RUDRAM COMPLETO

BannerFans.com

CENTRO SAI HISPANO Headline Animator

CENTRO SAI HISPANO_ULTIMAS PUBLICACIONES.

CENTRO SAI HISPANO

↑ Grab this Headline Animator

domingo, 8 de marzo de 2020

GLOBAL SAI MESSAGE FOR THE DAY...MARCH 08, 2020...🌺👣🌺




Thought for the day , March 08 2020.


English

Past, present, or future, women are the backbone of progress and the heart of the nation. In fact they are its very breath. Charged with holiness, they play the chief role in the dharma of life. No nation can be built without investing in the culture of its women. The world can be lifted to its pristine greatness only through women mastering the science of realisation of Reality (Atma-vidya). If a nation is to have lasting prosperity and peace, women must be trained through an educational system that emphasises moral conduct and moral qualities. Every woman must be able to understand the problems of the family, society and the countries. She must render such service and help as she can, within the limits of her resources and capacity, to the family, community and the country. The present downfall in moral standards and absence of social peace is due to the neglect of this aspect of women's education.



Translated into Spanish

Trátese del pasado, el presente o el futuro, las mujeres son la columna vertebral del progreso, y el corazón de la nación. De hecho, son su aliento vital mismo. Llenas de santidad, ellas tienen el papel principal en el dharma de la vida. Ninguna nación puede edificarse sin invertir en la cultura de sus mujeres. El mundo puede ser elevado a su prístina grandeza solamente si las mujeres dominan la ciencia de tomar conciencia de la Realidad (Atma-vidya). Para que una nación tenga paz y prosperidad duraderas, las mujeres deben ser preparadas mediante un sistema educativo que enfatice la conducta moral y las cualidades morales. Toda mujer debe ser capaz de comprender los problemas de la familia, de la sociedad y de los países. Debe prestar todo el servicio que pueda a la familia, la comunidad y el país, dentro de los límites de sus recursos y su capacidad. La actual decadencia de los niveles morales y la ausencia de paz social se deben al descuido de este aspecto en la educación de las mujeres.



Translated into Portuguese

Seja no passado, presente ou futuro, a mulher é a espinha dorsal do progresso e o coração da nação. De fato, elas são o próprio alento do país. Carregadas de santidade, elas desempenham o papel principal no dharma da vida. Nenhuma nação pode ser edificada sem investir na cultura de suas mulheres. O mundo só pode ser elevado à sua grandeza genuína quando as mulheres dominam a ciência da percepção da Realidade (Atma-vidya). Para que uma nação alcance prosperidade e paz duradouras, as mulheres devem ser treinadas através de um sistema educacional que enfatize a conduta moral e as qualidades morais. Toda mulher deve ser capaz de compreender os problemas da família, da sociedade e dos países. Ela deve prestar serviço e ajudar a família, a comunidade e o país da forma que puder, dentro dos limites de seus recursos e capacidades. O atual declínio dos padrões morais e a falta de paz na sociedade são resultado do desprezo em relação a esse aspecto da educação das mulheres.



Translated into Dutch

Zowel in het verleden, als in het heden en de toekomst, zijn vrouwen altijd de ruggengraat en het hart van alle vooruitgang in het land. Zij zijn de echte levensadem van de natie. Zuiver en nobel als ze zijn, spelen ze de belangrijkste rol in het dharma van het leven. Men kan geen enkel land opbouwen zonder te investeren in de ontwikkeling van de vrouw. De wereld kan alleen tot zijn zuivere grootsheid worden opgetild door vrouwen die bedreven zijn in de wetenschap van Godsrealisatie (Atma-vidya). Als een land blijvende welvaart en vrede wil kennen, dient men vrouwen op te leiden in een onderwijssysteem dat de nadruk legt op rechtschapen gedrag en menselijke waarden. Elke vrouw moet de problemen van het gezin, de maatschappij en het land kunnen begrijpen. Ze dient ondersteuning en hulp te bieden binnen haar mogelijkheden en dit zowel aan het gezin, als de gemeenschap en het land. De huidige ondergang van morele normen en het gebrek aan vrede is te wijten aan het verwaarlozen van de educatie van de vrouw.



