RUDRAM COMPLETO

BannerFans.com

CENTRO SAI HISPANO Headline Animator

CENTRO SAI HISPANO_ULTIMAS PUBLICACIONES.

CENTRO SAI HISPANO

↑ Grab this Headline Animator

viernes, 25 de octubre de 2019

GLOBAL SAI MESSAGE FOR THE DAY...OCTUBRE 25, 2019.





Thought for the day , October 25, 2019.


English

Do karma (activity) based on the spiritual wisdom that all is One! Let it be suffused with devotion, humility, love, compassion and nonviolence. If devotion is not filled with spiritual wisdom it will be light as a balloon, which drifts along any gust of wind. Mere wisdom will make your heart dry; devotion makes it soft with sympathy, and karma gives the hands something to do, something that will sanctify your every minute you live. That is why devotion is referred to as upasana which also means ‘dwelling near’, feeling the Presence, and sharing the sweetness of Divinity. The yearning for upasana prompts you to go on pilgrimages, to construct and renovate temples, to consecrate images and offer prescribed worship. All this is karma of a high order; they lead to spiritual wisdom. First, you start with the idea, “I am in the Light.” Then you feel, “The light is in me,” leading to the conviction, “I am the Light.” That is supreme wisdom!



Translated into Spanish



¡Realicen el karma (actividad) basado en la sabiduría espiritual de que todo es Uno! Que esté impregnado de devoción, humildad, amor, compasión y no violencia. Si la devoción no está llena de sabiduría espiritual, será liviana como un globo que va a la deriva con cualquier ráfaga de viento. La mera sabiduría hará que su corazón sea estéril, seco; la devoción lo suaviza con compasión y el karma le da a las manos algo que hacer, algo que santificará cada minuto de su vida. Es por eso que a la devoción se le llama “upasana”, que también significa: 'morar cerca' sintiendo la Presencia y compartiendo la dulzura de la Divinidad. El anhelo de “upasana” los impulsa a realizar peregrinajes, a construir y renovar templos, a consagrar imágenes y a ofrecer la adoración prescrita. Todo esto es karma del más elevado orden y conduce a la sabiduría espiritual. Primero, comiencen con la idea: "Estoy en la Luz". Luego sientan: “La luz está en mí", lo que los llevará a la convicción: "Yo soy la Luz". ¡Esa es sabiduría suprema!



Translated into Portuguese



Realizem ações (karma) baseadas na sabedoria espiritual de que tudo é Um! Que elas sejam impregnadas de devoção, humildade, amor, compaixão e não violência. Se a devoção não estiver cheia de sabedoria espiritual, ela será leve como um balão, que é carregado por qualquer rajada de vento. A mera sabedoria deixará seu coração seco; a devoção o torna suave com empatia, e a ação (karma) dá às mãos algo para fazer, algo que santificará cada minuto de suas vidas. É por isso que nos referimos à devoção como upasana, que também significa “morar perto”, sentir a Presença e compartilhar a doçura da Divindade. O anseio por upasana impulsiona vocês a sair em peregrinação, a construir e renovar templos, a consagrar imagens e a oferecer a adoração prescrita. Tudo isso é karma de alta ordem, e os conduzirá à sabedoria espiritual. Primeiro, vocês começam com a ideia: “eu estou na Luz”. Em seguida, sentem que “a Luz está em mim”, o que os leva à convicção de que “eu sou a Luz”. Essa é a sabedoria suprema!



Translated into Dutch

Doe al je activiteiten (karma) vanuit het spirituele principe dat alles Eén is! Handel met een houding van toewijding, nederigheid, liefde, mededogen en geweldloosheid. Als je toewijding niet vervuld is van spirituele kennis en inzicht, zal ze zo licht zijn als een ballon die bij de minste windstoot wegwaait. Kennis alleen maakt je hart dor; toewijding maakt het zacht en begripvol en karma zorgt ervoor dat je werk om handen hebt waardoor je elke minuut van je leven kan veredelen. Daarom wordt toewijding upasana genoemd, wat ook betekent 'dichter bij God komen', Zijn Aanwezigheid voelen en de vreugde van het Goddelijke delen. Het verlangen naar deze Goddelijke nabijheid spoort je aan om met de juiste houding een pelgrimstocht te ondernemen, tempels te bouwen en op te knappen, beelden in te wijden en rituelen uit te voeren. Dit is karma van een hoge orde die leidt tot spiritueel inzicht. Eerst denk je: "Ik ben in het licht." Daarna ervaar je: "Het licht is in mij,” wat tot de overtuiging leidt: "Ik ben het licht." Dat is de hoogste kennis!



