RUDRAM COMPLETO

BannerFans.com

CENTRO SAI HISPANO Headline Animator

CENTRO SAI HISPANO_ULTIMAS PUBLICACIONES.

CENTRO SAI HISPANO

↑ Grab this Headline Animator

jueves, 22 de agosto de 2019

GLOBAL SAI MESSAGE FOR THE DAY...August 22, 2019.




Thought for the day , August 22, 2019.


English

Your determination to acquire ananda and shanti (bliss and peace) should not flicker like the flame of a lamp placed on a gusty windowsill. You must learn to acquire them from scriptures or from the wise who have won them. Then adhere to the path, however sharp the criticism, and no matter who condemns it callously and cynically. Cynical laughter shouldn’t harm an aspirant. Can a storm shake the Himalayan ranges? Let not your faith in your goal quake before troubles, trials, toils, travail, distress or despair. They are but passing clouds, casting temporary shadows, hiding the glory of the sun or the moon for a little while. Never get distracted by doubt or despondency. Build the mansion of your life on the firm pillars of dharma, artha, kama, moksha (righteousness, prosperity, desire and liberation) - the goals of human effort (Purusharthas) laid down by ancient sages, each pillar bound strong and safe with every other. Never allow the pillars to slant or tumble, as many individuals, communities and nations are doing now!



Translated into Spanish

La determinación para alcanzar ananda y shanti ( bienaventuranza y paz) no debería parpadear como la llama de una lámpara colocada en el vano entreabierto de una ventana. Deben aprender a conseguirla de las escrituras o de los sabios que las han ganado. Entonces adhiéranse al camino, sin importar cuán agudas sean las críticas, y quienes los condenen insensible y cínicamente. La risa cargada de cinismo no debería lastimar a un aspirante. ¿Acaso una tormenta puede sacudir al Himalaya? No dejen que la fe en la meta tiemble ante los problemas, pruebas, esfuerzos, penurias, angustia y desesperación. Son solo nubes pasajeras, arrojando sombras temporales, escondiendo la gloria del sol o la luna por un corto tiempo. Nunca se dejen distraer por la duda o el desaliento. Construyan la mansión de su vida sobre los firmes pilares del dharma, artha, kama y moksha (rectitud, prosperidad, deseo y liberación) las metas del esfuerzo humano (Purusharthas) legadas por los antiguos sabios. Cada pilar está ligado fuerte y seguro con cada uno de los otros. Nunca permitan que estos se inclinen o tambaleen, ¡al igual que muchos individuos, comunidades y naciones lo están haciendo ahora!



Translated into Portuguese

Sua determinação em obter felicidade (ananda) e paz (shanti) não deve oscilar como a chama de uma lamparina colocada no peitoril da janela. Você deve aprender a adquiri-las das escrituras ou dos sábios, que as conquistaram. Então, por mais grave que seja a crítica, siga firme no caminho, sem se importar com quem o condena de maneira brutal e irônica. O riso irônico não deve prejudicar um aspirante. Pode uma tempestade abalar as cordilheiras do Himalaia? Não deixe a fé em sua meta se enfraquecer frente aos problemas, provações, dificuldades, tribulações, angústia ou desespero. Eles são apenas nuvens passageiras, que lançam sombras temporárias e escondem a glória do sol ou da lua por um curto tempo. Nunca se distraia com dúvidas ou desânimo. Construa a mansão da sua vida sob os firmes pilares da retidão (dharma), prosperidade (artha), desejo (kama) e libertação (moksha). Esses são os objetivos do esforço humano (purusharthas) estabelecidos pelos antigos sábios, sendo cada pilar amarrado um ao outro com firmeza e segurança. Nunca permita que os pilares se inclinem ou tombem, como muitos indivíduos, comunidades e nações estão fazendo agora!



Translated into Dutch

Laat de vlam van vastberadenheid om Goddelijk geluk en innerlijke vrede (ananda en shanti) te verkrijgen niet flikkeren zoals de vlam van een kaars die buiten staat bij stormachtig weer. Zorg dat je beide verwerft door de geschriften te praktiseren of leer het van grote Zielen die ze reeds verworven hebben. Blijf het juiste pad volgen, hoe scherp de kritiek ook mag zijn en zonder acht te slaan op wie dit harteloos en cynisch veroordeelt. Uitgelachen worden mag een aspirant niet van zijn stuk brengen. Kan een storm de Himalaya’s doen trillen? Laat het vertrouwen in je doel niet wankelen door problemen, beproevingen, inspanningen, pijn, angst of wanhoop. Het zijn wolken die voorbij trekken, die tijdelijke schaduwen werpen en de schoonheid van de zon of de maan een tijdje verbergen. Geef nooit toe aan twijfels of moedeloosheid. Bouw je leven op de stevige pijlers van rechtschapenheid, voorspoed, verlangen en bevrijding (dharma, artha, kama, moksha). De levensdoelen van de mens (Purushartha’s) zijn vastgelegd door de grote zieners; alle vier de pijlers zijn stevig en veilig als ze met elkaar verbonden zijn. Sta nooit toe dat de pijlers doorbuigen of instorten, zoals dat nu bij veel individuen, gemeenschappen en naties het geval is!



