RUDRAM COMPLETO

BannerFans.com

CENTRO SAI HISPANO Headline Animator

CENTRO SAI HISPANO_ULTIMAS PUBLICACIONES.

CENTRO SAI HISPANO

↑ Grab this Headline Animator

domingo, 20 de octubre de 2019

GLOBAL SAI MESSAGE FOR THE DAY...OCTUBRE 20, 2019.





Thought for the day , October 20, 2019.


English

There can be no garland without the string that runs through the flowers. There can be no person without the inner kinship that God ensures for each. He is the Brahmasutra (the Brahman String), invisible but inevitable. When a balloon is blown, it bursts and the air inside it merges with the vast limitless expanse outside. Expansion is the heart of education. Your love must expand and fill your homes, society, and finally, burst these bonds and merge world-over. A drop of water held in the palm evaporates soon; it is too alone. But drop it into the sea and it survives as part of the sea. It assumes the name and taste, the majesty and might of the sea! Cultivate Love; sow the seeds of love in all hearts. Shower Love on the desert sands, let the green shoots, lovely flowers, sweet harvest of nectar of joy, peace and bliss be earned by every being. That is My Wish, My Mission, My Vow.



Translated into Spanish

No puede haber una guirnalda sin el hilo que corre a través de las flores. No puede haber persona sin el parentesco interno que Dios le asegura a cada una. Él es el Brhamasutra (el Cordón Brahman), invisible pero inevitable. Cuando un globo es inflado, revienta y el aire de adentro se mezcla con el exterior vasto y sin límites. La expansión es el corazón de la educación. El amor debe expandirse y llenar sus hogares, sociedad, y finalmente, romper estos límites y fundirse en todo el mundo. Una gota de agua sostenida en la palma se evapora rápidamente; está sola también. Pero arrójenla en el océano y sobrevive como parte del océano. Asume su nombre y sabor, ¡la majestuosidad y poder del océano! Cultiven Amor; siembren las semillas del Amor en los corazones, Rieguen Amor en las arenas del desierto, dejen que los verdes brotes, las hermosas flores, la dulce cosecha del néctar del gozo, paz y bienaventuranza sea alcanzado por cada ser. Ese es Mi deseo, Mi Misión, Mi Voto.



Translated into Portuguese 



Não pode haver guirlanda sem o barbante que atravessa as flores. Não pode haver pessoa sem o parentesco interno, que Deus assegura para cada um. Ele é o barbante divino (Brahmasutra), invisível, mas inevitável. Quando se enche com ar um balão, ele explode e o ar dentro dele se funde com a vasta extensão ilimitada do lado de fora. A expansão é o coração da educação. Seu amor deve expandir e encher seus lares, a sociedade e, finalmente, romper esses laços e se fundir com todo o mundo. Uma gota de água na palma da mão evapora rapidamente, pois está sozinha. No entanto, jogue-a no mar e ela sobreviverá como parte do mar, assumindo o nome, o sabor, a majestade e a força do mar! Cultive o Amor. Semeie as sementes do amor em todos os corações. Regue o amor nas areias do deserto. Que brotos verdes, lindas flores, doce colheita do néctar de alegria, paz e felicidade sejam conquistados por todos os seres. Esse é o Meu Desejo, Minha Missão, Meu Voto.




Translated into Dutch

Er kan geen bloemenslinger zijn zonder de draad die doorheen de bloemen loopt. Ieder mens heeft een innerlijke verwantschap met God waarvoor God zelf gezorgd heeft. Hij is de Brahmasutra (het Brahman Snoer), onzichtbaar maar onvermijdelijk. Als je een ballon opblaast tot hij barst vermengt de lucht zich met de immense onbegrensde uitgestrektheid daarbuiten. Expansie is het hart van educatie. Je liefde dient zich uit te breiden en je huis en de maatschappij te doordringen zodat uiteindelijk deze grenzen wegvallen en deze liefde wereldwijd samenvloeit. Een druppel water in de palm van je hand verdampt al snel, omdat hij alleen is. Maar als je deze druppel in de zee laat vallen, overleeft hij als deel van de zee. Hij neemt de naam, de smaak, de grootsheid en de kracht van de zee over! Ontwikkel Liefde en plant de zaden van liefde in alle harten. Laat ze stromen op het woestijnzand, laat de groene loten, de mooie bloemen, de zoete oogst van nectar en vreugde, harmonie en geluk ieder mens te beurt vallen. Dat is Mijn Wens, Mijn Missie en Mijn Belofte.



