RUDRAM COMPLETO

BannerFans.com

CENTRO SAI HISPANO Headline Animator

CENTRO SAI HISPANO_ULTIMAS PUBLICACIONES.

CENTRO SAI HISPANO

↑ Grab this Headline Animator

viernes, 13 de marzo de 2020

GLOBAL SAI MESSAGE FOR THE DAY...MARCH 13, 2020...🌺👣🌺




Thought for the day , March 13 2020.


English

People crave worldly happiness. Analysed properly, this itself is the disease, and sufferings are but the drugs we take. In the midst of these worldly pleasures, one rarely entertains the desire to attain the Lord. Besides, it is necessary to analyse and discriminate every act of a person, for the spirit of renunciation is born out of such analysis. Without it, renunciation is difficult to get. Miserliness is like the behaviour of a dog; it has to be transformed. Anger is enemy Number 1 of the spiritual aspirant; it is like spittle and has to be treated as such. And untruth? It is even more disgusting —through untruth, the vital powers of all are destroyed. It should be treated as scavenging itself. Theft ruins life; it makes the priceless human life cheaper than a pie; it is like rotten foul smelling flesh.



Translated into Spanish 

La gente ansía felicidad mundana. Analizándolo propiamente, esta misma es una enfermedad, y los sufrimientos son solo las drogas que consumimos. En medio de estos placeres mundanos, uno raramente alberga el deseo de alcanzar al Señor. Aparte, es necesario analizar y discriminar cada acto de la persona, ya que el espíritu de renunciación nace de tal análisis. Sin este, es difícil de alcanzar. La mezquindad es como el comportamiento de un perro; debe ser transformado. La ira es el enemigo Número 1 del aspirante espiritual; es como la saliva y debe ser tratada como tal. Y la falsedad? Es incluso más repulsiva - a través de la falsedad, los poderes vitales son todos destruidos. Debería ser igualada a escarbar la basura. El hurto arruina la vida; hace a la vida humana más barata que un pastel; es como carne podrida maloliente.



Translated into Portuguese

As pessoas aspiram à felicidade mundana. Analisado apropriadamente, essa é em si a doença, e os sofrimentos não são mais do que os medicamentos que tomamos. No meio desses prazeres mundanos, raramente alguém cogita o desejo de alcançar o Senhor. Além disso, é necessário analisar e discernir cada ato de uma pessoa, pois o espírito de renúncia nasce dessa análise. Sem isso, é difícil alcançar a renúncia. A avareza é como o comportamento de um cão; deve ser transformada. A raiva é o inimigo número 1 do aspirante espiritual; é como uma cusparada e tem de ser tratada como tal. E a mentira? Ela é ainda mais repugnante — através da mentira, as forças vitais de todos são destruídas. Ela deve ser tratada como o ato de vasculhar o lixo. O roubo arruína a vida; torna a inestimável vida humana mais barata que uma torta; é como carne cheirando podre.



Translated into Dutch

Mensen verlangen naar werelds geluk. Dit verlangen is de ziekte en het lijden is het medicijn. Te midden van al dat werelds ‘geluk’ koestert men zelden het verlangen om God te bereiken. Bovendien is zelfonderzoek noodzakelijk en dien je bij alles wat je doet je onderscheidingsvermogen te gebruiken want zo ontwikkel je onthechting. Anders is deze onthechting heel moeilijk te bereiken. Wanhoop is als het gedrag van een hond en dient getransformeerd te worden. Woede is vijand nummer één van de spirituele aspirant; het is net als slijm en dient uitgespuugd te worden. Onwaarheid is nog walgelijker; het vernietigt ieders vitale krachten. Het moet behandeld worden als een parasiet. Diefstal ruïneert het leven, het maakt het onschatbaar menselijk leven goedkoper dan een cent; het is als stinkend rottend vlees.



Translated into German

Die Menschen sehnen sich nach weltlichem Glück. Richtig analysiert, ist dies selbst die Krankheit und Leiden sind nur die Medikamente, die wir nehmen. Inmitten dieser weltlichen Freuden unterhält man selten den Wunsch, den Herrn zu erlangen. Dazu ist es notwendig, jede Handlung einer Person zu analysieren und zu unterscheiden, denn der Geist des Verzichts entsteht aus einer solchen Analyse. Ohne sie ist der Verzicht schwer zu bekommen. Geiz ist wie das Verhalten eines Hundes. Es muss transformiert werden. Wut ist der Feind Nummer 1 des spirituellen Aspiranten. Er ist wie Spucke und muss als solche behandelt werden. Und die Unwahrheit? Sie ist noch ekelhafter – durch die Unwahrheit werden die lebensnotwendigen Kräfte aller zerstört. Sie sollte als Plünderung selbst behandelt werden. Diebstahl ruiniert das Leben. Er macht das unschätzbare menschliche Leben billiger als einen Kuchen. Er ist wie faules, übel riechendes Fleisch.



