![](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh74ZHonQL2uuN-W-0OuXZCieqUXquQdAwuzVeCGCniIJ2RUgNqh276xW4v-VT_oK1QviVX-IF6SN1rGWtblDc-_8iDQpT0zOPuNcwLGgOK4EsBbkgM0FYkDA1VAgfu3jZH_YKPgWFoOh8/s640/12321673_222696078077393_8288148722825209281_n.jpg)
Thought for the day , October 16, 2019.
English
Although God dwells in every person, this fact remains latent like oil in the seed of a mustard. To manifest God within you, you must go through certain trials and ordeals. Love for God should grow as a result of experiences of adversity. Just as gold improves in brilliance the more it is heated in the crucible, your devotion has to go through a constant purificatory process. Today all thoughts and actions are polluted in one way or another. Your thoughts, vision and words are contaminated. Young people should aim at becoming an ideal example to the world. For this purpose they should cultivate good company, that is, the company of persons filled with Divine Love. Unlike in previous ages, people today pretend to be what they are not. They have to get rid of their animal instincts and progress from the human to the Divine.
Translated into Spanish
Aunque Dios mora en cada persona, este hecho permanece latente como el aceite en la semilla de mostaza. Para manifestar a Dios dentro de ustedes, deben pasar por ciertas pruebas y experiencias difíciles. El amor a Dios debe crecer como resultado de tales experiencias de adversidad. Así como el oro se vuelve más brillante cuanto más se lo calienta en el crisol, su devoción tiene que pasar por un proceso constante de purificación. Hoy en día, todos los pensamientos y acciones están contaminados de una forma u otra. Sus pensamientos, visión y palabras están contaminados. Los jóvenes deben aspirar a convertirse en ejemplos ideales para el mundo. Con este propósito, deben cultivar buenas compañías, es decir, la compañía de personas llenas de Amor Divino. A diferencia de épocas anteriores, las personas de hoy fingen ser lo que no son. Ellas tienen que librarse de sus instintos animales y progresar de lo humano a lo Divino.
Translated into Portuguese
Embora Deus habite em todas as pessoas, esse fato permanece latente como o óleo na semente de mostarda. Para manifestar Deus dentro de você, você deve passar por certos testes e tribulações. O amor por Deus deve crescer como resultado de experiências adversas. Assim como o ouro aumenta seu brilho quanto mais é aquecido no cadinho, sua devoção precisa passar por um processo contínuo de purificação. Hoje em dia, todos os pensamentos e ações estão poluídos de uma maneira ou de outra. Seus pensamentos, visão e palavras estão contaminados. Os jovens devem procurar se tornar um exemplo ideal para o mundo. Para esse propósito, eles devem cultivar boa companhia, isto é, a companhia de pessoas cheias de Amor Divino. Diferentemente das eras anteriores, as pessoas hoje fingem ser o que não são. Elas têm que se livrar de seus instintos animais e progredir do humano para o Divino.
Translated into Dutch
Net zoals olie latent aanwezig is in het mosterdzaad, is ook God latent in iedereen aanwezig. Om Hem te realiseren dien je verschillende obstakels te overwinnen. Het overwinnen van moeilijkheden en tegenslag zal je liefde voor God doen toenemen. Net zoals goud meer gaat schitteren door de steeds intensere hitte in de smeltkroes, dient ook je devotie een voortdurend zuiveringsproces te ondergaan. Alle gedachten en handelingen zijn tegenwoordig op een of andere manier bezoedeld. Je gedachten, visie en woorden zijn onzuiver. Jongeren dienen ernaar te streven een ideaal voorbeeld voor de wereld te worden. Als ze dit doel willen bereiken dienen ze het goede gezelschap op te zoeken van mensen die vervuld zijn van Goddelijke Liefde. In tegenstelling tot vorige eeuwen doen mensen zich nu anders voor dan ze zijn. De mens dient zijn dierlijke instincten te overstijgen en zich te ontwikkelen van het menselijke naar het Goddelijke.
Translated into French
Bien que Dieu habite en chaque personne, ce fait demeure latent comme l'huile dans la graine d'une moutarde. Pour manifester Dieu en vous, vous devez passer par certaines épreuves et difficultés. L'amour pour Dieu doit grandir à la suite d'expériences d'adversité. Tout comme l'or gagne en brillance plus il est chauffé dans le creuset, votre dévotion doit passer par un processus constant de purification. Aujourd'hui, toutes les pensées et actions sont polluées d'une manière ou d'une autre. Vos pensées, votre vision et vos paroles sont contaminées. Les jeunes devraient viser à devenir un exemple idéal pour le monde. Pour cela, ils doivent cultiver la bonne compagnie, c'est-à-dire la compagnie des personnes remplies de l'Amour Divin. Contrairement aux époques précédentes, les gens prétendent aujourd'hui être ce qu'ils ne sont pas. Ils doivent se débarrasser de leurs instincts animaux et progresser de l'humain vers le Divin.
