RUDRAM COMPLETO

BannerFans.com

CENTRO SAI HISPANO Headline Animator

CENTRO SAI HISPANO_ULTIMAS PUBLICACIONES.

CENTRO SAI HISPANO

↑ Grab this Headline Animator

jueves, 16 de enero de 2020

GLOBAL SAI MESSAGE FOR THE DAY...JANUARY 16, 2020...🌺👣🌺





Thought for the day , January 16 2020.


English

Worship (puja) is not merely plucking a flower and placing it on top of a beautiful image of God; do not forget the gardener who toiled to nurse the plant and gave the flower – remember, he is also a worshipper. Real spiritual wisdom (jnana) is true understanding, it is not merely an intellectual accomplishment. It is only when food is given, that the body can function. Even the acts preceding a sacrifice is an offering (yajna). One utilises the world to worship the Lord, to establish peace and justice in society, and to control and coordinate the functions of the body. All action done for the sake of these three goals is sacrifice. The first is called a sacrificial ritual (yajna); the second, charity (dana); the third, penance (tapas). All human acts, by everyone, anywhere in the world, must subserve these three needs!



Translated into Spanish

La adoración (puja) no es cortar una flor y colocarla sobre una imagen hermosa de Dios meramente; no se olviden del jardinero quien trabajó duro para alimentar la planta que dio la flor,-recuerden: él también es un adorador. La sabiduría espiritual verdadera (jnana) es el correcto entendimiento, no es simplemente un logro intelectual. Solo cuando la comida es consumida, es que el cuerpo puede funcionar. Incluso los actos que preceden a un sacrificio son una ofrenda (yajna). Uno utiliza al mundo para adorar al Señor, para establecer paz y justicia en la sociedad, y para controlar y coordinar las funciones del cuerpo. Toda acción realizada en nombre de estas tres metas son sacrificio. La primera es llamada ritual sacrificial (yajna); la segunda , caridad (dana); la tercera, penitencia (tapas). Cualquier acto humano, realizado por cada uno en todo lugar del mundo debe promover estos tres requerimientos!



Translated into Portuguese

Adoração (puja) não é a mera colheita de uma flor e sua colocação no alto de uma bela imagem de Deus; não esqueçam que o jardineiro que trabalhou para cuidar da planta que deu a flor também é um adorador. A real sabedoria espiritual (jnana) é a compreensão verdadeira; não é meramente uma proeza intelectual. Somente quando o alimento é oferecido é que o corpo pode funcionar. Até mesmo os atos que precedem um sacrifício são oferendas (yajna). Pode-se utilizar o mundo para adorar o Senhor, para estabelecer a paz e a justiça na sociedade e para controlar e coordenar as funções do corpo. Toda ação feita para satisfazer esses três objetivos é sacrifício. O primeiro é denominado ritual sacrificial (yajna), o segundo, caridade (dana), e o terceiro, austeridade (tapas). Todos os atos humanos, em qualquer lugar do mundo, devem se subordinar a essas três necessidades.



Translated into Dutch 

Verering (puja) is niet alleen het plukken van een bloem om ze bovenop een prachtig beeld van God te plaatsen. Vergeet ook de tuinman niet die zich inspande om de plant en de bloem te verzorgen, want ook hij vereerde God. Echte spirituele kennis en inzicht (jnana) betekent een begripvolle houding, het is niet alleen een intellectuele prestatie. Het lichaam kan alleen functioneren als het voedsel krijgt. Zelfs de handelingen die vooraf gaan aan een offerritueel zijn ook een offer (yajna). Je maakt gebruik van de wereld om God te vereren, om mee te werken aan harmonie en rechtschapenheid in de samenleving en om de functies van het lichaam te controleren en te besturen. Alles wat je doet ten voordele van deze drie doelen is een eerbetoon. Het eerste doel is het eren van God (yajna). Het tweede is dienstbaar zijn (dana) en het derde doel is het praktiseren van spirituele oefeningen (tapas). Alle menselijke handelingen die men overal ter wereld verricht dienen deze drie doelen te bevatten!



