RUDRAM COMPLETO

BannerFans.com

CENTRO SAI HISPANO Headline Animator

CENTRO SAI HISPANO_ULTIMAS PUBLICACIONES.

CENTRO SAI HISPANO

↑ Grab this Headline Animator

jueves, 12 de marzo de 2020

GLOBAL SAI MESSAGE FOR THE DAY...MARCH 12, 2020...🌺👣🌺




Thought for the day , March 12 2020.


English

Devotion is not wearing an ochre cloth or organising festivals or performing ritual sacrifices or shaving the hair or carrying water pot or rod or matting the hair, etc. The Lord will never judge you at any time on the basis of the religion or caste you belong or the precepts you traditionally follow. The real characteristics of true devotion are: (1) Having a pure mind (anthah-karana) (2) Uninterrupted contemplation on God, whatever be your profession in daily living (3) The feeling that everything is the Lord’s creation and therefore One (4) Acceptance of all with equal love (5) Non-attachment to sense objects, and (6) Practicing true speech. Whoever you are, in whatever condition you may be, if you do not give room for dispiritedness, if you have no fear at all, and if you remember the Lord with unshaken faith and without any ulterior motive, all your suffering and sorrow will surely fall away!



Translated into Spanish

La devoción no consiste en vestir una tela naranja, organizar festivales, realizar sacrificios rituales, rasurarse la cabeza, acarrear una vasija de agua o un barrote, tener el cabello enmarañado, etc. El Señor no te juzgará en ningún momento en base a la religión o casta a la que pertenezcas, ni a los preceptos que tradicionalmente sigas. Las verdaderas características de la auténtica devoción son: 1) Tener una mente pura (antah-karana) 2) La ininterrumpida contemplación en Dios, cualquiera sea tu profesión en la vida cotidiana 3) El sentimiento de que todo es creación de Dios, y por lo tanto, todo es uno 4) La aceptación de todas las personas con el mismo amor 5) El desapego a los objetos de los sentidos, y 6) La práctica de hablar con la verdad. Quienquiera que seas, cualquiera sea tu condición, si no das cabida al desánimo, si no tienes ningún temor, y si recuerdas al Señor con fe inconmovible y sin motivos ulteriores, con seguridad todos tus sufrimientos y penas se desvanecerán.



Translated into Portuguese

Devoção não consiste em trajar roupas de renunciante, na organização de festivais, na realização de sacrifícios rituais, na raspagem do cabelo, em carregar certos objetos, ou emaranhar os cabelos, etc. O Senhor nunca lhe julgará tomando como base a religião ou classe social a qual você pertence, ou os preceitos que você tradicionalmente segue. As reais características da devoção são: (1) ter uma mente (antah-karana) pura; (2) contemplar Deus ininterruptamente, seja qual for sua profissão diária (3) ter o sentimento de que tudo é a criação do Senhor, e portanto Uno (4) aceitar tudo com igual amor (5) não se apegar aos objetos dos sentidos, e (6) praticar a fala verdadeira. Seja você quem for, em qualquer condição que você estiver, se você não der espaço para o desespero, se você não tiver medo algum, e se você se lembrar do Senhor com fé inabalável e sem segundas intenções, todo o seu sofrimento e tristeza irão certamente se dissipar!



Translated into Dutch

Devotie betekent niet het dragen van een okerkleurig kleed, het organiseren van religieuze feesten, rituele offers uitvoeren, het haar afscheren, een waterpot of staf dragen of met gematteerd haar rondlopen. God zal je nooit veroordelen op basis van je religie, de sociale status waartoe je behoort of de leringen die je traditiegetrouw volgt. De echte kenmerken van ware toewijding zijn: (1) een zuivere geest ontwikkelen (anthah-karana), (2) voortdurend gericht zijn op God, eender wat voor werk je ook doet, (3) je er bewust van worden dat heel de schepping God toebehoort en Eén is, (4) je tolerant en liefdevol gedragen, (5) niet gehecht zijn aan materie en (6) spreken vanuit waarheidsliefde. Wie je ook bent en in welke omstandigheden je ook verkeert, als je je niet laat ontmoedigen, geen angst toelaat en aan God denkt met onwankelbaar vertrouwen en zuivere motieven, zullen je zorgen en verdriet zeker verdwijnen!