Translated into French

Votre détermination à acquérir ananda et shanti (béatitude et paix) ne doit pas scintiller comme la flamme d'une lampe placée sur un rebord de fenêtre en rafales. Vous devez apprendre à les acquérir à partir des Écritures ou des sages qui les ont acquises. Alors, suivez la voie, quelle que soit l'intensité des critiques et quelle que soit la personne qui condamne avec insensibilité et cynisme. Un rire cynique ne devrait pas nuire à un aspirant. Une tempête peut-elle secouer les chaînes himalayennes ? Que votre foi en votre but ne tremble pas devant les ennuis, les épreuves, les peines, le travail, la détresse ou le désespoir. Ce ne sont que des nuages qui passent, qui projettent des ombres temporaires, qui cachent la gloire du soleil ou de la lune pour un petit moment. Ne vous laissez jamais distraire par le doute ou le découragement. Construisez le manoir de votre vie sur les piliers fermes du dharma, de l'artha, du kama, du moksha (droiture, prospérité, désir et libération) - les buts de l'effort humain (Purusharthas) fixés par les anciens sages, chaque pilier solidement attaché et en sécurité avec tous. Ne laissez jamais les piliers s'incliner ou s'effondrer, comme le font actuellement de nombreuses personnes, communautés et nations !



Translated into German

Ihre Entschlossenheit, Ananda und Shanti (Glückseligkeit und Frieden) zu erwerben, sollte nicht wie die Flamme einer Lampe flackern, die auf einer böigen Fensterbank platziert ist. Ihr müsst lernen, sie aus den heiligen Schriften oder von den Weisen zu erwerben, die sie gewonnen haben. Dann bleiben Sie auf dem Weg, so scharf die Kritik auch sein wird, und egal wer ihn lächerlich und zynisch verurteilt. Zynisches Lachen sollte einem Aspiranten nicht schaden. Kann ein Sturm die Himalaya-Gebirge erschüttern? Lasst euren Glauben an euer Ziel nicht beben, durch Probleme, Prüfungen, Mühen, Bedrängnis oder Verzweiflung. Sie sind nur vorbeiziehende Wolken, werfen temporäre Schatten, verbergen die Herrlichkeit der Sonne oder des Mondes für eine Weile. Lasst euch nie von Zweifeln oder Verzagtheit ablenken. Baut das Herrenhaus eures Lebens auf den festen Säulen von Dharma, Artha, Kama, Moksha (Gerechtigkeit, Wohlstand, Wunsch und Befreiung) - die Ziele der menschlichen Anstrengung (Purusharthas), die von alten Weisen festgelegt wurden, jede Säule, die stark und sicher mit jedem gebunden ist. Lasst niemals zu, dass die Säulen Wanken oder taumeln, wie es viele Individuen, Gemeinschaften und Nationen jetzt tun!



Translated into Indonesian

Keteguhan hatimu untuk mendapatkan ananda dan shanti (kebahagiaan dan kedamaian) seharusnya tidak berkelap kelip seperti halnya nyala lampu yang ditempatkan di jendela terbuka dengan hembusan angin yang kencang. Engkau harus belajar untuk mendapatkan keduanya itu dari naskah suci atau dari mereka bijaksana yang telah mendapatkannya. Kemudian setia ikuti jalan itu, bagaimanapun tajam kritikan yang ada, dan bukan masalah siapa yang menyalahkan dengan tidak mempunyai perasaan dan dengan sinis. Tawa sinis seharusnya tidak menyakiti seorang peminat spiritual. Mampukah sebuah badai menggoyangkan gugusan gunung Himalaya? Jangan biarkan keyakinanmu pada tujuanmu berguncang dihadapan masalah, cobaan, kerja keras, penderitaan, kesusahan atau putus asa. Semuanya itu hanyalah awan yang berlalu, hanya memperlihatkan bayangan yang sementara, menyembunyikan kebesaran matahari atau bulan hanya sesaat saja. Jangan pernah menjadi dibingungkan oleh keraguan atau kesedihan. Bangunlah rumah besar hidupmu dengan pilar yang kuat berupa dharma, artha, kama, moksha (kebajikan, kesejahtraan, keinginan dan kebebasan) – tujuan dari usaha manusia (Purusharthas) telah ditentukan oleh para guru suci jaman dulu dan setiap pilar pastinya kuat dan aman dengan yang lainnya. Jangan pernah mengijinkan pilar-pilar itu miring atau jatuh, dimana banyak individu, masyarakat dan bangsa yang sedang melakukannya sekarang!



