RUDRAM COMPLETO

BannerFans.com

CENTRO SAI HISPANO Headline Animator

CENTRO SAI HISPANO_ULTIMAS PUBLICACIONES.

CENTRO SAI HISPANO

↑ Grab this Headline Animator

jueves, 2 de enero de 2020

GLOBAL SAI MESSAGE FOR THE DAY...JANUARY 02, 2020...🌺👣🌺




Thought for the day , January 02 2020.


English

In this worldly life love is manifesting in several forms such as the love between mother and son, husband and wife, and between relatives. This love, based on physical relationships, arises out of selfish motives and self-interest. But the love of the Divine is devoid of any trace of self-interest. It is love for the sake of love alone. This is called Bhakti (devotion). One characteristic of this love is to give, not receive. Secondly, love knows no fear. Thirdly, it is love for love's sake and not for selfish motives. All these three angles of love jointly connote Prapatti (Surrender). When one revels in this attitude of Prapatti, one experiences the bliss of the Divine. For this, the prime requisite is Kshama (forgiveness and forbearance). Only a person who has this attitude of Kshama can be considered to be endowed with sacred love.



Translated into Spanish

En esta vida mundana el amor se está manifestando de diversas formas, tales como el amor entre madre e hijo, esposo y esposa, y entre parientes. Este amor basado en las relaciones físicas, surge de motivos egoístas y del interés propio. Sin embargo, el amor por lo Divino no tiene ningún vestigio de interés propio. Es amor solo por el amor mismo. Esto se llama Bhakti (devoción). Una característica de este amor es dar, no recibir. En segundo lugar, el amor no conoce el temor. En tercer lugar, es amor solo por el amor mismo y no por motivos egoístas. Estos tres ángulos del amor conjuntamente connotan Prapatti (Entrega). Cuando uno se deleita en esta actitud de Prapatti, uno experimenta la bienaventuranza de lo Divino. Para esto, el requisito primordial es Kshama (perdón y tolerancia). Solo una persona que tiene esta actitud de Kshama, puede considerarse que está dotada de amor sagrado.



Translated into Portuguese

Nesta vida mundana, o amor se manifesta de várias maneiras, como o amor entre mãe e filho, marido e mulher e entre parentes. Esse amor baseado em relacionamentos físicos surge de motivos egoístas e de interesse próprio. No entanto, o amor ao Divino não tem traços de interesse próprio. É amor apenas pelo próprio amor. Isso se chama Bhakti (devoção). Uma característica desse amor é dar, não receber. Segundo, o amor não conhece o medo. Terceiro, é o amor apenas pelo próprio amor e não por razões egoístas. Esses três ângulos de amor juntos conotam Prapatti (Entrega). Quando alguém se deleita com essa atitude de Prapatti, experimenta a bem-aventurança do Divino. Para isso, o principal requisito é Kshama (perdão e tolerância). Somente uma pessoa que tem essa atitude de Kshama pode ser considerada dotada de amor sagrado.



Translated into Dutch 

In dit wereldse leven manifesteert liefde zich in verschillende vormen. Er is de liefde tussen moeder en zoon, man en vrouw en tussen familieleden. De liefde gebaseerd op fysieke relaties, ontstaat uit egoïstische motieven en eigenbelang. Maar de Liefde van God is volledig vrij van eigenbelang. Het is liefde omwille van de liefde zelf. Dit wordt devotie (Bhakti) genoemd. Een kenmerk van deze Liefde is het gevende aspect, niet het ontvangende. Ten tweede: ze kent geen angst. Ten derde: is het Liefde omwille van de liefde en niet uit egoïstische overwegingen. Deze drie aspecten vormen samen volledige overgave (Prapatti). Eens je deze overgave praktiseert ervaar je de vreugde en het geluk van het Goddelijke. De eerste vereiste hiervoor is vergeving en verdraagzaamheid (Kshama). Pas met deze houding, kan je handelen en leven vanuit deze zuivere Liefde.



