RUDRAM COMPLETO

BannerFans.com

CENTRO SAI HISPANO Headline Animator

CENTRO SAI HISPANO_ULTIMAS PUBLICACIONES.

CENTRO SAI HISPANO

↑ Grab this Headline Animator

sábado, 25 de enero de 2020

GLOBAL SAI MESSAGE FOR THE DAY...JANUARY 25, 2020...🌺👣🌺





Thought for the day , January 25 2020.


English

The body is the temple of the individual, so whatever happens in that temple is the concern of the individual. So too, the world is the body of the Lord, and all that happens in it, good or bad, is His concern. From the observed fact of the individual and the body, know the truth of the unobservable fact of the Lord and the world. The relationship of the individual and the Lord can be grasped by everyone who acquires three chief instruments: (1) a mind unsullied by attachment and hatred, (2) a speech unsullied by falsehood and (3) a body unsullied by violence. Joy and peace do not inhere in external objects; they are in you yourself. But in your foolishness, you search for them outside yourself in a world from which you are bound to depart, today or tomorrow. Try to know the essence of everything, the eternal truth. Try to experience the love that is God itself. Discriminate at every turn, accepting what is true and discarding the rest.



Translated into Spanish



El cuerpo es el templo del individuo, de manera que todo lo que ocurra en ese templo es asunto del individuo. Así también, el mundo es el cuerpo del Señor, y todo lo que ocurre en él, bueno o malo, es asunto suyo. A partir del hecho observado del individuo y el cuerpo, puedes conocer la verdad del hecho inobservable del Señor y el mundo. La relación entre el individuo y el Señor puede ser comprendida por todo aquel que adquiera tres instrumentos fundamentales: (1) una mente limpia de apego y de odio, (2) un habla limpio de falsedad, y (3) un cuerpo limpio de violencia. La alegría y la paz no son inherentes a los objetos exteriores; están en ti mismo. Pero en tu ingenuidad, los buscas fuera de ti, en un mundo del que estás destinado a partir, hoy o mañana. Procura conocer la esencia de todo, la verdad eterna. Esfuérzate por experimentar el amor, que es Dios mismo. Discierne en cada disyuntiva, aceptando lo que es verdadero y desechando el resto.



Translated into Portuguese



O corpo é o templo do indivíduo; por isso, tudo o que acontece nesse templo diz respeito ao indivíduo. Da mesma forma, o mundo é o corpo do Senhor, e tudo o que acontece nele, bom ou mau, é do Seu interesse. Pelo fato observado do indivíduo e do corpo, conheça a verdade do fato inobservável do Senhor e do mundo. O relacionamento entre o indivíduo e o Senhor pode ser compreendido por todos aqueles que adquirem três instrumentos principais: (1) uma mente não maculada pelo apego e pelo ódio; (2) uma fala não maculada pela falsidade; (3) um corpo não maculado pela violência. A alegria e a paz não são inerentes aos objetos externos; elas estão em você mesmo. Mas, na sua tolice, você as procura fora de si, em um mundo do qual, hoje ou amanhã, você está destinado a partir. Tente conhecer a essência de todas as coisas, a verdade eterna. Tente experimentar o Amor que é o próprio Deus. Tenha discernimento a cada instante, aceitando o que for verdadeiro e descartando o resto.



Translated into Dutch

Het lichaam is de tempel van het individu, alles wat er in deze tempel gebeurt is dus zijn verantwoordelijkheid. Zo is de wereld het lichaam van God en alles wat daar in gebeurt, goed of kwaad, is Zijn bekommernis. Leer door de waarneembare relatie tussen het individu en het lichaam de waarheid kennen over de niet waarneembare relatie tussen God en de wereld. De relatie tussen de mens en God kan begrepen worden door iedereen die de volgende drie belangrijke eigenschappen ontwikkelt: 1: Een geest die niet aangetast is door gehechtheid of haat. 2: Woorden die geen onwaarheden bevatten. 3: Een lichaam dat geweldloosheid praktiseert. Vrede en vreugde zijn niet te vinden in uiterlijke objecten; ze zijn in jezelf aanwezig. Maar in je dwaasheid zoek je ze buiten jezelf in een wereld waaruit je vandaag of morgen moet vertrekken. Span je in om de essentie van alles te ontdekken, die eeuwige waarheid is. Ervaar de liefde die God Zelf is. Maak elk moment dit onderscheid, accepteer enkel wat waarheid is en verwerp de rest.



Translated into French

Le corps est le temple de l'individu, donc tout ce qui se passe dans ce temple est l'affaire de l'individu. De même, le monde est le corps du Seigneur, et tout ce qui s'y passe, bon ou mauvais, est Sa préoccupation. À partir du fait observé de l'individu et du corps, sachez la vérité du fait inobservable du Seigneur et du monde. La relation de l'individu et du Seigneur peut être saisie par toute personne qui acquiert trois instruments principaux : (1) un mental non souillé par l'attachement et la haine, (2) un discours non souillé par le mensonge et (3) un corps non souillé par la violence. La joie et la paix ne sont pas inhérentes aux objets extérieurs ; elles sont en vous. Mais dans votre folie, vous les recherchez en dehors de vous-même dans un monde dont vous êtes tenu de vous éloigner, aujourd'hui ou demain. Essayez de connaître l'essence de toute chose, la vérité éternelle. Essayez de faire l'expérience de l'amour qui est Dieu lui-même. Discriminez à chaque fois, en acceptant ce qui est vrai et en rejetant le reste.