Translated into Arabic

البشر يشتهون السعادة الدنيوية، حللوا بدقة، إن هذا بحد ذاته هو مرض نأخذ الآلام منه والمعاناة على شكل أدوية. وفي وسط هذه المسرات الدنيوية نادراً ما يفكر أحدهم برغبة الحصول على الإله. بالإضافة إلى ذلك يجب تحليل وتمييز كل عمل يقوم به الإنسان، لأن روح الترك والتخلي تنبع من مثل هذه التحليلات والتي بدونها التخلي صعب الحصول عليه. التعاسة تشبه سلوك الكلب، ويجب على الفرد تحويلها. الغضب هو العدو رقم واحد للمتعبد، إنه مثل البصاق ويجب معاملته بمثل هذا الشكل. حتى إنه مقرف أكثر من هذا، فمن خلال عدم الحقيقة تتدمر القوى الحيوية للجميع. يجب معاملة الغضب مثل الكِناسة الناجمة عن التنظيف وكاللص الذي يسرق الحياة، إنه يجعل الحياة البشرية أرخص من فطيرة نتنة فاسدة مثل رائحة اللحم النتن.



Translated into Russian

Люди жаждут мирского счастья. Однако проанализировав должным образом эту жажду, можно понять что она - не что иное, как болезнь, а переживаемые несчастья и страдания - лекарства от этой болезни. Среди мирских удовольствий у человека редко возникает желание достичь Господа. Поэтому необходимо использовать Способность Различения и анализировать каждое своё действие, так как именно благодаря этому развивается Отрешённость и Непривязанность. Жадность - качество присущее собаке, а не человеку, и поэтому от неё необходимо избавиться как можно скорее. Гнев для Духовного искателя является врагом №1, он как плевок, и должен рассматриваться именно так. А ложь ещё более отвратительна, она разрушает все жизненные силы человека. К ней нужно относиться как к мусору. Воровство разрушает жизнь, оно делает Бесценную Человеческую Жизнь дешевле ломаного гроша, оно подобно зловонной разлагающейся плоти.



Translated into Tamil




Translated into Polish

Ludzie pragną doczesnego szczęścia. Jeśli przeprowadzisz właściwą analizę, odkryjesz, że ta pogoń jest chorobą, a cierpienie - lekarstwem, jakie zażywamy. Pośród ziemskich przyjemności człowiek rzadko żywi pragnienie dotarcia do Boga. Niezbędne jest też analizowanie i rozróżnianie każdego działania, bo z takiej analizy rodzi się duch wyrzeczenia. Bez tego trudno jest osiągnąć wyrzeczenie. Skąpstwo przypomina zachowanie psa; należy je zmienić. Gniew jest wrogiem numer jeden aspiranta duchowego; jest jak plwocina i trzeba go tak traktować. A czym jest nieprawda? Nieprawda jest jeszcze bardziej odrażająca - nieprawda niszczy wszystkie siły życiowe. Powinna być traktowana jak żywienie się padliną. Kradzież rujnuje życie. Czyni bezcenne ludzkie życie bezwartościowym; jest jak zgniłe, cuchnące ciało.



Translated into Greek

Οι άνθρωποι λαχταρούν για εγκόσμια ευτυχία. Αν το αναλύσετε σωστά, αυτή η ίδια η λαχτάρα είναι η ασθένεια, και τα βάσανα δεν είναι παρά τα φάρμακα που παίρνετε. Εν μέσω των εγκόσμιων απολαύσεων, σπάνια φιλοξενείτε την επιθυμία να φθάσετε στον Θεό. Εκτός απ’ αυτό, είναι αναγκαίο να αναλύσετε και να διακρίνετε κάθε δραστηριότητα, διότι το πνεύμα της απάρνησης γεννιέται μέσα από μια τέτοια ανάλυση. Χωρίς αυτή, η απάρνηση είναι δύσκολο να επιτευχθεί. Η φιλαργυρία μοιάζει με τη συμπεριφορά ενός σκύλου. Πρέπει να μετασχηματιστεί. Ο θυμός είναι ο υπ’ αριθμόν ένα εχθρός του πνευματικού αναζητητή. Είναι σαν το πτύελο και ως τέτοιο πρέπει ν’ αντιμετωπίζεται. Και το ψέμα; Είναι ακόμα πιο αηδιαστικό. Μέσω της αναλήθειας, οι ζωτικές δυνάμεις του ανθρώπου καταστρέφονται. Πρέπει ν’ αντιμετωπίζεται ως γάγγραινα. H κλοπή καταστρέφει τη ζωή. Κάνει την ανεκτίμητη ανθρώπινη ζωή φθηνότερη από μια πίτα. Μοιάζει με την σάπια, όζουσα σάρκα.




...BABA...


Om Sai Ram







~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~


No hay comentarios:

Publicar un comentario