RUDRAM COMPLETO

BannerFans.com

CENTRO SAI HISPANO Headline Animator

CENTRO SAI HISPANO_ULTIMAS PUBLICACIONES.

CENTRO SAI HISPANO

↑ Grab this Headline Animator

miércoles, 21 de agosto de 2019

GLOBAL SAI MESSAGE FOR THE DAY...August 21, 2019.




Thought for the day , August 21, 2019.


English

When Pandavas were traversing the Himalayas, Dharmaraja was affected by mental anxieties and prayed to Krishna for help. Lord Krishna gave them solace and gave Dharmaraja a note, which he was to read to himself whenever he was affected by joy or grief. The note read: “This too shall pass” (Eppudu undadhu). This method will calm your mental agitations. Take life in the world as a compulsory duty imposed on you. You are now in jail under a sentence for crimes committed in a previous birth. The superintendent assigns various duties — cooking, drawing water, chopping wood, etc. Do work assigned to the best of your ability, without any expectation of reward. If you behave well, do assigned duties without demur and cause no trouble, then you may be released sooner, with a certificate that you are reliable and good. This analogy should help you practice selfless action without expecting reward (nishkama karma), and help you curb your senses.



Translated into Spanish

Cuando los Pandavas estaban atravesando la cordillera del Himalaya, Dharmaraja estaba afectado por la ansiedad mental y le oró a Krishna por ayuda. El Señor Krishna los consoló y le dio a Dharmaraja una nota, que debería leer cuando estuviese afectado por el gozo o la pena. La nota decía: "Esto también pasará" (Eppudu undadhu). Este método calmará sus agitaciones mentales. Tomen la vida en el mundo como un deber impuesto compulsivamente. Ahora están en una cárcel bajo una condena por crímenes cometidos en un nacimiento previo. El superintendente les asigna varias tareas: cocinar, acarrear agua, cortar leña, etc. Hagan el trabajo asignado lo mejor que puedan, sin expectativas de recompensa. Si se comportan bien, realizan las tareas asignadas sin demora y no causan problemas, entonces quizás los liberen más pronto, con un certificado de que son confiables y buenos. Esta analogía les ayuda a practicar la acción desinteresada sin esperar recompensa (nishkama karma), y les ayuda a refrenar sus sentidos.



Translated into Portuguese

Quando os Pandavas estavam atravessando o Himalaia, Dharmaraja foi afetado por ansiedades mentais e orou a Krishna por ajuda. O Senhor Krishna os consolou e deu a Dharmaraja um bilhete, que ele deveria ler para si mesmo sempre que fosse afetado por alegria ou tristeza. O bilhete dizia: “Isto também passará” (Eppudu undadhu). Este método irá acalmar suas agitações mentais. Conduza a vida no mundo como um dever compulsório imposto a você. Você está agora preso devido a uma sentença recebida por crimes cometidos em uma vida anterior. O superintendente designa vários deveres, como cozinhar, tirar água, cortar lenha etc. Trabalhe com o máximo de sua capacidade, sem qualquer expectativa de recompensa. Se você se comportar bem - fizer as tarefas designadas sem objeção e não causar problemas - poderá ser libertado mais cedo, com um certificado de que você é confiável e bom. Essa analogia deve ajudá-lo a praticar a ação altruísta sem esperar recompensa (nishkama karma) e a controlar seus sentidos.



Translated into Dutch

Toen de Pandava’s de Himalaya’s doorkruisten, had Dharmaraja last van mentale problemen en hij vroeg Krishna om hulp. Krishna verlichtte zijn zorgen en gaf Dharmaraja een briefje dat hij moest lezen telkens als hij overspoeld werd door vreugde of verdriet. Op het briefje stond: “Ook dit zal voorbijgaan (Eppudu undadhu)”. Op deze manier kan je de zorgen van je geest verlichten. Beschouw je leven in deze wereld als een noodzakelijke taak. Je bent nu ‘gevangen’ en zit een straf uit voor fouten die je in vorige levens hebt begaan. De toezichter legt je verschillende taken op: koken, water halen, hout hakken, enzovoort. Doe dit werk zo goed als je kunt, zonder er een beloning voor te verwachten. Als je je goed gedraagt, je taken zonder morren uitvoert en geen problemen veroorzaakt, kan het zijn dat je vroeger vrij komt. Je krijgt dan een bewijs van goed gedrag omdat je betrouwbaar bent. Deze vergelijking kan je helpen om onzelfzuchtige dienstbaarheid te praktiseren zonder er iets voor terug te verwachten (nishkama karma). Het zal je ook helpen om je zintuigen te besturen.



Translated into French

Quand les pandavas traversaient l'Himalaya, Dharmaraja fut affecté par des angoisses mentales et pria Krishna pour obtenir de l'aide. Le Seigneur Krishna les réconforta et donna à Dharmaraja une note qu'il devait lire pour lui-même à chaque fois qu'il était affecté par la joie ou la douleur. La note se lisait comme suit : "Cela aussi passera" (Eppudu undadhu). Cette méthode calmera vos agitations mentales. Prenez la vie dans le monde comme un devoir obligatoire qui vous est imposé. Vous êtes maintenant en prison en vertu d'une sentence pour des crimes commis lors d'une naissance antérieure. Le surintendant assigne diverses tâches - cuisiner, puiser de l'eau, couper du bois, etc. Effectuez le travail assigné au mieux de vos capacités, sans aucune attente de récompense. Si vous vous comportez bien, accomplissez les tâches qui vous sont assignées sans démordre et ne causez aucun problème, vous pourriez être libéré plus tôt, avec un certificat attestant que vous êtes fiable et bon. Cette analogie devrait vous aider à pratiquer l'action désintéressée sans attendre de récompense (karma nishkama), et vous aider à freiner vos sens.



