RUDRAM COMPLETO

BannerFans.com

CENTRO SAI HISPANO Headline Animator

CENTRO SAI HISPANO_ULTIMAS PUBLICACIONES.

CENTRO SAI HISPANO

↑ Grab this Headline Animator

martes, 21 de enero de 2020

GLOBAL SAI MESSAGE FOR THE DAY...JANUARY 21, 2020...🌺👣🌺




Thought for the day , January 21 2020.


English

If the I-consciousness produces the pride “I know all”, a fall is inevitable; this delusion causes death. The secret of salvation lies in the realisation of this danger; rebirth is inevitable if this danger is not averted. Aware of all this, if you get immersed in spiritual practice, then the world and its worries will not affect you. It is only when you are far from this truth that you suffer, feel pain, and experience travail. At a distance from the bazaar, one hears only a huge indistinct uproar. But as one approaches it and walks into it, one can clearly distinguish the separate bargainings. So too, until the reality of the Supreme (Paramatma) is known to you, you are overpowered and stunned by the uproar of the world; but once you enter deep into the realm of spiritual endeavour, everything becomes clear and the knowledge of the reality awakens within you. Until then, you will be caught up in the meaningless noise of argumentation, disputation and exhibitionist flamboyance.



Translated into Spanish

Si la conciencia del "yo" produce el orgullo de: "Yo sé todo", una caída es inevitable; este engaño causa la muerte. El secreto de la salvación yace en la comprensión de este peligro; el renacimiento es inevitable si el peligro no es evitado. Conscientes de todo esto, si se sumergen en la práctica espiritual, el mundo y sus preocupaciones no los afectarán. Solo cuando están lejos de esta verdad es que sufren, sienten dolor y experimentan aflicción. A cierta distancia del bazar, uno solo escucha un enorme bullicio indistinto. Pero a medida que uno se acerca y se adentra en él, uno puede distinguir claramente cada uno de los regateos. Así también, hasta que conozcan la realidad del Alma Suprema (Paramatma), estarán dominados y aturdidos por el bullicio del mundo; pero una vez que penetran profundamente en el reino del camino espiritual, todo se vuelve claro y el conocimiento de la realidad despierta dentro de ustedes. Hasta entonces, estarán atrapados en el ruido sin sentido de la argumentación, de la controversia y de la extravagancia exhibicionista.



Translated into Portuguese

Se a consciência manifestar o orgulho do “eu sei tudo”, a queda será inevitável; essa ilusão causa a morte. O segredo da salvação está na compreensão desse perigo; o renascimento será inevitável se esse perigo não for evitado. Consciente de tudo isso, se você mergulhar na prática espiritual, então o mundo e suas preocupações não o afetarão. É somente quando você está longe dessa verdade que você sofre, sente dor e experimenta dificuldades. Quando se está distante do mercado, ouve-se apenas um grande barulho indistinto. Mas, à medida que nos aproximamos e caminhamos por ele, as conversas e negociações individuais podem ser claramente ouvidas. Da mesma forma, enquanto a realidade do Supremo (Paramatma) não for conhecida, você será subjugado e atordoado pelo alvoroço do mundo; mas, quando você entrar profundamente no reino do esforço espiritual, tudo se tornará claro e o conhecimento da Realidade despertará dentro de você. Até lá, você permanecerá atado no insignificante ruído da argumentação, da disputa e do exibicionismo pomposo.



Translated into Dutch

Als het ik-bewustzijn de hoogmoedige gedachte voortbrengt van 'Ik weet alles', is de val onvermijdelijk en zal het je ondergang veroorzaken. Het geheim van bevrijding ligt in het beseffen van dit gevaar. Als dit gevaar niet wordt afgewend is het onvermijdelijk dat je terug geboren wordt. Maar als je je hiervan bewust bent en spirituele oefeningen praktiseert, zullen de wereld en al zijn beslommeringen je niet beïnvloeden. Alleen als je deze waarheid negeert zal je moeilijkheden en pijn ondervinden. Op een afstand van de markt hoort men alleen een verstorend onduidelijk rumoer. Maar als je dichterbij komt en binnengaat, kan je de afzonderlijke onderhandelingen duidelijk onderscheiden. Tot je dus echt kennis en ervaring hebt van de Allerhoogste (Paramatma), ben je overweldigd en verbijsterd door het tumult van de wereld. Maar als je je spirituele inspanningen consequent praktiseert, zal alles duidelijk worden en zal de kennis van de realiteit in je ontwaken. Tot die tijd zal je verstrikt raken in het zinloze lawaai van argumentatie, discussies en uiterlijk vertoon.