Translated into Arabic

في سبيل تحقيق الغبطة والسلام، ينبغي ألا تتأرجح عزيمتكم مثل لهب شمعةٍ موضوعة أمام نافذةٍ تهب منها الرياح. عليكم أن تتعلموا كيفية تحقيق ذلك من الكتب المقدسة التي نصّها القديسون أو من الحكماء الذين كانوا يتحلون بها. عندها عليكم الالتزام بالمسار مهما كان الانتقاد لاذعاً ومهما كانت الإدانة قاسية على ما اتخذتموه. لا يمكن لضحكات السخرية والهزء أن تؤذي طامحاً روحياً حقيقياً! إذ هل يمكن لعاصفة أن تهز جبال الهملايا؟ لا تدعوا إيمانكم بالغاية أو بالمسار يتزعزع أمام الاضطرابات أو المحن، المعاناة أو الإجهاد، الكآبة أو اليأس، فكلها ليست سوى غيومٍ عابرة تلقي مؤقتاً بظلٍ لها وتخفي لفترةٍ قصيرة عظمة إشراق الشمس أو نور القمر. لا تحتاروا أو تتشتتوا جراء الشك أو القنوط، بل ابنوا قصر حياتكم على أربعة ركائز ثابتة: الفضيلة، الغنى، الرغبة والتحرر، وهذه هي غاية الجهود الإنسانية التي وضعها الحكماء القدامى، فكل ركيزةٍ منها ترتبط بقوة وأمان مع الأخريات. لا تسمحوا للركائز الأساسية أن تنحرف أو تتضعضع مثلما يفعل الآن الكثير من الأفراد والجماعات والأمم!



Translated into Hindi

आनंद और शान्ति (आनंद और शांति) प्राप्त करने के लिए आपका दृढ़ संकल्प एक झिलमिल खिड़की पर रखे दीपक की लौ की तरह नहीं टिमटिमाना चाहिए। आपको उन्हें शास्त्रों से या उन बुद्धिमानों से प्राप्त करना सीखना चाहिए जिन्होंने उन्हें जीता है। फिर मार्ग का पालन करें, हालांकि आलोचना को तेज करें, और कोई बात नहीं जो इसे निंदनीय और निंदात्मक रूप से निंदा करता है। निंदक की हंसी एक आकांक्षी को नुकसान नहीं पहुंचाती है क्या हिमालय पर्वतमाला को हिला सकता है एक तूफान? मुसीबतों, परीक्षणों, टोलों, आघात, संकट या निराशा से पहले अपने लक्ष्य पर विश्वास न करें। वे बादलों को पार कर रहे हैं, अस्थायी छाया डाल रहे हैं, थोड़ी देर के लिए सूर्य या चंद्रमा की महिमा छिपा रहे हैं। कभी भी संदेह या निराशा से विचलित न हों। अपने जीवन की हवेली का निर्माण धर्म, अर्थ, काम, मोक्ष (धार्मिकता, समृद्धि, कामना और मुक्ति) के दृढ़ स्तंभों पर करें - प्राचीन प्रयासों द्वारा निर्धारित मानव प्रयास (पुरुषार्थ) के लक्ष्य, प्रत्येक स्तंभ मजबूत और प्रत्येक के साथ सुरक्षित है। अन्य। कभी भी खंभे को तिरछा या टेढ़ा न होने दें, क्योंकि अब कई व्यक्ति, समुदाय और राष्ट्र कर रहे हैं!



