركون فيه هذه الفكرة، ستدركون حقاً معنى المساواة، لذا عليكم التقليل من تعلقاتكم بالأشياء. وطالما أن الحسد والغيرة والانا والأنانية تهيمن في فكركم، سيكون الله بعيداً عنكم، وعندما تكونون قادرين على التخلص من هذه الشرور، سيكون الله قريباً منكم.



Translated into Russian

Поскольку существует только Один Бог, не должно быть места для каких-либо различий в отношениях. Одна и та же Жизненная Сила пребывает во всех существах от огромного слона до крошечного муравья. А поскольку Жизненная Сила, присущая всем существам (дживам), Одна и Та же, то необходимо понять, что все существа являются проявлениями Одной и Той же Божественности. До тех пор, пока у вас есть собственнические чувства и вы продолжаете думать и говорить: «Это моё, это моё, это моё!», вы не сможете воспринимать вещи с иной точки зрения. При подобном отношении вам никогда не понять того, что «не является вашим». Но в тот день, когда вы отбросите всякую мысль о том, что существует нечто, принадлежащее лично вам, вы познаете Истину и обретёте Покой ума. Уменьшайте свою привязанность к вещам. Пока вашим умом владеют зависть и эгоизм вы будете далеки от Бога. Однако, когда вы сумеете избавиться от них, Господь приблизится к вам.



Translated into Tamil




Translated into Polish

Skoro w rzeczywistości istnieje tylko Jeden, nie można pozwalać sobie na różnice postaw. Ta sama siła życiowa, która jest w słoniu, istnieje także w psie lub krowie. Ponieważ we wszystkich dżiwach siła życiowa jest taka sama, widzimy, że wszystko jest aspektem boskości. Dopóki będziesz miał poczucie posiadania, czyli wciąż powtarzał "moje, moje, moje", nie otrzymasz możliwości, aby zobaczyć to, co nie jest twoje. Dopóki będziesz przyjmował taką postawę, nie zdołasz pojąć tego, co nie należy do ciebie. W tym dniu, w którym porzucisz tę ideę posiadania, naprawdę zrozumiesz, czym jest spokój. Musisz ograniczyć przywiązanie do przedmiotów materialnych. Dopóki w twoim umyśle panuje zazdrość i ego, Bóg będzie od ciebie oddalony. Jeśli pozbędziesz się tych cech, Bóg zbliży się do ciebie.



Translated into Greek

Όταν αυτό που πραγματικά υπάρχει είναι μόνο Ένα, δεν υπάρχει χώρος για καλλιέργεια διαφορών. Η ίδια δύναμη ζωής που είναι παρούσα σε έναν ελέφαντα υπάρχει επίσης σε έναν σκύλο ή μια αγελάδα. Δεδομένου ότι αυτή η ζωτική δύναμη που υπάρχει σε όλα τα έμψυχα όντα είναι μια και η αυτή, διαπιστώνουμε ότι όλα είναι μια όψη του Θείου. Για όσο διακατέχεστε από την αίσθηση της ιδιοκτησίας ή συνεχίζετε να λέτε «Δικό μου, δικό μου, δικό μου», δεν θα έχετε την ευκαιρία να παρατηρήσετε άλλα πράγματα εκτός από τα δικά σας. Όσο έχετε αυτήν τη στάση, δεν θα μπορέσετε ποτέ να καταλάβετε τι δεν είναι δικό σας. Την ημέρα που θα παραιτηθείτε απ’ αυτήν την ιδέα, θα αντιληφθείτε πραγματικά την πτυχή αυτή της αταραξίας του νου. Πρέπει να μειώσετε την προσκόλλησή σας σε πράγματα. Όσο η ζήλια και το εγώ έχουν δεσπόζουσα θέση στο νου σας, ο Θεός θα βρίσκεται σε απόσταση από εσάς. Όταν είστε σε θέση να απαλλαγείτε από αυτές τις ιδιότητες, ο Θεός θα είναι κοντά σας.


...BABA...


Om Sai Ram






~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~


No hay comentarios:

Publicar un comentario