Translated into French

L'adoration (puja) ne consiste pas simplement à cueillir une fleur et à la placer sur une belle image de Dieu ; n'oubliez pas le jardinier qui a travaillé dur pour nourrir la plante et a donné la fleur - souvenez-vous qu'il est aussi un adorateur. La vraie sagesse spirituelle (jnana) est la vraie compréhension, ce n'est pas simplement un accomplissement intellectuel. C'est seulement quand on donne de la nourriture que le corps peut fonctionner. Même les actes précédant un sacrifice sont une offrande (yajna). On utilise le monde pour adorer le Seigneur, pour établir la paix et la justice dans la société, et pour contrôler et coordonner les fonctions du corps. Toute action accomplie au nom de ces trois buts est un sacrifice. Le premier est appelé un rituel sacrificiel (yajna) ; le deuxième, la charité (dana) ; le troisième, la pénitence (tapas). Tous les actes humains, par tous, partout dans le monde, doivent subvenir à ces trois besoins !



Translated into Indonesian

Persembahyangan (puja) bukan hanya memetik bunga dan menaruhnya di depan altar dan di depan gambar Tuhan yang indah; jangan lupa bahwa tukang kebun yang bekerja keras merawat tanaman dan memberikan bunga– ingat, tukang kebun itu juga adalah seorang pemuja. Kebijaksanaan spiritual yang sejati (jnana) adalah sebuah pemahaman yang benar, ini bukan semata-mata hanya melulu pada pencapaian intelektual. Hanya ketika makanan diberikan, maka tubuh dapat berfungsi. Bahkan tindakan sebelum pengorbanan adalah sebuah persembahan (yajna). Seseorang yang memanfaatkan dunia untuk memuja Tuhan, untuk membuat perdamaian dan keadilan di dalam masyarakat, dan untuk mengendalikan serta menyelaraskan fungsi dari tubuh. Semua perbuatan yang dilakukan untuk kepentingan tiga tujuan ini adalah pengorbanan. Bagian yang pertama disebut dengan ritual pengorbanan (yajna); yang kedua disebut dengan berderma (dana); dan yang ketiga disebut dengan nama bertapa (tapas). Semua perbuatan manusia, oleh setiap orang, dimana saja di dunia, harus memenuhi ketiga kebutuhan ini!



Translated into Arabic

طقس البوجا أي العبادة ليس مجرد قطف الورود و وضعها على قمة التمثال، إن البستاني الذي غرس و اعتنى بالشتلات التي أعطت وروداً هو متعبد أيضا. فقط عندما يُعطى الجسدُ الطعامَ فإنه يتفعل، و هكذا فإن وسائل التضحية هي نذر أيضا. إن الأعمال التي تنفذ للكيانات الثلاثة التالية هي تضحية، أولاً: استخدام العالم المادي لعبادة المولى. ثانياً: تأسيس السلام و العدالة في المجتمع. ثالثاً: السيطرة على فعاليات الجسد و جعلها متناغمة. إن الأول يدعى (ياجنا) - أي تمرين روحي أو تضحية. و الثاني يدعى إحساناً. و الثالث يدعى كفارة. كل أعمال البشر يجب أن تخدم هذه الحاجات الثلاث: التضحية والإحسان والكفارة.



Translated into Russian

Поклонение (Пуджа) - это не просто срывание цветка и возложение его к Изображению или Изваянию Божества. Не забывайте, что садовник, который ухаживал за растением, давшим этот цветок, также является поклоняющимся. Истинная Духовная Мудрость (Джняна) - это Осознание и Понимание Истинной Реальности, а не просто интеллектуальные достижения. Чтобы человек мог совершать Поклонение, его телу необходимо питание. Поэтому даже действия, предшествующие Поклонению, также являются Поклонением (Яджной). Человек использует этот мир для Поклонения Господу, для установления в обществе мира и справедливости, а также для контроля и координации функций тела. Все действия, совершаемые ради этих трёх Целей, также являются Поклонением. Первая - Поклонение Богу (Яджна), вторая - Благотворительность (Дана), а третья - Аскеза и Покаяние (Тапас). Все действия человека должны быть поставлены на службу этим Целям.



