RUDRAM COMPLETO

BannerFans.com

CENTRO SAI HISPANO Headline Animator

CENTRO SAI HISPANO_ULTIMAS PUBLICACIONES.

CENTRO SAI HISPANO

↑ Grab this Headline Animator

lunes, 30 de marzo de 2020

GLOBAL SAI MESSAGE FOR THE DAY...MARCH 30, 2020...🌺👣🌺




Thought for the day , March 30 2020.


English

There are no limitations of time or space for the establishment of oneself in the contemplation of the Omnipresent Lord. There is nothing like a holy place or a special time for this. Wherever the mind revels in contemplation of the Divine, that is the holy place! Whenever it does so, that is the auspicious moment! Then and there, one must meditate on the Lord. The world can achieve prosperity through disciplined souls whose hearts are pure and who represent the salt of the earth. In the attempt to promote the welfare of the world, from this very minute, each and everyone of you should pray for the advent of such divine personages, and deserve the blessings of the great, and should try to forget the sufferings of the day.



Translated into Spanish

No hay limitaciones de tiempo ni espacio para establecerse en la contemplación del omnipresente Señor. No hay un lugar santo ni una hora especial para esto. Dondequiera que la mente se regocije en la contemplación de la Divinidad, ¡ese es el lugar santo! Cuando quiera que lo haga, ¡ese es el momento auspicioso! Allí y entonces debemos meditar en el Señor. El mundo puede lograr la prosperidad a través de las almas disciplinadas, cuyos corazones son puros y representan la sal de la tierra. En el esfuerzo por promover el bienestar del mundo, a partir de este mismo minuto todos y cada uno de ustedes deben rezar por el advenimiento de esos personajes divinos, merecer las bendiciones de los grandes, y tratar de olvidar los sufrimientos del día.



Translated into Portuguese

Não há limites de tempo e espaço para que a pessoa se estabeleça na contemplação do Senhor Onipresente. Não é preciso um lugar sagrado ou um tempo especial para isso. Onde quer que a mente se absorva na contemplação do divino, lá é o lugar sagrado! Sempre que isso ocorrer, aquele será o momento auspicioso! Nesse lugar e momento, a pessoa deve meditar no Senhor. O mundo pode alcançar prosperidade através dessas almas disciplinadas cujos corações são puros e que representam o sal da Terra. Com a intenção de promover o bem-estar do mundo, todos, a partir deste exato minuto, devem orar para o advento de tais personalidades divinas, e merecer as bênçãos dos grandes, esforçando-se para esquecer os sofrimentos do dia.



Translated into Dutch

Je kan je altijd en overal zonder beperking op God richten die alomtegenwoordig is. Er bestaat geen welbepaalde heilige plaats of bijzonder tijdstip voor. Waar je geest opgaat in God, dat is de heilige plaats. Wanneer dit gebeurt, dat is het gunstige tijdstip! De wereld kan voorspoed kennen door gedisciplineerde zielen met een zuiver hart. Zij zijn het zout der aarde. Het is belangrijk dat ieder van jullie bidt voor de komst van zo’n goddelijke zielen om het welzijn van de wereld te bevorderen. Zo kan je Hun Blessing verkrijgen en je dagelijkse moeilijkheden overstijgen.



Translated into French

Il n'y a pas de limites de temps ou d'espace pour s'établir dans la contemplation du Seigneur Omniprésent. Il n'y a rien de tel qu'un lieu saint ou un temps spécial pour cela. Partout où le mental s'épanouit dans la contemplation du Divin, c'est un lieu saint ! Chaque fois qu'il le fait, c'est le moment propice ! Il faut alors méditer sur le Seigneur. Le monde peut atteindre la prospérité grâce à des âmes disciplinées dont le cœur est pur et qui représentent le sel de la terre. Dans la tentative de promouvoir le bien-être du monde, dès maintenant, chacun d'entre vous devrait prier pour l'avènement de tels êtres divins, et mériter les bénédictions des grands, et devrait essayer d'oublier les souffrances du jour.



Translated into Indonesian

Tidak ada batasan waktu atau ruang untuk mempersiapkan diri dalam perenungan kepada Tuhan yang ada dimana-mana. Tidak ada yang disebut sebagai tempat suci atau waktu tertentu untuk hal ini. Dimanapun pikiran bersuka ria dengan perenungan pada Tuhan, itu adalah tempat suci! Kapanpun keadaan itu terjadi maka saat itu adalah momen yang suci! Di situ dan pada waktu itulah, seseorang harus melakukan meditasi pada Tuhan. Dunia dapat mendapatkan kesejahtraan melalui jiwa-jiwa yang suci dimana hati mereka adalah murni dan melambangkan garam dunia. Dalam usaha untuk meningkatkan kesejahtraan dunia, mulai dari saat ini juga, setiap orang siapapun juga harus berdoa untuk kedatangan kepribadian yang ilahi, dan berusahalah agar layak mendapatkan karunia dari mereka. Dan juga berusaha untuk melupakan penderitaanmu pada hari itu.