Translated into

Que ce soit dans le passé, le présent ou l'avenir, les femmes sont l'épine dorsale du progrès et le cœur de la nation. En fait, elles sont son souffle même. Chargées de sainteté, elles jouent le rôle principal dans le dharma de la vie. Aucune nation ne peut être construite sans investir dans la culture de ses femmes. Le monde ne peut être élevé à sa grandeur originelle que par des femmes maîtrisant la science de la réalisation de la Réalité (Atma-vidya). Pour qu'une nation connaisse une prospérité et une paix durables, les femmes doivent être formées par un système éducatif qui met l'accent sur la conduite morale et les qualités morales. Chaque femme doit être capable de comprendre les problèmes de la famille, de la société et des pays. Elle doit rendre les services et l'aide qu'elle peut, dans les limites de ses ressources et de ses capacités, à la famille, à la communauté et au pays. La chute actuelle des normes morales et l'absence de paix sociale sont dues à la négligence de cet aspect de l'éducation des femmes.



Translated into Indonesian

Masa lalu, sekarang atau masa depan, para wanita adalah tulang belakang dari kemajuan serta jantung sebuah bangsa. Sejatinya, para wanita adalah nafas hidup dari sebuah bangsa. Diliputi dengan kesucian, para wanita memainkan peran yang utama dalam dharma kehidupan. Tidak ada bangsa yang dapat dibangun tanpa melakukan investasi dalam kebudayaan wanitanya. Dunia dapat diangkat pada kebesarannya yang sesungguhnya hanya melalui para wanita yang menguasai pengetahuan tentang kesadaran kenyataan yang sejati (Atma-vidya). Jika sebuah bangsa ingin mendapatkan kesejahtraan dan kedamaian yang kekal, para wanita harus dilatih melalui sebuah sistem Pendidikan yang menekankan pada tingkah laku moral dan kualitas moral. Setiap wanita harus mampu memahami masalah keluarga, masyarakat dan bangsa. Wanita harus memberikan pelayanan yang seperti itu dan membantu yang dia bisa, dalam batas sumber daya dan kapasitasnya, kepada keluarga, masyarakat dan bangsa. Kemerosotan standar moral saat sekarang dan hilangnya kedamaian sosial disebabkan karena pengabaian aspek Pendidikan wanita.



Translated into Arabic

كانت المرأة وما زالت وستبقى العمود الفقري لتطور الأمة وقلبها النابض بالحياة. والمرأة في واقع الأمر هي قوة الأمة الحيوية ومجرى تنفسها. ومن خلال شحن نفسها بالقداسة، فإنها تلعب دوراً رئيساً في استقامة الحياة وفضيلتها. فلا يمكن أن تقوم قائمة لأمةٍ لا تركز على وعي نسائها وفضيلتهن. فيمكن عندها ارتقاء العالم ليستعيد عظمته الأصلية من خلال إتقان المرأة علم تحقيق الذات. فإذا أرادت الأمة خيراً دائماً وازدهاراً عامراً وسلاماً شاملاً، فلا بد من تدريب المرأة من خلال نظام تعليمي يركز على السلوك الأخلاقي والصفات الحميدة. وعلى كل امرأة أن تكون قادرة على تفهم مشاكل العائلة والمجتمع والأمم، ومن خلال ذلك القيام بالخدمة والمساعدة بقدر استطاعتها، وبحدود إمكانياتها ومقدرتها، تجاه العائلة والمجتمع والأمة. أجل إن الانهيار الراهن بالقيم الأخلاقية وغياب السلام الاجتماعي سببه تجاهل هذا الجانب من تعليم المرأة.



Translated into Russian

Во все времена: в прошлом, настоящем и будущем Женщины являются основой прогресса общества, его Сердцем и самим его Дыханием. Женщины, наполненные Святостью, поддерживают Дхарму в обществе. Прогресс страны, общества и семьи зависит от правильного образования Женщин. Если Женщины овладевают наукой Познания Высшей Реальности (Атма Видьей), тогда во всём мире воцарится Гармония и Благоденствие. Для того чтобы страна могла жить в условиях прочного мира и постоянного процветания, Женщины должны обучаться в рамках системы образования, в которой особое внимание уделяется Нравственному поведению и Моральным качествам. Каждая Женщина должна получить хорошее образование. Она должна быть способна понимать проблемы страны, общества и семьи. Она должна оказывать служение и помощь стране, обществу и семье по мере своих возможностей и в пределах своих ресурсов и способностей. Причиной современного падения Моральных стандартов и отсутствия мира в обществе является пренебрежение этим аспектом образования Женщин.