Translated into French

Si la conscience du moi produit l'orgueil "Je sais tout", une chute est inévitable ; cette illusion provoque la mort. Le secret du salut réside dans la réalisation de ce danger ; la renaissance est inévitable si ce danger n'est pas écarté. Conscient de tout cela, si vous vous plongez dans la pratique spirituelle, alors le monde et ses soucis ne vous affecteront pas. Ce n'est que lorsque vous êtes loin de cette vérité que vous souffrez, ressentez la douleur et éprouvez le travail. A distance du bazar, on n'entend qu'un énorme brouhaha indistinct. Mais lorsqu'on s'en approche et qu'on y entre, on peut clairement distinguer les différentes négociations. De même, tant que vous ne connaissez pas la réalité du Suprême (Paramatma), vous êtes submergé et stupéfait par le tumulte du monde ; mais une fois que vous entrez dans le domaine de l'effort spirituel, tout devient clair et la connaissance de la réalité s'éveille en vous. Jusque-là, vous serez pris dans le bruit insignifiant de l'argumentation, de la contestation et de la flamboyance exhibitionniste.



Translated into German

Wenn das Ich-Bewusstsein den Stolz „Ich weiß alles“ hervorbringt, ist ein Sturz unvermeidlich. Diese Täuschung führt zum Tod. Das Heilsgeheimnis liegt in der Erkenntnis dieser Gefahr. Wiedergeburt ist unvermeidlich, wenn diese Gefahr nicht abgewendet wird. Im Bewusstsein all dessen werdet Ihr von der Welt und ihren Sorgen nicht berührt, wenn Ihr in die spirituelle Praxis eintaucht. Nur wenn Ihr weit von dieser Wahrheit entfernt seid, leidet Ihr, fühlt Schmerzen und erlebt Schwierigkeiten. In einiger Entfernung vom Basar hört man nur einen riesigen undeutlichen Aufruhr. Aber wenn man sich ihm nähert und hineinkommt, kann man die einzelnen Verhandlungen klar unterscheiden. So auch, bis Euch die Realität des Höchsten (Paramatma) bekannt ist, seid Ihr überwältigt und fassungslos vom Aufruhr der Welt. Aber sobald Ihr tief in das Reich der spirituellen Bemühungen eintretet, wird alles klar und das Wissen um die Realität erwacht in Euch. Bis dahin werdet Ihr in den sinnlosen Lärm von Argumentation, Streit und exhibitionistischer Extravaganz verstrickt sein.



Translated into Indonesian

Jika kesadaran akan “aku” ada di dalam dirimu, menghasilkan kebanggaan "aku tahu semuanya", kemerosotan tidak bisa dihindari; delusi tersebut menyebabkan kematian. Rahasia keselamatan terletak pada kesadaran akan bahaya ini. Kelahiran kembali tidak bisa dihindari jika bahaya ini tidak dihindari. Engkau hendaknya melibatkan dirimu dalam praktik spiritual, maka dunia dan kekhawatiran tidak akan mempengaruhimu. Ini ketika engkau berada jauh dari kebenaran ini, bahwa engkau menderita, merasa sakit, dan mengalami kesusahan. Dari kejauhan pasar, seseorang hanya mendengar keributan yang tidak jelas. Tetapi ketika engkau mendekatinya, engkau dapat dengan jelas membedakan pedagang-pedagang secara terpisah. Demikian juga, sampai engkau menyadari realitas Yang Agung, engkau dikuasai dan terpana oleh keributan dunia; tetapi setelah engkau masuk jauh ke ranah spiritual, semuanya menjadi jelas dan pengetahuan tentang realitas muncul dalam dirimu. Sampai kemudian, engkau akan berputar-putar dalam kebisingan argumentasi, perdebatan, dan pamer yang tiada artinya.



Translated into Arabic

إذا ما ارتفع الأنا ليعبر عن نفسه بقوله: أنا أعرف كل شيء فإن الفشل محتم. و إن الخداع هذا سيسبب الموت، و هنا يكمن سر التحرر و ذلك بالتحقق من هذا الخطر. إن إعادة التجسد ثانية محتمة إذا لم يحذر الإنسان من هذا الخطر. كن يقظاً لكل هذا إذا ما تبعت طريق الانضباط الروحي عندها فإن العالم و أحزانه سوف لن تؤثر عليك، إنك فقط عندما تبتعد عن هذه الحقيقة سوف تعاني و تشعر بالألم و تجرب العذاب. عندما تكون بعيداَ عن السوق فإنك لا تسمع إلا الصخب و الضجيج غير الواضح، و عندما تقترب فبإمكانك التمييز بوضوح كل صوت يصدر. و هكذا حتى يتم التحقق من حقيقة الإله و يصبح يقيناً لك ستبقى مصعوقاً مذهولاً بضجيج العالم. بنفس الوقت الذي ستدخل فيه إلى عمق المملكة الروحية فإن كل شيء سيتضح و ستتيقظ المعرفة بك. حتى ذلك الحين ستبقى أسيراً للجدل و النقاش و للعرض الظاهري بصخبه عديم المعنى.