Translated into Arabic

لكي يؤسس الإنسان نفسه على التفكر بالمولى كلي الوجود لا يوجد حدود للوقت أو المكان، ولا يوجد أشياء مثل أماكن مقدسة أو وقت خاص لهذا التفكر. أينما يريد الفكر أن يتفكر بالكائن المقدس ذلك هو المكان المقدس وأينما يكون الوقت تلك هي اللحظة الميمونة، عندها وفي أي مكان على الفرد التأمل على المولى. لذلك هذا ما أعلنه: من أجل التأمل على الإله لا يوجد مكان أو زمان ثابت، أينما رغب العقل بالتأمل فذلك هو الزمان و المكان المناسبين. إن العالم يمكن له إحراز الازدهار فقط من خلال الأرواح المنضبطة و ذوي القلوب النقية الذين يمثلون ملح الأرض. كل واحد عليه الصلاة اعتباراً من هذه اللحظة نفسها من أجل تجسيد مثل هؤلاء الرجال، وأن يحاول أن يكون جديراً باستحقاق بركات العظماء وأن يبذل جهوداً لنسيان معاناة اليوم في محاولته لتطوير سعادة و ثراء و سعة العالم.



Translated into Russian

Для того чтобы заниматься размышлением о Вездесущем Господе, не надо ни особого места, ни особого времени. То место, где ум наслаждается Размышлением о Боге, и есть Святое Место! Всякий раз, когда это происходит, и есть самое Благоприятное время! Именно там и тогда следует Медитировать на Господа. Мир может процветать только благодаря Дисциплинированным людям с Чистыми Сердцами, которые представляют собой «Соль Земли». Чтобы способствовать Благополучию Мира, каждый человек, начиная с этого мгновения, должен молиться Господу о приходе таких Святых людей, стремиться заслужить Их Благословения и стремиться забыть о страданиях повседневной жизни в попытке внести свой вклад во всеобщее Благополучие.



Translated into Tamil




Translated into German

Es gibt keine Zeitlichen oder Raumbeschränkungen für die Etablierung von sich selbst in der Betrachtung des allgegenwärtigen Herrn. Es gibt nichts wie einen heiligen Ort oder eine besondere Zeit dafür. Wo immer der Geist in der Betrachtung des Göttlichen schwelgt, ist das der heilige Ort! Wann immer sie dies tut, ist das der vielversprechende Moment! Da und dort muss man über den Herrn meditieren. Die Welt kann Wohlstand durch disziplinierte Seelen erreichen, deren Herzen rein sind und die das Salz der Erde repräsentieren. In dem Versuch, das Wohlergehen der Welt zu fördern, sollte jeder von euch von dieser Minute an für das Aufkommen solcher göttlichen Persönlichkeiten beten und die Segnungen der Großen verdienen und versuchen, die Leiden des Tages zu vergessen.



Translated into Polish

Czas ani przestrzeń nie stanowią żadnej przeszkody dla kontemplacji wszechobecnego Pana. Nie potrzeba tu ani określonego świętego miejsca, ani szczególnej pory. Święte miejsce jest wszędzie tam, gdzie umysł zagłębia się w kontemplacji boskości! Pomyślna chwila przychodzi wtedy, gdy to czyni! Musisz rozmyślać o Panu zawsze i wszędzie. Świat może osiągnąć dobrobyt dzięki zdyscyplinowanym duszom o czystych sercach, które są solą tej ziemi. Jeśli starasz się krzewić pomyślność świata, już od tej chwili powinieneś modlić się o zstąpienie takich boskich osób, zasłużyć na błogosławieństwo wielkich i zapomnieć o codziennym cierpieniu.



Translated into Greek

Για την εδραίωση στον στοχασμό του πανταχού παρόντος Θεού δεν υπάρχουν περιορισμοί χώρου και χρόνου. Δεν υπάρχει ένας ιερός χώρος ή κάποιος ειδικός χρόνος γι’ αυτό. Κάθε φορά που ο νους αγάλλεται στη σκέψη του Θεού, αυτό αποτελεί έναν ιερό τόπο! Οποτεδήποτε συμβαίνει κάτι τέτοιο, αυτή είναι μια ευοίωνη στιγμή! Εκείνη είναι η στιγμή που πρέπει να διαλογίζεστε στον Κύριο. Ο κόσμος μπορεί να επιτύχει την ευημερία μέσα από πειθαρχημένες ψυχές των οποίων οι καρδιές είναι αγνές και αντιπροσωπεύουν το αλάτι της γης. Στην προσπάθεια σας να προάγετε την ευημερία του κόσμου, απ’ αυτήν την ίδια τη στιγμή, ο καθένας σας και όλοι μαζί, αρχίστε να προσεύχεστε για την έλευση τέτοιων θεϊκών ψυχών και γίνετε άξιοι της ευλογίας τους, ξεχνώντας τις δοκιμασίες της ημέρας.


...BABA...


Om Sai Ram







~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~








No hay comentarios:

Publicar un comentario