Translated into French

Dans cette vie mondaine, l'amour se manifeste sous plusieurs formes comme l'amour entre la mère et le fils, le mari et la femme, et entre les parents. Cet amour, basé sur des relations physiques, naît de motifs égoïstes et de l'intérêt personnel. Mais l'amour du Divin est dépourvu de toute trace d'intérêt personnel. C'est l'amour pour l'amour seulement. Ceci est appelé Bhakti (dévotion). Une caractéristique de cet amour est de donner, et non de recevoir. Deuxièmement, l'amour ne connaît pas la peur. Troisièmement, c'est l'amour pour l'amour et non pour des motifs égoïstes. Tous ces trois angles de l'amour connotent conjointement Prapatti (la reddition). Lorsque l'on se réjouit de cette attitude de Prapatti, on fait l'expérience de la béatitude du Divin. Pour cela, la première condition requise est Kshama (pardon et tolérance). Seule une personne qui a cette attitude de Kshama peut être considérée comme étant dotée d'un amour sacré.



Translated into German 

In diesem weltlichen Leben manifestiert sich Liebe in verschiedenen Formen wie der Liebe zwischen Mutter und Sohn, Mann und Frau und zwischen Verwandten. Diese Liebe, die auf physischen Beziehungen beruht, entsteht aus egoistischen Motiven und Eigeninteresse. Aber die Liebe des Göttlichen ist frei von jeder Spur von Eigeninteresse. Es ist Liebe um der Liebe Willen allein. Dies wird Bhakti (Andacht) genannt. Ein Merkmal dieser Liebe ist zu geben, nicht zu empfangen. Zweitens: Die Liebe kennt keine Angst. Drittens ist es die Liebe um der Liebe Willen und nicht um egoistischer Motive Willen. Alle diese drei Winkel der Liebe bedeuten gemeinsam Prapatti (Verzicht). Wenn man sich in dieser Haltung von Prapatti schwelgt, erfährt man die Glückseligkeit des Göttlichen. Dafür ist Kshama (Vergebung und Nachsicht) die oberste Voraussetzung. Nur eine Person, die diese Haltung von Kshama hat, kann als mit heiliger Liebe ausgestattet betrachtet werden.



Translated into Indonesian

Dalam kehidupan duniawi ini kasih diwujudkan dalam berbagai bentuk seperti kasih diantara ibu dan anak, kasih diantara suami dan istri dan kasih diantara para kerabat. Kasih ini, berdasarkan pada hubungan fisik, muncul dari motif yang mementingkan diri sendiri dan kepentingan diri. Namun kasih Tuhan adalah tanpa adanya jejak akan kepentingan diri. Ini adalah kasih untuk kepentingan kasih saja. Ini disebut dengan Bhakti. Satu karakteristik dari kasih ini adalah memberi dan tidak menerima. Yang kedua adalah kasih tidak mengenal rasa takut. Yang ketiga adalah kasih ada untuk kepentingan kasih dan bukan untuk niat mementingkan diri sendiri. Semua ketiga sudut kasih ini secara bersama-sama mengandung arti Prapatti (berserah diri). Ketika seseorang bergembira dalam sikap ini yaitu Prapatti, seseorang mengalami kebahagiaan Tuhan. Untuk hal ini, syarat yang uatama adalah Kshama (memaafkan dan ketabahan). Hanya seseorang yang memiliki sikap Kshama dapat dianggap diberkati dengan kasih yang suci.



Translated into Arabic

في هذه الحياة الدنيا تظهر المحبة بأشكالٍ عديدة مثل المحبة بين الأم والإبن، بين الزوج والزوجة، وبين الأقارب. يقوم هذا الحب على أساس العلاقات الدموية وينشأ من الدوافع الأنانية والمصلحة الشخصية، إلا أن المحبة الإلهية خالية من أي ذرة مصلحة شخصية، بل إنها محبة غايتها المحبة فقط وهذا ما يُسمى بالإخلاص. أول ميزات هذه المحبة بأنها تعطي ولا تأخذ، ثانياً لا تعرف المحبة هذه أدنى ذرة خوف، ثالثاً إنها محبة من أجل المحبة بالذات وليس لأي دوافع أنانية. إن هذه الزوايا الثلاثة المميزة للمحبة بتوحدها مع بعضها البعض تشير ضمنياً لمبدأ التسليم. عندما يغتبط المرء بمبدأ التسليم هذا، يختبر النعيم الإلهي. ومن أجل هذا فإن المطلب الأساسي هو الصفح وثبات الصبر، إذ وحده من يتحلى بهذه الصفة من صفحٍ وصبر يمكن اعتباره ذا محبة مقدسة.