Translated into Russian

Ваша решимость в достижении Покоя и Блаженства не должна колебаться словно пламя лампады на ветру. Вы должны учиться достижению Покоя и Блаженства или из Священных Писаний, написанных Святыми, или от тех, кто сумел Их достичь. Затем необходимо строго придерживаться этого Пути, кто бы вас ни осуждал и какой бы резкой критике вас ни подвергали. Циничный смех не может навредить целеустремлённому человеку! Может ли ураган поколебать Гималаи? Не позволяйте колебаться вашей Вере в правильности выбранного Пути и необходимости достижения намеченной Цели под натиском жизненных испытаний и трудностей, бед и отчаяния. Любые невзгоды подобны лишь проплывающим облакам, создающим временные тени и ненадолго скрывающие сияние Солнца или Луны. Не отвлекайтесь на сомнения и уныние! Постройте свою жизнь на четырёх твёрдых Опорах: Дхарме (Праведности), Артхе (достижении Благосостояния Праведным путём), Каме (исполнении жизненно необходимых желаний) и Мокше (достижении Освобождения). Эти четыре Цели человеческой жизни были установлены Древними Мудрецами, и каждая из Них крепко и надёжно связана с остальными. Никогда не позволяйте этим Столпам наклоняться или падать, как это происходит сейчас со многими людьми, народами и странами.



Translated into Tamil




Translated into Polish

Twoja determinacja, aby osiągnąć anandę i śanti (błogość i pokój) nie może być chwiejna jak płomień lampy umieszczonej na parapecie przy porywistym wietrze. Musisz nauczyć się, jak zdobyć pokój i błogość ze świętych pism lub od mędrców, którzy osiągnęli te wartości. Wówczas trzymaj się tej drogi, niezależnie od tego, jak ostra jest krytyka i jak surowa i szydercza jest reprymenda. Cyniczny śmiech nie może wyrządzić krzywdy duchowemu aspirantowi! Czy silny wiatr może zatrząść pasmem Himalajów? Nie pozwól, aby twoja wiara w cel drżała przed problemami, próbami, trudami, przed ciężkim wysiłkiem, cierpieniem lub zwątpieniem. To tylko przepływające chmury, rzucające przemijające cienie, skrywające przez krótką chwilę blask słońca lub księżyca. Niech nie rozprasza cię wątpliwość ani przygnębienie. Zbuduj gmach swojego życia na solidnych filarach dharmy, arthy, kamy i mokszy (prawości, bogactwa, pragnienia i wyzwolenia) - to cele wysiłku człowieka (puruszarthy), jakie określili starożytni mędrcy; wszystkie filary są połączone ze sobą trwale i pewnie. Nie dopuść do tego, by chwiały się lub przewracały, tak jak obecnie robi to wiele jednostek, społeczności i narodów!



Translated into Greek

Η απόφασή σας να βιώσετε την ευδαιμονία δεν πρέπει να τρεμοπαίζει όπως η φλόγα μιας λάμπας τοποθετημένης σ’ ένα περβάζι που το δέρνει ο άνεμος. Πρέπει να μάθετε για το πώς θα την αποκτήσετε από τις γραφές ή από τους σοφούς που την έχουν κατακτήσει. Έπειτα ακολουθήστε πιστά το μονοπάτι, όσο αιχμηρή κι αν είναι η κριτική και ανεξάρτητα από το ποιος το καταδικάζει με σκληρότητα ή κυνισμό. Το κυνικό γέλιο δεν πρέπει να επηρεάζει τον πνευματικό αναζητητή. Μπορεί μια καταιγίδα να μετακινήσει την οροσειρά των Ιμαλαΐων; Μην επιτρέψετε να κλονιστεί η πίστη σας στον στόχο μπροστά στα προβλήματα, τις δοκιμασίες, τους κόπους, τις ταλαιπωρίες, την αγωνία ή την απελπισία. Όλ’ αυτά δεν είναι παρά περαστικά σύννεφα, που ρίχνουν προσωρινές σκιές, κρύβοντας τη δόξα του ήλιου ή της σελήνης για λίγο. Μην αφήνετε την προσοχή σας ν’ αποσπάται από την αμφιβολία ή την απόγνωση. Οικοδομήστε το αρχοντικό της ζωής σας πάνω στους σταθερούς πυλώνες της δικαιοσύνης, της ευημερίας και της λαχτάρας για απελευθέρωση, που είναι οι στόχοι της ανθρώπινης προσπάθειας όπως ορίζονται από τους αρχαίους σοφούς. Ο κάθε πυλώνας συνδέεται δυνατά και σταθερά με τον επόμενο. Ποτέ μην αφήσετε τους πυλώνες αυτούς να γείρουν ή να καταρρεύσουν, όπως συμβαίνει στην εποχή μας με πολλά άτομα, κοινότητες και έθνη.



...BABA...


Om Sai Ram




~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~


No hay comentarios:

Publicar un comentario