Translated into German

Tut Karma (Tätigkeit) basierend auf der spirituellen Weisheit, dass alles Eins ist! Lasst sie von Hingabe, Demut, Liebe, Mitgefühl und Gewaltlosigkeit übersät sein. Wenn die Hingabe nicht mit spiritueller Weisheit erfüllt ist, wird sie leicht sein wie ein Ballon, der von jeder Windböe fortgetragen wird. Die bloße Weisheit wird euer Herz trocknen lassen. Hingabe macht es weich mit Wohlwollen, und Karma gibt den Händen etwas zu tun, etwas, das euch jede Minute, die ihr lebt segnen wird. Deshalb wird Hingabe als Upasana bezeichnet, was auch bedeutet, "in der Nähe zu wohnen", die Gegenwart zu spüren und die Süße der Göttlichkeit zu teilen. Die Sehnsucht nach Upasana veranlasst euch, auf Pilgerreisen zu gehen, Tempel zu bauen und zu renovieren, Bilder zu weihen und vorgeschriebene Anbetung anzubieten. All dies ist Karma einer hohen Ordnung. Sie führen zu geistiger Weisheit. Zuerst fangt ihr mit der Idee an: "Ich bin im LICHT." Dann fühlt Ihr: "Das Licht ist in mir", was zu der Überzeugung führt: "Ich bin das Licht." Das ist höchste Weisheit!



Translated into Indonesian 

Lakukan karma (perbuatan) berdasarkan pada kebijaksanaan spiritual bahwa semuanya adalah Satu! Biarkan perbuatan ini diliputi dengan bhakti, kerendahan hati, cinta kasih dan tanpa kekerasan. Jika bhakti tidak diliputi dengan kebijaksanaan spiritual maka bhakti menjadi ringan seperti balon udara, yang terus tertiup oleh hembusan angin. Kebijaksanaan belaka akan membuat hatimu kering; bhakti membuatnya menjadi lembut dengan simpati dan karma memberikan bantuan untuk melakukan sesuatu, sesuatu yang akan menyucikan setiap menit hidupmu. Itulah sebabnya mengapa bhakti disebut sebagai upasana yang juga berarti ‘tinggal dekat’, merasakan kehadiran dan berbagi rasa manis keTuhanan. Kerinduan akan upasana mendorongmu untuk pergi melakukan perjalanan suci, untuk memugar dan memperbaiki tempat suci, mempersucikan gambar dan mempersembahkan ibadah yang ditentukan. Semuanya ini adalah karma tingkat tinggi yang menuntun pada kebijaksanaan spiritual. Pertama, engkau mulai dengan gagasan, “aku ada di dalam cahaya.” Kemudian engkau merasakan, “cahaya ada di dalam diriku,” mengarah pada keyakinan, “aku adalah cahaya.” Itu adalah kebijaksanaan yang tertinggi!



Translated into Arabic

قوموا بالعمل (أي الكارما) معتمدين على الحكمة الروحية بأن الكل واحد! وليكن عملكم مفعماً بالإخلاص والتواضع والمحبة والرحمة واللطف الخالي من العنف. وإن مساحة قلبكم ما لم تملؤوها بالحكمة الروحية ستكون خفيفة كبالونٍ يطير بأقل نسمة هواء. كما أن مجرد الحكمة لوحدها سيجعل قلبكم قاسياً وجافاً، في حين أن المحبة تليّن القلوب بالرحمة. أما الكارما تعطي اليدين شيئاً لتقومان به، شيئاً تقدسوا من خلاله كل دقيقة بحياتكم. لهذا السبب إن إخلاص المحبة يشار له أحياناً كتعبد والتي تعني التقرب من الحضرة الإلهية واستشعارها ومشاركة حلاوة قداستها. إن شوق التعبد هذا يحثكم للذهاب برحلات حج وإنشاء المعابد وترميمها، ورفع الصور المقدسة والقيام بالطقوس المنصوص عليها بالكتب المقدسة. وإن كل تلك النشاطات هي كارما ذات مقام عالٍ، وتقود إلى الحكمة الروحية. أولاً ابدؤوا مع الاعتقاد: ”النور يغمرني.“ وبعدها ستشعرون: ”النور بداخلي.“ وذلك سيقودكم إلى اليقين: ”أنا النور.“ وتلك الحكمة الأسمى!



