RUDRAM COMPLETO

BannerFans.com

CENTRO SAI HISPANO Headline Animator

CENTRO SAI HISPANO_ULTIMAS PUBLICACIONES.

CENTRO SAI HISPANO

↑ Grab this Headline Animator

martes, 28 de enero de 2020

GLOBAL SAI MESSAGE FOR THE DAY...JANUARY 28, 2020...🌺👣🌺





Thought for the day , January 28 2020.


English

A merchant calculates debit and credit at the end of a week, month, year and draws up the balance sheet to arrive at one value — his earnings. So too, in this business of life, everything ends leaving some net positive, after all the give and take is accounted for. The experiences that persist to the very last moment of life, the two or three that well up into consciousness when one recalls all that has happened in life, these are the genuine achievements. At the point of death, if one yearns to cater to the tongue, it is proof that throughout life the tongue has been the master. Or if a woman remembers her child and seeks to fondle it, the inner desire (samskara) of child-love has been predominant all through life. It proves that all other experiences have been thrown into oblivion. Therefore, direct the entire current of life towards acquisition of the mental samskara that you want to have during the last moment. Fix your attention upon it, day and night.



Translated into Spanish

Un comerciante calcula débitos y créditos al finalizar la semana, el mes o el año, y realiza el balance para llegar a un valor: sus ganancias. Así también, en este negocio de la vida, todo termina dejando alguna ganancia neta, después de haberse contabilizado todo el dar y recibir. Las experiencias que persisten en el último momento de la vida, las dos o tres que surgen en la conciencia cuando recordamos todo lo que ha ocurrido durante la vida, esas son los auténticos logros. En el momento de la muerte, si anhelamos atender a la lengua, es prueba de que a lo largo de la vida el amo ha sido la lengua. O bien, si una mujer recuerda a su hijo y busca acariciarlo, el deseo interior (samskara) del amor materno ha sido predominante, la vida entera. Esto prueba que todas las demás experiencias han sido arrojadas al olvido. Por lo tanto, dirige la corriente completa de la vida hacia la adquisición del samskara mental que quieres tener durante el último momento. Fija la atención en él, día y noche.



Translated into Portuguese

Um comerciante calcula débitos e créditos no final da semana, mês ou ano e faz o saldo chegar a um valor: seus ganhos. Assim também, neste negócio da vida, tudo acaba deixando algum lucro líquido, depois que todo o dar e receber foi contabilizado. As experiências que persistem no último momento da vida, as duas ou três que surgem na consciência quando lembramos de tudo o que aconteceu durante a vida, são as realizações reais. No momento da morte, se ansiamos por prestar atenção à língua, é uma prova de que, ao longo da vida, o mestre foi a língua. Ou, se uma mulher se lembra do filho e procura acariciá-lo, o desejo interior (samskara) do amor materno tem sido predominante, durante toda a vida. Isso prova que todas as outras experiências foram jogadas no esquecimento. Portanto, direcione todo o fluxo da vida para a aquisição do samskara mental que você deseja ter no último momento. Concentre sua atenção nele, dia e noite.



Translated into German

Ein Händler berechnet Soll und Haben am Ende einer Woche, eines Monats, eines Jahres und erstellt die Bilanz, um zu einem Wert zu gelangen – seinem Ergebnis. Auch in diesem Geschäft des Lebens endet alles damit, dass etwas Netto positiv bleibt, schließlich wird das Geben und Nehmen berücksichtigt. Die Erfahrungen, die bis zum letzten Moment des Lebens andauern, die zwei oder drei, die weit ins Bewusstsein hineingehen, wenn man sich an alles erinnert, was im Leben geschehen ist, das sind die wahren Errungenschaften. Am Todespunkt, wenn man sich danach sehnt, sich um die Zunge zu kümmern, ist es ein Beweis dafür, dass die Zunge das ganze Leben lang der Meister war. Oder wenn eine Frau sich an ihr Kind erinnert und versucht, es zu streicheln, dann ist das innere Verlangen (samskara) der Kinderliebe das ganze Leben über das was überwiegt. Es beweist, dass alle anderen Erfahrungen in Vergessenheit geraten sind. Richte daher den gesamten Strom des Lebens auf den Erwerb der mentalen Samskara aus, die Ihr im letzten Moment haben möchtet. Konzentriert Eure Aufmerksamkeit darauf, Tag und Nacht.