Translated into French

La dévotion ne consiste pas à porter un tissu ocre, à organiser des festivals, à effectuer des sacrifices rituels, à se raser les cheveux, à porter un pot d'eau ou une baguette, à faire des nattes sur les cheveux, etc. Le Seigneur ne vous jugera à aucun moment sur la base de la religion ou de la caste à laquelle vous appartenez ou des préceptes que vous suivez traditionnellement. Les véritables caractéristiques de la vraie dévotion sont les suivantes : (1) Avoir un mental pur (anthah-karana) (2) Une contemplation ininterrompue de Dieu, quelle que soit votre profession dans la vie quotidienne (3) Le sentiment que tout est la création du Seigneur et donc Un (4) L'acceptation de tous avec un amour égal (5) Le non-attachement aux objets sensoriels, et (6) La pratique de la vraie parole. Qui que vous soyez, dans quelque condition que vous soyez, si vous ne laissez pas de place au découragement, si vous n'avez aucune crainte, et si vous vous souvenez du Seigneur avec une foi inébranlable et sans arrière-pensée, toutes vos souffrances et vos peines disparaîtront certainement!



Translated into German

Hingabe ist nicht das Tragen eines ockerfarbenen Tuchs oder die Organisation von Festen oder die Durchführung von rituellen Opfern oder Rasieren der Haare oder das Tragen eines Wassertopfes oder Rute oder Mattieren der Haare, etc. Der Herr wird Euch zu keinem Zeitpunkt nach der Religion oder Kaste beurteilen, der Ihr angehört oder nach den Geboten, denen Ihr traditionell folgt. Die wahren Merkmale wahrer Hingabe sind: (1) Einen reinen Geist (anthah-karana) (2) Ununterbrochene Betrachtung Gottes, was auch immer Euer Beruf im täglichen Leben sein mag (3) Das Gefühl, dass alles die Schöpfung des Herrn ist und daher eine (4) Annahme alles mit gleicher Liebe (5) Nicht-Anhaftung an Sinnesobjekte und (6) Üben wahrer Sprache. Wer auch immer Ihr seid, in welchem Zustand Ihr auch immer seid, wenn Ihr für Entmutigung keinen Raum gebt, wenn Ihr überhaupt keine Angst habt, und wenn Ihr den Herrn mit unerschütterlichem Glauben und ohne hintergründliches Motiv gedenkt, wird all Euer Leid und Eure Trauer sicherlich verschwinden!



Translated into Arabic

إن العبادة الحقة لا تعني لبس الثوب الأرجواني أو تنظيم الاحتفالات والأعياد والأضاحي والنذور وحلق الشعر وحمل قِدر الماء أو اللصاقات وربط الشعر. إن المولى سوف لن يسأل بتاتاً لأية طبقة تنتمي أو أية ممارسة تتبعها إرثياً. مع وعي داخلي نقي مستمر مهما كان نوع العمل الذي يعمله الفرد، ومع التفكر بالله، والشعور بأن كل شيء ملك الإله الواحد الأحد، ومن دون التعلق بمواضيع الحس، ومعانقة الجميع بنفس المحبة، والتكريس للكلام النقي، هذه هي في النهاية صفات المتعبد المكرس الحقيقي. مهما كانت وأياً كانت الظروف، فإن الفرد إذا لم يعط مجالاً للاكتئاب وإذا لم يكن عنده خوف من أي شيء، وإذا ما تذكر الإله بإيمان راسخ وبدون أي دافع أو حافز خلفي خفي، فإن كل المعاناة والأحزان سوف تسقط بعيداً عنه.



