RUDRAM COMPLETO

BannerFans.com

CENTRO SAI HISPANO Headline Animator

CENTRO SAI HISPANO_ULTIMAS PUBLICACIONES.

CENTRO SAI HISPANO

↑ Grab this Headline Animator

domingo, 10 de mayo de 2020

GLOBAL SAI MESSAGE FOR THE DAY...MAY 10 2020...🌺👣🌺




Thought for the day, Mayo 
10, 2020.


English

Since ancient times, many noble mothers have guided their children on the righteous path. The future of nations’ rest in the hands of noble mothers. Hence, you call your own country motherland. It is your foremost duty to love and respect your mother. As soon as you wake up in the morning, the first thing you should do is to touch your mother's feet and offer your salutations. Such a noble practice will always protect you and bestow on you all types of wealth. A true human being is one who loves their mother and receives her love and blessings. Mothers speak from their heart wishing the welfare of their children. Many do not pay heed to the words of their mother. One who cannot earn their mother's love is verily a demon. You may acquire any number of degrees or undertake many sacred activities; but all of them will be futile if you don’t make your mother happy.



Translated into Spanish

Desde tiempos antiguos, muchas nobles madres han guiado a sus hijos por el recto camino. El futuro de las naciones descansa en manos de las nobles madres. Por eso ustedes llaman a su país “madre patria”. Es su principal deber amar y respetar a sus madres. Tan pronto despiertan por la mañana, lo primero que deben hacer es tocar los pies de su madre y ofrecerle su saludo. Esta noble práctica los protegerá siempre, y les otorgará todo tipo de riqueza. Un verdadero ser humano es aquel que ama a su madre y recibe su amor y bendiciones. Las madres hablan desde su corazón, deseando el bienestar de sus hijos. Muchos no prestan atención a las palabras de su madre. Alguien que no puede ganarse el amor de su madre es ciertamente un demonio. Ustedes pueden adquirir cualquier cantidad de diplomas, o emprender muchas actividades sagradas; pero todo ello será fútil si no hacen felices a sus madres.



Translated into Portuguese

Desde a antiguidade, muitas mães nobres têm guiado seus filhos no caminho correto. O futuro das nações repousa nas mãos de mães honoráveis. Por esta razão as pessoas chamam seu próprio país de pátria-mãe. É seu dever primordial amar e respeitar sua mãe. Logo que vocês acordam pela manhã, a primeira coisa que deveriam fazer é tocar os pés de sua mãe e oferecer-lhe suas saudações. Tal prática nobre sempre os protegerá e lhes conferirá todos os tipos de riquezas. Um verdadeiro ser humano é aquele que ama sua mãe e recebe seu amor e bênçãos. As mães falam a partir de seus corações, desejando o bem-estar de seus filhos. Muitos não dão ouvidos às palavras de suas mães. Aquele que não consegue conquistar o amor de sua mãe é verdadeiramente um demônio. Vocês podem obter qualquer quantidade de títulos e podem executar muitas atividades sagradas, mas tudo isso será inútil se não fizerem suas mães felizes.



Translated into Dutch

Door de eeuwen heen hebben nobele moeders hun kinderen begeleid op het pad van rechtschapenheid. De toekomst van een land is in handen van deze edele moeders. Daarom noem je het land waar je geboren bent, je moederland. Je moeder liefhebben en respecteren komt op de eerste plaats. Groet haar bij het begin van de dag en wees altijd respectvol. Deze houding zal je beschermen en zorgen voor de gouden rijkdom in het leven. Een echt mens is iemand die van zijn moeder houdt en haar liefde en ondersteuning ontvangt. Echte moeders spreken vanuit hun hart en zijn altijd begaan met het welzijn van hun kinderen. Velen schenken geen aandacht aan de woorden van hun moeder. Iemand die niet in staat is om deze ware moederliefde te verdienen, kan je demonisch noemen. Je mag nog zoveel diploma’s hebben en allerlei spirituele activiteiten ondernemen, ze zijn allemaal zinloos als je gedrag de Goddelijke Moeder niet gelukkig maakt.



Translated into German

Seit der Antike haben viele edle Mütter ihre Kinder auf dem rechtschaffenen Weg geführt. Die Zukunft der Nationen ruht in den Händen edler Mütter. Daher nennt Ihr Euer eigenes Land Mutterland. Es ist Eure oberste Pflicht, Eure Mutter zu lieben und zu respektieren. Sobald Ihr morgens aufwacht, solltet Ihr als Erstes die Füße Eurer Mutter berühren und Eure Begrüßungen anbieten. Eine solche edle Praxis wird Euch immer schützen und Euch alle Arten von Reichtum schenken. Ein wahrer Mensch ist einer, der seine Mutter liebt und ihre Liebe und Segnungen empfängt. Mütter sprechen von Herzen und wünschen das Wohl ihrer Kinder. Viele achten nicht auf die Worte ihrer Mutter. Wer die Liebe seiner Mutter nicht verdienen kann, ist wahrlich ein Dämon. Ihr könnt eine beliebige Anzahl von Graden erwerben oder viele heilige Aktivitäten durchführen. Aber alle werden sinnlos sein, wenn Ihr Eure Mutter nicht glücklich macht.