Translated into Russian

Все ваши действия (карма) должны основываться на Духовном Знании (Джняне), что всё Едино. Пусть ваша деятельность будет наполнена Преданностью, Смирением, Любовью, Состраданием и Ненасилием. Преданность без Духовной Мудрости будет такой же невесомой, как воздушный шар, уносимый любым порывом ветра, а одно лишь знание сделает ваше Сердце сухим. Преданность Богу делает Сердце Сострадательным, а выполнение полезной работы Освящает каждое мгновенье вашей жизни. Вот почему Преданность называют также Упасаной, что означает Близость к Богу, ощущение Его Присутствия и наслаждение Божественным Блаженством. Стремление к этому побуждает вас совершать Паломничества, строить и ремонтировать Храмы, освящать Изображения Божеств и совершать предписанные Поклонения. Такая Возвышенная деятельность (Карма) ведёт к Духовной Мудрости (Джняне). Начните с мысли: «Я пребываю в Свете», затем вы ощутите: «Свет пребывает во мне», что в дальнейшем приведёт вас к твёрдому убеждению: «Я - Свет!». Это Высшая Мудрость!



Translated into Tamil





Translated into Polish

Wykonuj karmę (działanie) w oparciu o duchową mądrość, że wszystko jest jednym! Niech karmę wypełnia oddanie, pokora, miłość, współczucie i niekrzywdzenie. Jeśli oddania nie wypełni mądrość duchowa, będzie ono tak lekkie jak balon, który znosi każdy podmuch wiatru. Sama mądrość sprawi, że twoje serce stanie się spragnione; oddanie zmiękczy je dzięki współczuciu, a karma da twoim rękom coś do zrobienia, coś, co uświęci każdą chwilę twojego życia. Dlatego oddanie określa się jako upasanę, co znaczy przebywanie blisko Boga, odczuwanie Jego obecności i dzielenie się słodyczą boskości. Tęsknota za upasaną skłania cię do odbywania pielgrzymek, budowania i odnawiania świątyń, poświęcenia posągów, a także do określonego oddawania czci. Wszystko to są karmy wyższego rzędu; prowadzą one do mądrości duchowej. Na początku zacznij od myśli "Ja jestem w świetle". Później poczujesz "Światło jest we mnie", co zaprowadzi cię do przekonania "Ja jestem światłem". To jest najwyższa mądrość!



Translated into Greek

Να εκτελείτε τις δραστηριότητές σας έχοντας επίγνωση ότι τα πάντα είναι ένα! Ας είναι οι πράξεις σας γεμάτες από αφοσίωση, ταπεινότητα, αγάπη, συμπόνια και μη-βία. Αν η αφοσίωση δεν συνοδεύεται από σοφία, θα είναι ελαφριά σαν ένα μπαλόνι που παρασύρεται από οποιοδήποτε φύσημα του ανέμου. Σκέτη η σοφία θα κάνει την καρδιά σας να στεγνώσει. Η αφοσίωση την κάνει τρυφερή και συμπονετική, ενώ η δράση δίνει στα χέρια κάτι να κάνουν, κάτι που θα εξαγιάσει κάθε λεπτό που ζείτε. Αυτός είναι ο λόγος που η αφοσίωση αναφέρεται ως Ουπάσανα, που σημαίνει: «να είναι κάποιος κοντά, να αισθάνεται την Παρουσία και να μοιράζεται τη γλυκύτητα της Θεότητας». Η λαχτάρα γι’ αυτή την εγγύτητα, σας προτρέπει να πηγαίνετε σε ιερά μέρη, να κατασκευάζετε και να ανακαινίζετε ναούς, να αφιερώνετε εικόνες και να εκτελείτε ιερές λατρευτικές λειτουργίες. Όλα αυτά είναι δραστηριότητες υψηλού επιπέδου. Οδηγούν σε πνευματική σοφία. Πρώτα, ξεκινάτε με την ιδέα: «Είμαι στο Φως». Μετά αισθάνεστε ότι: «Το φως είναι μέσα μου», και τελικά οδηγείστε στην πεποίθηση: «Εγώ είμαι το Φως». Αυτό είναι υπέρτατη σοφία!



...BABA...



Om Sai Ram





~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~


No hay comentarios:

Publicar un comentario