Translated into Russian

Преданность (Бхакти) не заключается в том, чтобы носить одежду цвета охры, организовывать праздники, совершать ритуальный обряды, сбривать волосы на голове, носить сосуд для воды (камандалу), ходить с посохом, не расчесывать волосы и так далее. Господь никогда не будет оценивать вас по социальному положению, по Религии, которую вы исповедуете, и по традициях, которым вы следуете. Для Истинно Преданных Господу характерными являются следующие черты: (1) Чистый ум (Антахкарана), (2) Непрерывное Размышление о Господе, независимо от того, чем человек занимается, (3) Понимание, что всё является Творением Господа, а посему всё Едино, (4) Принятие с одинаковой Любовью всех и всего, что посылает Господь, (5) Непривязанность к объектам чувственных удовольствий, (6) Праведная речь. Кем бы вы ни были и в каких бы условиях вы ни находились, но если вы Бесстрашны, если вы Постоянно помните о Господе и Непоколебимо Верите в Него без каких-либо скрытых мотивов, то вы непременно освободитесь от всех печалей и страданий.



Translated into Tamil




Translated into Polish

Oddanie nie polega na przywdzianiu stroju w kolorze ochry, organizowaniu uroczystości, odprawianiu rytualnych ofiar, goleniu włosów, noszeniu dzbanka z wodą lub kija, zwijaniu włosów, itd. Pan nigdy nie zwraca uwagi na religię ani na kastę, do jakiej należysz, ani na tradycje, jakim hołdujesz. Cechy wskazujące na prawdziwe oddanie to: (1) czysty umysł (antahkarana), (2) nieustanne kontemplowanie Boga w trakcie wykonywania codziennych zajęć, (3) poczucie, że wszystko jest Jego dziełem, a w związku z tym (4) obdarzanie wszystkich jednakową miłością, (5) brak przywiązania do przedmiotów zmysłów i (6) praktykowanie mówienia prawdy. Bez względu na to, kim jesteś i w jakich warunkach żyjesz, jeśli nie poddajesz się przygnębieniu, jeśli niczego się nie boisz i z niezachwianą wiarą, bez żadnych ukrytych motywów wspominasz Boga, cierpienie i smutek z pewnością opuszczą cię!



Translated into Greek

Η αφοσίωση δεν φοράει ένα ρούχο στο χρώμα της ώχρας, δεν οργανώνει εορτασμούς και τελετουργικές θυσίες, δεν ξυρίζει το κεφάλι, δεν μεταφέρει μία στάμνα με νερό ή ένα ραβδί, δεν έχει μπερδεμένα μαλλιά. Ο Θεός δεν θα σας κρίνει με βάση τη θρησκεία ή την κοινωνική τάξη στην οποία ανήκετε, ούτε από τους κανόνες που παραδοσιακά ακολουθείτε. Τα αληθινά χαρακτηριστικά της πραγματικής αφοσίωσης είναι: α) Το να έχετε έναν αγνό νου, β) Το να διαλογίζεστε αδιάκοπα τον Θεό, όποια κι αν είναι η επαγγελματική σας απασχόληση, γ) Το αίσθημα πως τα πάντα είναι δημιουργία του Θεού και ως εκ τούτου Ένα, δ) Η αποδοχή όλων με την ίδια αγάπη, ε) Η μη-προσκόλλησή στα αντικείμενα των αισθήσεων και στ) Η εκφορά λόγου αληθείας. Όποιοι κι αν είστε, όποιες κι αν είναι οι συνθήκες που βιώνετε, εάν δεν αφήνετε περιθώρια στην απογοήτευση, εάν δεν διακατέχεστε από κανέναν απολύτως φόβο και εάν διαλογίζεστε τον Κύριο με ακλόνητη πίστη και χωρίς απώτερο σκοπό, όλα σας τα βάσανα και η θλίψη σίγουρα θα εξαφανιστούν.



...BABA...


Om Sai Ram







~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~


No hay comentarios:

Publicar un comentario