Translated into Indonesian

Sejak jaman dahulu, banyak ibu-ibu yang mulia telah menuntun anak-anak mereka pada jalan kebajikan. Masa depan sebuah bangsa terletak pada ibu-ibu yang mulia. Oleh karena itu, engkau menyebut negaramu dengan sebutan ibu pertiwi. Ini merupakan kewajibanmu yang paling utama untuk menyayangi dan menghormati ibumu. Ketika engkau bangun tidur di pagi hari, hal pertama yang harus engkau lakukan adalah menyentuh kaki ibumu dan memberikan pernghormatanmu. Praktek yang seperti itu akan selalu melindungi dan memberkatimu dengan semua jenis kekayaan. Seorang manusia yang sejati adalah dia yang menyayangi ibunya dan menerima kasih dan karunia ibunya. Ibu berbicara dari hati mereka dengan mengharapkan kesejahtraan anak-anaknya. Banyak yang tidak memperhatikan perkataan ibu mereka. Seseorang yang tidak bisa mendapatkan kasih dari ibunya sejatinya adalah iblis. Engkau mungkin memiliki banyak gelar atau melakukan banyak kegiatan yang suci; namun semuanya itu akan menjadi sia-sia belaka jika engkau tidak membuat ibumu bahagia.



Translated into Arabic

منذ العصور القديمة، كثيراتٌ من الأمهات التقيّات قمنَ بتربية أبنائهن وهدايتهن لطريق الفضيلة، وإن مستقبل الأمم مرهونٌ بأيدي الأمهات التقيّات. ولهذا السبب تقولون عن بلدكم أنه الوطن الأم. فواجبكم الأساسي محبة أمّكم واحترامها. وما أن تستيقظوا صباحاً فأول شيء ينبغي أن تفعلونه لمس قدمي والدتكم احتراماً وتقديم السلام لها، فمثل هذا السلوك اليومي سيحميكم ويغدق عليكم كل أنواع الوفرة والتوفيق. إن من يُعتبر إنساناً بحق هو من يحب أمّه فيحصل على محبتها وبركاتها. تتكلم الأمهات من أعماق قلوبهن متمنياتٍ الخير لأبنائهن، لكن هناك كثيرون لا يولون اهتماماً لكلمات أمهم. إن من لا يستطيع كسب محبة أمّه فعلاً هو شيطان، فربما تنالون أي عددٍ من الشهادات أو تقومون بالعديد من النشاطات المقدسة، لكن كل ذلك سيكون بلا فائدة من دون رضى أمكم وسعادتها بكم.



Translated into Russian

С древних времён многие благородные матери вели своих детей по Праведному пути. Будущее страны находится в руках матерей. Вот почему люди называют свою страну Родина-Мать. Ваш первейший долг - любить и уважать свою мать. Как только вы просыпаетесь утром, в первую очередь вы должны прикоснуться к стопам матери и поприветствовать её. Такая Благородная практика всегда защитит вас от всякого зла и одарит всеми видами богатств. Настоящим человеком является тот, кто любит мать и получает её Любовь и Благословения. Матери, желая благополучия своим детям, всегда говорят от Чистого Сердца. Однако многие не обращают внимания на слова своей матери. Тот, кто не может обрести Любовь матери, воистину является демоном. Вы можете обрести много учёных степеней или совершить любое количество Добродетельных поступков, но, если вы не сделаете свою мать Счастливой, всё это будет абсолютно бесполезно.



Translated into Polish

Od czasów starożytnych wiele szlachetnych matek kierowało swoje dzieci na właściwą drogę. Przyszłość narodów spoczywa w rękach szlachetnych matek. Dlatego własny kraj określaj mianem macierzy. Twoim najważniejszym obowiązkiem jest kochać i szanować swoją matkę. Gdy tylko obudzisz się rano, pierwsze, co powinieneś zrobić, to dotknąć stóp swojej matki i złożyć wyrazy szacunku. Tak szlachetna praktyka zawsze cię ochroni i obdarzy wszelkim bogactwem. Prawdziwym człowiekiem jest ten, kto kocha swoją matkę, otrzymuje jej miłość i błogosławieństwo. Matki mówią z głębi serca pragnąc dobra swoich dzieci. Wiele z nich nie zwraca uwagi na słowa swoich matek. Ten, kto nie może zaskarbić sobie matczynej miłości, faktycznie jest demonem. Możesz zdobyć cały szereg stopni naukowych lub podjąć wszelkie możliwe święte działania, jednak wszystko okaże się daremne, jeśli nie sprawisz radości swojej matce.



Translated into Greek

Από τ’ αρχαία χρόνια, πολλές ευγενείς μητέρες έχουν καθοδηγήσει τα παιδιά τους στον σωστό δρόμο. Το μέλλον των εθνών είναι στα χέρια των ευγενών μητέρων. Γι’ αυτό εξάλλου αποκαλείτε τη χώρα σας μητρική γη. Είναι πρωταρχικό καθήκον σας να αγαπάτε και να σέβεστε τη μητέρα σας. Μόλις ξυπνάτε το πρωί, το πρώτο πράγμα που πρέπει να κάνετε είναι ν’ αγγίζετε τα πόδια της μητέρας σας και να τη χαιρετάτε. Μια τέτοια ευγενής στάση θα σας προστατεύει πάντα και θα σας χαρίζει πλούτο κάθε είδους. Αληθινός άνθρωπος είναι εκείνος που αγαπά τη μητέρα του και δέχεται με τη σειρά του την αγάπη και τις ευλογίες της. Οι μητέρες μιλούν από την καρδιά τους, ευχόμενες την ευημερία των παιδιών τους. Πολλοί δεν λαμβάνουν υπόψιν τα λόγια της μητέρας τους. Όποιος δεν μπορεί να κερδίσει την αγάπη της μητέρας του είναι στ’ αλήθεια δαίμονας. Μπορεί ν’ αποκτήσετε πολλά πτυχία ή ν’ αναλάβετε πολλές ιερές δραστηριότητες. Όμως ολ’ αυτά είναι ανώφελα, εάν δεν καταφέρετε να κάνετε τη μητέρα σας ευτυχισμένη.


...BABA...


Om Sai Ram







~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~


No hay comentarios:

Publicar un comentario