Translated into French

Il ne peut y avoir de guirlande sans la ficelle qui traverse les fleurs. Il ne peut y avoir personne sans la parenté intérieure que Dieu assure à chacun. Il est le Brahmasutra (la corde de Brahman ), invisible mais inévitable. Lorsqu'un ballon est gonflé, il éclate et l'air qui s'y trouve se confond avec la vaste étendue illimitée à l'extérieur. L'expansion est le cœur de l'éducation. Votre amour doit s'étendre et remplir vos foyers, votre société, et finalement, briser ces liens et fusionner dans le monde entier. Une goutte d'eau contenue dans le palmier s'évapore rapidement ; elle est trop seule. Mais laissez-la tomber dans la mer et elle survivra comme une partie de la mer. Elle assume le nom et le goût, la majesté et la puissance de la mer ! Cultivez l'Amour ; semez les graines de l'amour dans tous les coeurs. Déversez l'Amour sur les sables du désert, que les pousses vertes, les belles fleurs, la douce moisson de nectar de joie, de paix et de béatitude soient pour tous les hommes et les femmes une récompense. C'est Mon Souhait, Ma Mission, Mon Vœu.



Translated into German

Ohne die Schnur, die durch die Blumen läuft, kann es keine Girlande geben. Es kann keinen Menschen ohne die innere Verwandtschaft geben, die Gott jedem sichert. Er ist das Brahmasutra (die Brahman-Kette), unsichtbar, aber unvermeidlich. Wenn ein Ballon zerplatzt, platzt er und die Luft darin verschmilzt mit der unendlichen Weite draußen. Ausdehnung ist das Herzstück der Bildung. Eure Liebe muss Ihr Zuhause und Eure Gesellschaft erweitern und füllen und schließlich diese Bande sprengen und sich weltweit verschmelzen. Ein Wassertropfen in der Handfläche verdunstet bald. Er ist zu allein. Aber lasst ihn ins Meer fallen und er überlebt als Teil des Meeres. Er nimmt den Namen und den Geschmack, die Majestät und die Macht des Meeres an! Entwickelt Liebe. Sät die Samen der Liebe in alle Herzen. Ergießt Liebe auf den Wüstensand, lasst die grünen Triebe, die schönen Blumen, die süße Ernte des Nektars der Freude, des Friedens und der Glückseligkeit von jedem Wesen erwerben. Das ist mein Wunsch, meine Mission, mein Gelübde.



Translated into Indonesian

Tidak akan ada garland (kalung bunga) tanpa adanya benang yang merangkai bunga tersebut. Tidak ada orang yang tanpa memiliki ikatan kekeluargaan batin dimana Tuhan bersemayam dalam diri setiap orang. Tuhan adalah Brahmasutra (benang Brahman), yang tidak terlihat namun tidak dapat dielakkan. Ketika sebuah balon ditiup, balon itu meledak dan udara yang ada di dalam balon menyatu dengan bentangan luas yang tak terbatas di luar. Ekspansi atau perluasan adalah hati dari Pendidikan. Kasihmu harus berkembang dan meliputi rumahmu, masyarakat dan pada akhirnya menghancurkan batasan-batasan ini serta menyatu dengan seluruh dunia. Setetes air yang ada di atas telapak tangan akan segera menguap; karena air itu cuma satu tetes saja. Namun saat setetes air dijatuhkan ke dalam lautan maka tetes air itu akan bertahan karena sebagai bagian dari lautan. Tetes air itu mengambil wujud dan rasa dari lautan yang luas dan besar itu! Tingkatkan kasih; taburlah benih kasih di dalam semua hati. Curahkan kasih pada padang pasir, biarkan tunas hijau tumbuh, bunga-bunga indah mekar, panen nektar manis yang penuh suka cita, kedamaian dan kebahagiaan dapat diraih oleh setiap makhluk hidup. Itu adalah harapan-Ku, misi-Ku dan janji-Ku.



Translated into Arabic

لا يمكن أن يكون هناك طوق أزهار من دون الخيط الذي يتوسط كل الأزهار، ولا يمكن أن يكون هناك إنسان من دون الصلة الداخلية التي يهبها الله لكل إنسان. هو الخيط الإلهي الخفي و الذي لا غنى عن وجوده. عندما تنفخون البالون فينفجر ويندمج الهواء الذي كان بداخله مع الهواء الخارجي الواسع اللامحدود. إذن الوسعة هي ثقافة القلب، يجب أن تتسع محبتكم وتملأ بيوتكم، ومجتمعكم وبالنهاية تحطّم هذه القيود وتندمج مع العالم كله. فقطرة الماء التي تحملونها في كف اليد سرعان ما تتبخر، كما أنها تعيش وحيدة، إنما ألقوها في البحر فتحيا كجزء من البحر كله. ستتخذ اسم البحر وطعمه وعظمته واتساعه! ركزوا على تنمية المحبة، وازرعوا بذور المحبة بكل القلوب، وأغدقوا غيوث المحبة على الصحاري الجافة ودعوا الاخضرار والزهور البهيجة تكسوها ومحاصيل رحيق الغبطة والسلام والنعيم يظفر بها كل كائن. تلك رغبتي ومهمتي وعهدي.