Translated into Russian

Когда ваше эгоистическое сознание развивает в вас гордыню, и вы думаете: «Я знаю всё», - тогда падение неизбежно. Подобное заблуждение становится причиной Духовной смерти. Секрет Спасения заключается в осознании этой опасности. И если её не устранить, тогда неизбежно последует новое перерождение. Осознавая это, займитесь Духовными практиками, тогда мир и его беспокойства не будут влиять на вас. Вы переживаете страдание и боль только когда вы далеки от понимания этой Истины. Находясь за пределами рынка, вы слышите только сильный невнятный шум. Но когда вы подходите ближе, вы можете отчётливо различать разговоры торгующихся. Подобно этому, пока вы не познаете Высшую Реальность (Параматму), вас будет оглушать и подавлять шум этого мира. Но когда вы глубже погружаетесь в свои Духовные практики, всё становится ясным, и Знание Реальности пробуждается внутри вас. А до этого, вы будете кружиться в водовороте бессмысленного шума аргументаций, споров и напыщенной саморекламы.



Translated into Tamil




Translated into Polish

Jeśli twoje ego dumnie stwierdzi: "Wiem wszystko", upadek będzie nieunikniony; iluzja ego prowadzi do śmierci. Tajemnica zbawienia tkwi w uświadomieniu sobie tego niebezpieczeństwa i uniknięciu go. W przeciwnym razie ponowne narodziny będą nieuchronne. Uświadom sobie, że jeśli zatopisz się w praktykach duchowych, wówczas świat i należące do niego zmartwienia nie będą miały na ciebie wpływu. Cierpisz, odczuwasz ból i doświadczasz trudności tylko wtedy, gdy nie jesteś świadomy tej prawdy. Nieokreślony zgiełk słychać jedynie z dala od targowiska. Kiedy jednak zbliżysz się do placu targowego i wejdziesz tam, wyraźnie rozpoznasz poszczególne głosy. Podobnie, dopóki nie poznasz rzeczywistości Najwyższego (Paramatmy), przytłacza cię i ogłusza zgiełk świata, lecz kiedy głęboko zanurzysz się w praktyce duchowej, wszystko stanie się jasne i obudzi się w tobie wiedza o rzeczywistości. Niemniej zanim to nastąpi, będziesz zdezorientowany z powodu szumu argumentów bez znaczenia i banalnych dyskusji prowadzonych na pokaz.



Translated into Greek

Εάν η συνείδηση της ύπαρξης παράγει την αλαζονική πεποίθηση: «εγώ τα ξέρω όλα», η πτώση είναι αναπόφευκτη. Αυτή η αυταπάτη προκαλεί τον θάνατο. Το μυστικό της σωτηρίας έγκειται στη συνειδητοποίηση αυτού του κινδύνου. Η επαναγέννηση είναι αναπόφευκτη εάν δεν αποτραπεί αυτός ο κίνδυνος. Αν όμως βυθιστείτε στην πνευματική άσκηση έχοντας επίγνωση όλων αυτών, τότε ο κόσμος και οι αγωνίες του δεν θα σας επηρεάζουν. Μόνον όταν είστε μακριά απ’ αυτήν την αλήθεια, υποφέρετε, νιώθετε πόνο και βιώνετε ταλαιπωρίες. Σε απόσταση από το παζάρι, δεν ακούγεται παρά μόνο μια ακαθόριστη οχλοβοή. Όμως καθώς πλησιάζετε και μπαίνετε σ’ αυτό, μπορείτε να ξεχωρίσετε τις ξεχωριστές συναλλαγές. Κατά τον ίδιο τρόπο, έως ότου γνωρίσετε την Αλήθεια, καταδυναστεύεστε και βρίσκεστε υπό καθεστώς σύγχυσης, εξαιτίας της οχλοβοής του κόσμου. Μόλις όμως εισέλθετε βαθιά στη σφαίρα της πνευματικής προσπάθειας, όλα γίνονται σαφή και η γνώση της αλήθειας ξυπνά εντός σας. Μέχρι τότε, θα είστε παγιδευμένοι στον άσκοπο θόρυβο της επιχειρηματολογίας, των διενέξεων και της φανταχτερής επιδεικτικότητας.


...BABA...


Om Sai Ram




~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~


No hay comentarios:

Publicar un comentario