Translated into Arabic

الجسد هو معبد الروح، مهما حدث للجسد فهو لسعة الروح و كذلك العالم هو جسد الإله مهما حدث به من جيد أو سيء فهذا من أجل معرفة تألقه من خلال مراقبة حقيقة الروح و الجسد، اعرف حقيقة المولى و العالم كحقيقة خارجة عن إمكانية المراقبة. إن علاقة القرابة و الصداقة بين الروح و الإله يمكن فهمها من قبل أي فرد يمتلك ثلاث أدوات: (١) فكر غير ملوث بالتعلق و الكراهية. (٢) كلام غير ملوث بالكذب و البهتان. (٣) جسد غير ملوث بالعنف. الغبطة و السلام لا يتواجدان في الأشياء الخارجية، إنها بداخل نفسك. لكن الناس بسبب حماقتهم يبحثون عن السلام و الغبطة خارج أنفسهم في العالم الذي سيغادرونه اليوم أو غداً. لهذا السبب استيقظ فوراً و حاول معرفة أصل كل شيء، تعَرَّف على الحقيقة الأبدية. حاول تجربة المحبة المقدسة التي هي الإله نفسه. ميّز في كل مناسبة بين الصواب و الخطأ و قم بممارسة الحقيقة فقط.



Translated into Russian

Тело - это Храм Души, поэтому человека заботит всё, что происходит с телом. Подобно этому, Вселенная - это Тело Господа, поэтому Господа заботит всё, что происходит во Вселенной, будь это хорошее или плохое. Наглядность взаимосвязи Души (человека) и тела позволяет познать незримую взаимосвязь Господа и Вселенной. Отношения между индивидуальной Душой (Дживой) и Господом, а также их родство может понять каждый, кто располагает тремя инструментами: (1) умом, не загрязнённым привязанностью и ненавистью, (2) речью, не загрязнённой ложью, и (3) телом, не загрязнённым насилием. Радость и Покой не присущи внешним объектам, они внутри вас. Но по своему невежеству, вы ищете их во внешнем мире, из которого не сегодня так завтра вам предстоит уйти. Постарайтесь познать Вечную Истину, которая является Основой всего сущего. Старайтесь жить в Любви, ибо Любовь и есть Сам Бог. Используйте способность Различения и принимайте только то, что является Истиной, и отказывайтесь от всего остального!



Translated into Tamil





Translated into Polish

Ciało jest świątynią duszy; cokolwiek dzieje się w tej świątyni, dzieje się za sprawą duszy. Podobnie, świat jest ciałem Boga, a wszystko, co się w nim dzieje, zarówno dobro jak i zło, dzieje się za sprawą Boga. Na podstawie dostrzegalnych relacji między duszą i ciałem poznawaj niedostrzegalny związek między Bogiem i światem. Związek duszy indywidualnej z Bogiem może zrozumieć każdy, kto nabył trzy najważniejsze przymioty: (1) umysł nieskalany przywiązaniem i nienawiścią, (2) mowę nieskalaną kłamstwem i (3) ciało nieskalane przemocą. Radość i pokój nie pochodzą ze świata zewnętrznego, lecz są w tobie. Tymczasem ty w swej głupocie poszukujesz ich na zewnątrz, w świecie z którego dziś lub jutro będziesz musiał odejść. Staraj się poznać istotę wszechrzeczy, odwieczną prawdę. Staraj się doświadczyć miłości, która w swej istocie jest Bogiem. W każdej chwili używaj zdolności rozróżniania - przyjmuj jedynie to, co jest prawdziwe, a wszystko inne odrzucaj.



Translated into Greek

Το σώμα είναι ο ναός του ατόμου. Επομένως οτιδήποτε συμβαίνει σ’ αυτό αποτελεί έγνοια του ατόμου. Κατά τον ίδιο τρόπο, ο κόσμος είναι το σώμα του Θεού και όλα όσα συμβαίνουν σ’ αυτόν, καλό ή κακό, είναι δική Του έγνοια. Εφόσον κατανοήσετε την έκδηλη σχέση μεταξύ σώματος και ατόμου, θα μπορέσετε να συνειδητοποιήσετε την άδηλη σχέση μεταξύ του Θεού και του κόσμου. Η σχέση του ατόμου και του Θεού μπορεί να γίνει κατανοητή απ’ όλους όσους κατέχουν τρία βασικά εργαλεία: 1) Έναν νου αγνό, μακριά από προσκολλήσεις και μίση 2) Έναν λόγο αμόλυντο από το ψέμα και 3) Ένα σώμα καθαρό από τη βία. Η χαρά και η ειρήνη δεν ενυπάρχουν στα εξωτερικά αντικείμενα. Υπάρχουν εντός σας. Αλλά με την απερισκεψία σας, τις αναζητάτε έξω από τον εαυτό σας, σ’ έναν κόσμο από τον οποίο είστε προορισμένοι ν’ αποχωρήσετε σήμερα ή αύριο. Προσπαθήστε να γνωρίσετε την ουσία του παντός, την αιώνια αλήθεια και να βιώσετε την αγάπη που είναι ο Θεός. Να χρησιμοποιείτε τη διάκριση σας σε κάθε μεταβολή, δεχόμενοι ό,τι είναι αληθινό και απορρίπτοντας τα υπόλοιπα.


...BABA...


Om Sai Ram





~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~


No hay comentarios:

Publicar un comentario