Translated into Russian

Невозможно сделать цветочную гирлянду без связующей нити, проходящей через все цветы. Подобным образом, без Веры в Бога невозможно почувствовать и осознать Внутреннее Родство со всеми существами. Бог - это невидимая, но реально существующая нить (Брахмасутра), связывающая воедино все живые существа. Когда воздушный шар лопается, то ограниченное пространство внутри шара сливается с безграничным пространством, находящимся снаружи. Расширение Любви - это главный принцип Образования. Сначала ваша Любовь должна заполнить родной дом, затем общество, и наконец, разорвать эти узы и распространиться на весь мир. Капля воды на ладони быстро испарится, потому что она слишком мала, но если её поместить в океан, она станет его частью, приобретёт его вкус и разделит его Величие! Развивайте Любовь и сейте её семена во всех Сердцах. Лейте ливни Любви на пересохшую почву людских Сердец, чтобы она покрылась зелёными побегами, прекрасными цветами, и сладкими плодами, наполненными Нектаром Радости, Спокойствия и Блаженства. Таково Моё желание, Моя миссия и Мой обет.



Translated into Italian

Non può esserci una ghirlanda senza un filo che unisca i fiori, non può esserci persona priva della parentela interiore che Dio dona ad ognuno; Egli è il Brahmasutra (il filo di Brahman) invisibile ma immancabile. Un pallone, se gonfiato troppo, scoppia e l’aria che contiene si mischia con lo spazio esterno illimitato. L’espansione è il cuore dell’educazione; il vostro amore si deve espandere e deve colmare le vostre case e la società e tagliare finalmente questi legami diffondendosi ovunque. Una goccia d’acqua tenuta in mano evapora presto, è troppo sola, ma se la si lascia cadere in mare sopravvive come sua parte; essa assume il nome, il sapore, la maestà e la potenza del mare. Coltivate l’amore, diffondete i semi dell’amore in tutti i cuori. Spargete amore sulle sabbie del deserto e lasciate che ogni essere ottenga i germogli verdi, i fiori amabili e il raccolto dolce del nettare della gioia, della pace e della beatitudine. Questo è il Mio desiderio, la Mia missione, il Mio voto.



Translated into Tamil





Translated into Polish

Girlanda nie istnieje bez nici, która przechodzi przez kwiaty. Człowiek nie istnieje bez wewnętrznej więzi, jaką każdemu zapewnia Bóg. On jest brahmasutrą (nicią brahmana), niewidzialny, ale nieodłączny. Gdy balon jest nadęty, pęka, a znajdujące się w nim powietrze łączy się z ogromną bezkresną przestrzenią na zewnątrz. Rozwój jest istotą edukacji. Twoja miłość musi się rozszerzać i napełnić twój dom, społeczeństwo, a ostatecznie pokonać nawet te granice i ogarnąć cały świat. Trzymana w dłoni kropla wody szybko wyparuje; jest za bardzo osamotniona. Lecz wrzuć ją do oceanu, a wtedy ocaleje, stając się jego częścią. Przyjmie nazwę i smak, majestat i siłę oceanu! Pielęgnuj miłość; zasiej ziarna miłości we wszystkich sercach. Niech strumień twojej miłości płynie na piaski pustyni, niech każda istota zbierze zielone pędy, piękne kwiaty i słodkie plony w postaci nektaru radości, pokoju i błogości. To jest moje życzenie, moja misja, moje zobowiązanie.



Translated into Greek

Δεν μπορεί να υπάρξει γιρλάντα χωρίς το νήμα που διαπερνά τα λουλούδια. Δεν μπορεί να υπάρξει κανείς χωρίς την εσωτερική συγγενική σχέση, που έχει εξασφαλίσει ο Θεός για όλους. Αυτή η σχέση είναι η θεϊκή κλωστή, αόρατη και αναπότρεπτη. Όταν ένα μπαλόνι φουσκώνει υπερβολικά σκάει και ο αέρας που υπήρχε εσωτερικά συγχωνεύεται με τον τεράστιο απέραντο εξωτερικό χώρο. Η διεύρυνση είναι ο πυρήνας της εκπαίδευσης. Η αγάπη σας πρέπει ν’ απλωθεί και να γεμίσει τα σπίτια σας, την κοινωνία και στο τέλος ν’ αποτινάξει αυτούς τους δεσμούς και να συγχωνευτεί με τον κόσμο ολόκληρο. Μια σταγόνα νερό στην παλάμη σας εξατμίζεται σύντομα. Είναι πολύ μοναχική. Ρίξτε την στη θάλασσα και τότε θα επιβιώσει ως μέρος της θάλασσας. Καλλιεργήστε Αγάπη. Σπείρετε τους σπόρους της σε όλες τις καρδιές. Λούστε με Αγάπη την άμμο της ερήμου, αφήστε τα χλωρά βλαστάρια, τα όμορφα λουλούδια, τη γλυκιά σοδειά από το νέκταρ της χαράς, της ειρήνης και της ευδαιμονίας να γίνει κτήμα της κάθε ύπαρξης. Αυτή είναι η Επιθυμία Μου, η Αποστολή Μου, η Υπόσχεσή Μου.


...BABA...


Om Sai Ram





~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~


No hay comentarios:

Publicar un comentario