Translated into German
Obwohl Gott in jedem Menschen wohnt, bleibt diese Tatsache wie Öl im Samen eines Senfkorns verborgen. Um Gott in dir zu manifestieren, musst du bestimmte Tests und Prüfungen bestehen. Die Liebe zu Gott sollte durch die Erfahrung von Widrigkeiten wachsen. So wie Gold an Brillanz gewinnt, je mehr es im Tiegel erhitzt wird, muss Deine Hingabe einen ständigen Reinigungsprozess durchlaufen. Heute sind alle Gedanken und Handlungen auf die eine oder andere Weise verschmutzt. Deine Gedanken, Visionen und Worte sind kontaminiert. Junge Menschen sollten danach streben, ein ideales Vorbild für die Welt zu werden. Zu diesem Zweck sollten sie eine gute Gesellschaft pflegen, das heißt, die Gesellschaft von Personen, die mit göttlicher Liebe erfüllt sind. Anders als in früheren Zeiten geben die Menschen heute vor, das zu sein, was sie nicht sind. Sie müssen ihre tierischen Instinkte loswerden und vom Menschen zum Göttlichen gelangen.
Translated into Indonesian
Meskipun Tuhan bersemayam di dalam setiap orang, kenyataan ini masih tetap tersembunyi seperti halnya minyak yang ada di dalam biji sesawi. Untuk mewujudkan Tuhan di dalam dirimu, engkau harus melewati beberapa cobaan dan siksaan. Kasih untuk Tuhan seharusnya tumbuh sebagai hasil dari pengalaman akan kesulitan. Seperti halnya emas semakin berkilauan ketika semakin dipanaskan dalam tempat peleburan logam, bhaktimu harus melewati proses pemurnian yang konstant. Hari ini semua pikiran dan perbuatan dicemari dengan satu atau lain cara. Pikiran, visi dan kata-katamu telah tercemar. Anak-anak muda seharusnya bercita-cita menjadi seseorang yang ideal bagi dunia. Untuk tujuan ini mereka seharusnya meningkatkan pergaulan yang baik, yaitu pergaulan dengan orang-orang dengan kasih Tuhan. Tidak seperti orang-orang jaman sebelumnya, manusia pada saat sekarang berpura-pura menjadi yang bukan diri mereka. Mereka harus menghilangkan naluri sifat binatang mereka dan maju dari manusia menuju Tuhan.
Translated into Arabic
مع أن الله موجود في باطن كل إنسان، إلا أن هذه الحقيقة تبقى كامنة بالعمق مثل الزيت الكامن في بذرة حبة الخردل. من إجل إظهار تجلي الله بداخلكم، عليكم العبور باختباراتٍ ومحنٍ معينة. فمحبة الله ينبغي أن تنمو كنتيجة لاختبار الشدائد، تماماً مثلما يزداد سطوع الذهب ولمعانه بازدياد تسخينه في البوتقة، كذلك محبتكم وإخلاصكم لله يجب أن يمر بعملية تنقية وتهذيب دائمة. فاليوم كل الأفكار والأعمال ملوثة بشكلٍ أو بأخر، لذلك فأفكاركم ونظرتكم وكلماتكم كلها مصابة بالتلوث. ينبغي على الشباب والشابات الطموح ليصبحوا قدوةً ومثالاً يُحتذى للعالم. ولهذه الغاية عليهم أن يركزوا على الصحبة الجيدة، أي صحبة اشخاصٍ تملؤهم المحبة الإلهية. فخلافاً للعصور السابقة، يتظاهر الناس اليوم بما ليس فيهم، وعليهم أن يتخلصوا من غرائزهم الحيوانية ويتطوروا من المستوى الإنساني إلى المقام الإلهي.