Translated into Dutch

Een handelaar berekent zijn inkomsten en uitgaven wekelijks, maandelijks en jaarlijks om zo zijn verdiensten te kennen. Zo laat je ook in het leven een netto saldo achter nadat al het geven en ontvangen is verrekend. De laatste levenservaringen, de twee of drie die nog opwellen in het bewustzijn wanneer heel het leven aan je voorbij flitst, zijn de echte en eerlijke ervaringen. Als iemand op het moment van zijn dood nog iets wil zeggen, is dat het bewijs dat de tong gedurende zijn hele leven de meester is geweest. Of als een vrouw aan haar kind denkt en het nog wil omhelzen, dan heeft het innerlijk verlangen (samskara) van de liefde naar het kind heel haar leven overheerst. Dat bewijst dat alle andere ervaringen in de vergetelheid zijn geraakt. Richt daarom heel je levensenergie op het verkrijgen van de samskara die je op het laatste moment echt wil ervaren. Richt hier dag en nacht je aandacht op.



Translated into French

Un commerçant calcule le débit et le crédit à la fin d'une semaine, d'un mois, d'une année et établit le bilan pour évaluer - ses gains. Dans ce métier de la vie, tout se termine aussi par un résultat net positif, après avoir pris en compte tous les échanges. Les expériences qui persistent jusqu'au tout dernier moment de la vie, les deux ou trois qui remontent à la surface quand on se rappelle tout ce qui s'est passé dans la vie, ce sont les véritables réalisations. Au moment de la mort, si l'on aspire à s'occuper de la langue, c'est la preuve que tout au long de la vie, la langue a été le maître. Ou si une femme se souvient de son enfant et cherche à le caresser, le désir intérieur (samskara) de l'amour de l'enfant a été prédominant tout au long de la vie. C'est la preuve que toutes les autres expériences ont été jetées dans l'oubli. Par conséquent, orientez tout le courant de la vie vers l'acquisition du samskara mental que vous voulez avoir au dernier moment. Fixez votre attention sur lui, jour et nuit.



Translated into Indonesian

Seorang pedagang sedang menghitung debit dan kredit pada akhir minggu, bulan, tahun dan menyusun lembar neraca keseimbangan untuk bisa mendapatkan satu nilai – penghasilannya. Begitu juga, dalam keadaan hidup ini, segala sesuatunya berakhir dengan meninggalkan beberapa keuntungan yang positif, setelah semua bentuk pemberian dan penerimaan dihitung. Pengalaman yang bertahan sampai pada saat akhir kehidupan, dua atau tiga yang berkembang menjadi kesadaran ketika seseorang mengingat kembali semua yang terjadi dalam hidupnya, semuanya ini adalah pencapaian yang murni. Pada saat kematian, jika seseorang merindukan melayani lidah, hal ini membuktikan bahwa sepanjang hidupnya lidah telah menjadi majikan. Atau jika seorang wanita ingat pada anak-anaknya dan mencari cara untuk menimangnya, keinginan batin ini (samskara) dalam menyayangi anak begitu dominan dalam sepanjang hidupnya. Hal ini membuktikan bahwa semua pengalaman yang lain telah dilupakan. Maka dari itu, arahkan seluruh aliran kehidupan menuju pada perolehan samskara batin yang engkau ingin miliki pada detik detik terakhir hidupmu. Tetapkan perhatianmu padanya, siang dan malam.



Translated into Arabic

إن التاجر يحسب ما له وما عليه في نهاية الأسبوع أو الشهر أو السنة، عندها يعلن ميزانه التجاري ليعرف مقدار ربحه. وهكذا في هذه الحياة كل شيء سينتهي بشكل أو بآخر ليتم الإعلان عنه، بعد أن يُحسب مقدار الأخذ و العطاء في نهاية حياة الإنسان نفسها. إن ما سيأتي للذاكرة عندها هذه النوعيات القليلة من النشاطات، تلك التجارب التي ستلاحق الفرد حتى لحظته الأخيرة. اثنين أو ثلاثة منها سيظهر لساحة الوعي عندما تحين ساعة النداء، و هي التي ستُكَوِّن الإنجازات الحقيقية. إذا ما كان الفرد يتزود بما يرضي ذوق اللسان لحظة اقتراب موته فهذا يعني أن حس الذوق كان مسيطراً على حياته. وإذا ما تذكرت الأم بنهاية حياتها الطفل وكيفية رعايته ومداعبته فإن سيطرة حب الطفل عليها هو السائد خلال حياتها، و كأن باقي التجارب قد رميت في عالم النسيان. هكذا هي تأثيرات الاتجاهات الداخلية للحياة، إن أحدها يمكن أن يكون أقوى من الآخر ليصمد حتى النهاية. إن الحياة هكذا و هذا ما يجب أن نتعلمه. إن النتيجة النهائية بكل اتجاهات و نشاطات حياتنا هي التي ستأتي للذاكرة في اللحظة الأخيرة. انتبه لهذا و احذر ليل نهار.