Translated into Russian

В мирской жизни любовь проявляется в нескольких формах, таких как любовь между матерью и ребёнком, любовь между мужем и женой и любовь между родственниками. Такая любовь, основана на телесных отношениях и возникает из корыстных мотивов и эгоизма. Но в Любви к Богу нет никаких следов личной заинтересованности. Эта Любовь только ради Любви! Она называется Бхакти (Преданность). Одна из характерных черт такой Любви - давать, а не получать. Вторая - отсутствие страха. Третья - Любовь только ради Любви, без каких-либо корыстных побуждений. Вместе три этих качества Любви означают полное Предание себя Богу (Прапатти). Когда человек достиг Полного Предания Богу, он Постоянно пребывает в Божественном Блаженстве (Ананде). Однако для достижения этого главным условием является обладание Всепрощением и Терпимостью (Кшамой). Только тот, кто развил в себе Кшаму, может считаться наделённым Божественной Любовью.



Translated into Tamil




Translated into Polish

W tym ziemskim życiu miłość przejawia się w kilku formach, takich jak miłość między matką a synem, mężem a żoną i między krewnymi. Miłość ta oparta na relacjach fizycznych bierze się z egoistycznych pobudek i troski o własny interes. Jednak miłość boska pozbawiona jest wszelkich śladów interesowności. Jest to miłość w imię miłości. Nazywa się ją bhakti (oddaniem). Pierwszą charakterystyczną cechą tej miłości jest dawanie, a nie branie. Po drugie, miłość nie zna strachu. Po trzecie, istnieje tylko ze względu na miłość, a nie z samolubnych pobudek. Wszystkie te trzy aspekty miłości wspólnie oznaczają prapatti (poddanie). Jeśli umocnisz się w tej postawie prapatti, doświadczysz boskiej błogości. Do tego niezbędna jest przede wszystkim kszama (wybaczenie i wyrozumiałość). Jedynie osobę, która reprezentuje postawę kszamy, można uznać za obdarzoną świętą miłością



Translated into Greek

Στην εγκόσμια αυτή ζωή η αγάπη εκδηλώνεται με διάφορες μορφές, όπως η αγάπη ανάμεσα στη μητέρα και τον γιο, η αγάπη μεταξύ συζύγων ή συγγενών. Αυτή η αγάπη, όντας βασισμένη σε σωματικές σχέσεις, προκύπτει μέσα από εγωιστικά κίνητρα και ιδιοτέλεια. Όμως η αγάπη του Θεού στερείται οιουδήποτε ιδιοτελούς κινήτρου. Είναι αγάπη για χάρη της αγάπης και μόνον, και καλείται αφοσίωση. Ένα χαρακτηριστικό της είναι η προσφορά και όχι η απολαβή. Δεύτερον δεν την αγγίζει κανένας φόβος και τρίτον είναι αγάπη για την αγάπη, τα κίνητρά της δεν είναι ιδιοτελή. Οι τρεις αυτές διαστάσεις της αγάπης συνεπάγονται από κοινού την παράδοση. Όταν νιώθετε ευτυχισμένοι έχοντας υιοθετήσει αυτήν τη στάση της παράδοσης, βιώνετε θεϊκή ευδαιμονία. Αναγκαίος όρος γι’ αυτό είναι η συγχώρεση και η ανεκτικότητα. Μόνον εκείνος που διακρίνεται από αυτές τις ποιότητες μπορεί να θεωρηθεί πως έχει ευλογηθεί με ιερή αγάπη.



...BABA...


Om Sai Ram




~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~


No hay comentarios:

Publicar un comentario