Translated into Russian
Несмотря на то что Бог обитает в каждом человеке, этот факт остаётся скрытым, как масло в семени кунжута. Для того чтобы Божественность смогла проявиться в вас в полной мере, вы должны пройти через множество испытаний и трудностей. При этом ваша Любовь к Богу должна неуклонно возрастать. Так же как золото при нагревании в тигле очищается, а его и блеск и сияние усиливаются, так и ваша Преданность должна всё больше и больше очищаться и сиять, проходя через постоянный процесс очищения испытаниями. Сегодня все ваши мысли и действия загрязнены тем или иным образом. Загрязнёнными оказались также ваше видение и ваша речь. Молодёжь должна стремиться стать идеальным примером для всего мира. Для этого она должна постоянно пребывать хорошей компании, то есть в окружении людей, наполненных Божественной Любовью. В отличие от предыдущих эпох, сегодня люди претендуют на то, чтобы быть теми, кем на самом деле не являются. Им необходимо избавиться от животных инстинктов и возвыситься от человеческого уровня к Божественному.
Translated into Tamil
![](https://ecp.yusercontent.com/mail?url=https%3A%2F%2Fgallery.mailchimp.com%2F9039877befc722f9501da7d3c%2Fimages%2F71318ae7-b970-42c5-95dd-b6358728ca84.jpg&t=1571224246&ymreqid=7434afa3-2f2e-4634-1c6c-07000101be00&sig=g09qU5BmXeuB0AAlx_msow--~C)
Translated into Polish
Chociaż Bóg mieszka w każdym człowieku, prawda ta pozostaje ukryta, tak jak olej w ziarnach gorczycy. Aby przejawiać boskość w swoim wnętrzu, musisz zaznać pewnych trudności i cierpień. Miłość do Boga powinna wzrastać na skutek doświadczania przeciwności. Tak jak zwiększa się blask złota, im bardziej ogrzewa się je w tyglu, podobnie twoje oddanie musi przechodzić nieustanny proces oczyszczenia. Dzisiaj wszystkie myśli i czyny są skażone w taki czy inny sposób. Twoje myśli, widzenie i słowa są zanieczyszczone. Młodzi ludzie muszą dążyć do tego, aby stać się doskonałym przykładem dla świata. W tym celu muszą dołączyć do dobrego towarzystwa, czyli towarzystwa osób przepełnionych boską miłością. W odróżnieniu od poprzednich epok dzisiaj ludzie udają tych, którymi nie są. Muszą porzucić swoje zwierzęce instynkty i przejść z poziomu ludzkiego do boskiego.
Translated into Greek
Παρά το ότι ο Θεός κατοικεί σε όλες τις υπάρξεις, το γεγονός αυτό παραμένει κρυμμένο, όπως το λάδι στον σπόρο της μουστάρδας. Για να εκδηλωθεί ο Θεός εντός σας, πρέπει να περάσετε μέσα από κάποιες δοκιμασίες και βάσανα. Η αγάπη για Εκείνον πρέπει να μεγαλώνει ως αποτέλεσμα των δυσκολιών που βιώνετε. Όπως ακριβώς ο χρυσός λάμπει όλο και περισσότερο όσο θερμαίνεται στο χωνευτήρι, έτσι και η αφοσίωσή σας πρέπει να περνάει μέσα από μια διαρκή διαδικασία εξαγνισμού. Στις μέρες μας, όλες οι σκέψεις και οι πράξεις έχουν μολυνθεί με τον ένα ή τον άλλον τρόπο. Οι σκέψεις σας, η οπτική σας και τα λόγια σας είναι μολυσμένα. Οι νέοι οφείλουν να στοχεύουν στο ν’ αποτελέσουν ένα ιδανικό παράδειγμα για τον κόσμο. Για τον σκοπό αυτό πρέπει να καλλιεργούν καλές φιλίες, που σημαίνει να επιδιώκουν τη συντροφιά ανθρώπων γεμάτων με Θεϊκή Αγάπη. Σε αντίθεση με προηγούμενες γενιές, οι άνθρωποι προσποιούνται αυτό που δεν είναι. Πρέπει ν’ απαλλαγείτε από τα ζωώδη ένστικτα και να προχωρήσετε από το ανθρώπινο επίπεδο στο θεϊκό.
...BABA...
Om Sai Ram
![](https://ecp.yusercontent.com/mail?url=https%3A%2F%2Fgallery.mailchimp.com%2Fb3494b2d1b40d65db409c3e89%2Fimages%2F2720d92d-bf67-4716-8d5c-fb80f95aa83d.jpg&t=1571224246&ymreqid=7434afa3-2f2e-4634-1c6c-07000101be00&sig=Zom3DWsjtIqeZUzQRxXI7w--~C)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
No hay comentarios:
Publicar un comentario