Translated into Russian

В конце недели, месяца и года купец подсчитывает приход и расход и составляет баланс, чтобы точно знать свою прибыль. Подобным образом обстоят дела и в «бизнесе» жизни. Её завершение - это результат всех ваших усилий, «доходов и расходов». Тот опыт, который вы помните до последнего мгновения, те два-три события, которые всплывают в сознании, когда вы оглядываетесь на прожитую жизнь, являются действительными достижениями вашей жизни. Если в момент смерти человек стремится удовлетворить свой язык, это говорит о том, что язык управлял им на протяжении всей его жизни. Если в момент смерти женщина вспоминает своего ребёнка и хочет приласкать его, то это означает, что материнская привязанность к детям преобладала на протяжении всей её жизни. Это доказывает, что весь остальной жизненный опыт предан забвению. Потворствуя каким-то отдельным желаниям (самскарам), вы тем самым укрепляете их, и они неминуемо проявятся в конце жизни. Необходимо осознать этот крайне важный урок. Конечный результат всей вашей жизни и всех усилий проявляется в виде желаний, мыслей и слов в последний момент жизни. Следовательно, стройте свою жизнь таким образом, чтобы обрести именно те ментальные тенденции (самскары), которые вы хотите иметь в Последний Решающий Момент. Работайте над этим и днём и ночью.



Translated into Tamil




Translated into Polish

Pod koniec tygodnia, miesiąca czy roku kupiec oblicza zyski i straty, aby zbilansować je i ustalić wysokość swojego zarobku. Podobnie rzecz się ma z dorobkiem naszego życia - po zbilansowaniu tego wszystkiego, co dajemy i dostajemy, otrzymujemy pewien rezultat. Te dwa lub trzy doświadczenia, które utrzymują się do chwili śmierci ciała i docierają do świadomości w ostatniej chwili, kiedy to przypominamy sobie przeszłe zdarzenia, stanowią prawdziwy rezultat całego życia. Jeśli w chwili śmierci ktoś tęskni za zaspokojeniem podniebienia, znaczy to, że jego życiem kierował język. Jeśli w chwili śmierci kobieta myśli o dziecku i pragnie je przytulić, znaczy to, że w jej życiu dominowało wewnętrzne pragnienie (samskara) miłości do dziecka, a wszystkie inne doświadczenia uległy zapomnieniu. Dlatego ze wszystkich sił staraj się nabyć takiej skłonności umysłu (samskarę), jaką uważasz za najlepszą na ostatni moment życia. Dzień i noc kieruj na nią uwagę.



Translated into Greek

Ένας έμπορος υπολογίζει τις χρεώσεις και τις πιστώσεις στο τέλος μιας εβδομάδας, ενός μήνα, ενός έτους και καταρτίζει τον ισολογισμό για να καταλήξει σε μια τιμή –στο κέρδος του. Με τον ίδιο τρόπο, στην επιχείρηση της ζωής τα πάντα τελειώνουν αφήνοντας κάποιο καθαρό κέρδος, αφού τα πάρε δώσε έχουν πλέον υπολογιστεί. Τα βιώματα που επιμένουν μέχρι την τελευταία στιγμή της ζωής, οι δύο τρεις εμπειρίες που αναδύονται στη συνείδηση, όταν ανακαλείτε όλα όσα συνέβησαν στη ζωή σας, αυτές αντιπροσωπεύουν όσα πραγματικά έχετε κατορθώσει. Τη στιγμή του θανάτου, αν κάποιος λαχταρά να ικανοποιήσει τη γεύση, αυτό είναι η απόδειξη πως στη διάρκεια της ζωής του, η όρεξη ήταν ο κυρίαρχος. Αν μια γυναίκα θυμηθεί το παιδί της και θελήσει να το χαϊδέψει, σίγουρα η εσώτερη επιθυμία της αγάπης του παιδιού κυριάρχησε σε όλη της τη ζωή. Αυτό αποδεικνύει πως όλες οι άλλες εμπειρίες χάθηκαν στη λησμονιά. Επομένως, κατευθύνετε όλη τη ροή της ζωής προς την απόκτηση της ψυχικής επιθυμίας που θέλετε να έχετε την ύστερη στιγμή. Εστιάστε την προσοχή σας σ’ αυτό μέρα και νύχτα.



...BABA...




Om Sai Ram




~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~


No hay comentarios:

Publicar un comentario