Translated into Italian

L’adorazione non consiste soltanto nel cogliere un fiore e metterlo davanti a una bella immagine di Dio; non dimenticate il giardiniere che ha faticato nel curare la pianta e ha donato il fiore: anch’egli è un adoratore. La saggezza spirituale vera (jnana) è costituita dalla comprensione reale e non da un apprendimento soltanto intellettuale. Il corpo può funzionare solamente se lo si nutre. Anche le azioni che precedono un sacrificio sono un’offerta. Il mondo deve essere utilizzato per adorare il Signore, per stabilire la pace e la giustizia nella società e per controllare e orchestrare le funzioni del corpo; tutte le azioni fatte mirando a questi tre scopi sono sacrifici. Il primo è chiamato rito sacrificale (yajna), il secondo è la carità (dana) e il terzo è la penitenza (tapas). Tutte le azioni umane, fatte da chiunque e dovunque nel mondo, devono essere utili a questi tre scopi.



Translated into Tamil




Translated into Polish

Oddawanie czci (pudża) to nie tylko zerwanie kwiatów i ułożenie ich przed pięknym wizerunkiem Boga; nie zapominaj o ogrodniku, który trudził się, by wyhodować i ofiarować kwiaty - pamiętaj, że on także jest uczestnikiem pudży. Prawdziwa mądrość duchowa (dżniana) to prawdziwe rozumienie, a nie tylko intelektualne osiągnięcie. Nawet czynności wykonywane przed złożeniem ofiary są ofiarą (jadżnią). Wykorzystujesz różne przedmioty tego świata, aby wielbić Pana, ustanowić pokój i sprawiedliwość w społeczeństwie oraz kontrolować i koordynować funkcje ciała. Każde działanie podejmowane w tych trzech celach jest ofiarą. Pierwsze działanie określa się jako obrzęd ofiarny (jadżnię); drugie działanie to dobroczynność (dana), a trzecie - asceza (tapas). Wszystkie działania, jakie ludzie wypełniają na świecie, muszą być podporządkowane tym trzem celom!



Translated into Greek

Λατρεία δεν σημαίνει το να κόβεις απλώς ένα λουλούδι και να το βάζεις σε μια όμορφη εικόνα του Θεού. Μην ξεχνάτε τον κηπουρό που κόπιασε να φροντίσει το φυτό, ώστε ν’ ανθίσει. Να θυμάστε, πως κι αυτός είναι ένας προσκυνητής. Αληθινή σοφία είναι η πραγματική κατανόηση, δεν είναι ένα διανοητικό επίτευγμα. Μόνον όταν παρέχεται τροφή, μπορεί να λειτουργήσει το σώμα. Κατά τον ίδιο τρόπο, ακόμα και οι πράξεις που προηγούνται της καθαυτής λατρείας είναι μια προσφορά. Χρησιμοποιήστε τον κόσμο για να λατρέψετε τον Κύριο, για να εδραιώσετε την ειρήνη και τη δικαιοσύνη στην κοινωνία και για να ελέγξετε και να συντονίσετε τις λειτουργίες του σώματος. Κάθε ενέργεια που γίνεται για χάρη αυτών των τριών σκοπών είναι λατρεία. Ο πρώτος είναι η καθαυτή λατρεία, ο δεύτερος η φιλανθρωπία και ο τρίτος η πνευματική άσκηση. Όλες οι ανθρώπινες πράξεις, απ’ όλους, παντού στον κόσμο, πρέπει να υποβοηθούν αυτές τις τρεις ανάγκες.


...BABA...


Om Sai Ram




~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~


No hay comentarios:

Publicar un comentario