Translated into Tamil




Translated into German

In der Vergangenheit, Gegenwart oder Zukunft sind Frauen das Rückgrat des Fortschritts und das Herz der Nation. In der Tat sind sie sein Atem. Aufgeladen mit Heiligkeit spielen sie die Hauptrolle im Dharma des Lebens. Keine Nation kann aufgebaut werden, ohne in die Kultur ihrer Frauen zu investieren. Die Welt kann nur durch Frauen, die die Wissenschaft der Verwirklichung der Wirklichkeit beherrschen (Atma-vidya), zu ihrer ursprünglichen Größe gehoben werden. Wenn eine Nation dauerhaften Wohlstand und Frieden haben soll, müssen Frauen durch ein Bildungssystem ausgebildet werden, das moralisches Verhalten und moralische Eigenschaften betont. Jede Frau muss in der Lage sein, die Probleme der Familie, der Gesellschaft und der Länder zu verstehen. Sie muss im Rahmen ihrer Ressourcen und Fähigkeiten, der Familie, der Gemeinschaft und dem Land, so viel Tun und Taten leisten, wie sie kann. Der gegenwärtige Niedergang moralischer Standards und das Fehlen von sozialem Frieden ist auf die Vernachlässigung dieses Aspekts der Frauenbildung zurückzuführen.



Translated into Polish

Kobiety były, są i będą filarem rozwoju i sercem narodu. W rzeczywistości są jego prawdziwym tchnieniem. Pełne świętości, odgrywają główną rolę w dharmie życia. Nie można zbudować narodu, nie wnosząc wkładu w kulturę jego kobiet. Świat wzrośnie do dawnej świetności tylko dzięki kobietom posiadającym wiedzę o realizacji rzeczywistości (atmawidję). Jeśli kraj ma cieszyć się trwałym dobrobytem i pokojem, niezbędny jest system kształcenia kobiet podkreślający moralne postępowanie i cechy. Każda kobieta musi być w stanie zrozumieć problemy rodziny, społeczeństwa i kraju. Musi służyć i pomagać rodzinie, społeczeństwu i ojczyźnie najlepiej, jak potrafi, w granicach swoich środków i możliwości. Powodem obecnego upadku standardów moralnych i braku pokoju społecznego, jest zaniedbanie tego aspektu edukacji kobiet.



Translated into Greek

Οι γυναίκες του παρελθόντος, του παρόντος και του μέλλοντος αποτελούν τα θεμέλια της προόδου και την καρδιά του έθνους. Στην πραγματικότητα είναι η ίδια η αναπνοή του. Φορτισμένες με αγιοσύνη, παίζουν τον πρωταγωνιστικό ρόλο στο ντάρμα (καθήκον) της ζωής. Κανένα έθνος δεν μπορεί να οικοδομηθεί χωρίς να επενδύσει στην καλλιέργεια των γυναικών του. Ο κόσμος μπορεί ν’ ανυψωθεί στο αρχέγονο μεγαλείο του μόνον μέσω γυναικών που κατέχουν την επιστήμη της γνώσης του πραγματικού Εαυτού. Εφόσον ένα έθνος επιδιώκει τη διαρκή ευημερία και ειρήνη, οφείλει να εκπαιδεύει τις γυναίκες στα πλαίσια ενός εκπαιδευτικού συστήματος που δίνει έμφαση στην ενάρετη συμπεριφορά και τις ηθικές ποιότητες. Η κάθε γυναίκα οφείλει να είναι σε θέση να κατανοεί τα προβλήματα της οικογένειας, της κοινωνίας και της χώρας. Πρέπει να υπηρετεί και να βοηθά όσο μπορεί, σύμφωνα με τους πόρους και τις ικανότητές της, την οικογένεια, την κοινότητα και τη χώρα. Η παρακμή των ηθικών προτύπων στην εποχή μας και η απουσία της κοινωνικής ειρήνης οφείλονται στην παραμέληση αυτής της διάστασης της εκπαίδευσης που απευθύνεται στις γυναίκες.


...BABA...


Om Sai Ram






~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~





No hay comentarios:

Publicar un comentario