Translated into German

Als Pandavas den Himalaya durchquerten, wurde Dharmaraja von mentalen Ängsten beseelt und betete zu Krishna um Hilfe. Lord Krishna gab ihnen Trost und gab Dharmaraja eine Notiz, die er sich selbst vorlesen sollte, wenn er von Freude oder Trauer betroffen war. Der Vermerk lautete: "Auch das soll vorübergehen" (Eppudu undadhu). Diese Methode wird eure mentalen Unruhen beruhigen. Nehmt das Leben in der Welt als notwendige Pflicht, die Euch auferlegt wird. Ihr sitzt jetzt im Gefängnis unter einer Strafe für Verbrechen, die in einer früheren Geburt begangen wurde. Der Leiter weist verschiedene Aufgaben zu — Kochen, Wasser ziehen, Holz hacken, etc. Macht Arbeit, die dem Besten eurer Fähigkeiten zugewiesen ist, ohne eine Belohnung zu erwarten. Wenn ihr euch gut verhaltet, zugewiesene Aufgaben ohne Einwände macht und keine Probleme verursacht, dann könnt ihr früher freigelassen werden, mit einem Zertifikat, dass Euch zuverlässig und gut ist. Diese Analogie sollte euch helfen, selbstloses Handeln zu üben, ohne Belohnung zu erwarten (nishkama karma), und Euch helfen, eure Sinne einzudämmen.



Translated into Arabic

عندما كان أفراد الباندافا يجتازون سلسلة جبال الهمالايا، أُصيب دهارماراجا بهمومٍ ومواجع فكرية ونفسية شديدة فصلّى للمولى كريشنا ناشداً العون والمساعدة. فتكرّم عليهم المولى كريشنا بالسلوان والعزاء وعند مغادرته أعطى دهارماراجا جملةً واحدة ليتذكرها كلما تأثر بفرحٍ أو بأسىً، والعبارة كانت: ”هذا أيضاً سيزول.“ تلك هي الوسيلة الفعّالة التي يمكن تهدئة هيجانات الفكر من خلالها. لتكن حياتكم في الدنيا كما لو أنها واجبٌ قسريٌّ مفروضٌ عليكم، تقضونها كمن يقضي عقوبة في السجن لارتكابه جرائماً في الولادات السابقة. يقوم المسؤول بتخصيص واجباتٍ متنوعة من طبخ، تنظيف، تقطيع أخشاب، إلى آخره وعليكم القيام بالعمل الموكل إليكم بأفضل ما لديكم من مقدرة دون أي توقّعٍ لمكافأة. فإن سلكتم مسلكاً جيداً دون إحداث أي اضطراب وتأدية الواجبات الموكلة دون تذمّر عندها ربما سرعان ما سيتم إنهاء فترة عقوبتكم وإخلاء سبيلكم بوثيقة حسن سلوك. إن هذه النظرة ستساعدكم على تطبيق العمل الغيري الخالي من الأنانية دون توقعاتٍ بالمكافأة والتي لها قيمة كبيرة جداً في إلجام حواسكم.



Translated into Hindi 

जब पांडव हिमालय का पता लगा रहे थे, तब धर्मराज मानसिक चिंताओं से प्रभावित थे और उन्होंने कृष्ण से मदद की प्रार्थना की। भगवान कृष्ण ने उन्हें सांत्वना दी और धर्मराज को एक नोट दिया, जिसे उन्हें खुशी या दुःख से प्रभावित होने पर स्वयं को पढ़ना था। नोट पढ़ा गया: "यह भी पास हो जाएगा" (इप्पुडु अंडु)। यह विधि आपके मानसिक आंदोलन को शांत करेगी। दुनिया में जीवन को आप पर लगाए गए अनिवार्य कर्तव्य के रूप में लें। अब आप पिछले जन्म में किए गए अपराधों के लिए एक सजा के तहत जेल में हैं। अधीक्षक विभिन्न कर्तव्यों - खाना बनाना, पानी खींचना, लकड़ी काटना, इत्यादि प्रदान करता है। बिना किसी इनाम की अपेक्षा के अपनी पूरी क्षमता से काम करें। यदि आप अच्छा व्यवहार करते हैं, तो बिना डिमोर के सौंपे गए कर्तव्यों का पालन करें और कोई परेशानी न करें, तो आपको जल्द ही एक प्रमाण पत्र के साथ जारी किया जा सकता है कि आप विश्वसनीय और अच्छे हैं। इस सादृश्य से आपको बिना किसी इनाम (निश्कर्मा कर्म) की उम्मीद किए बिना निस्वार्थ कार्रवाई करने में मदद करनी चाहिए, और अपनी इंद्रियों पर अंकुश लगाने में मदद करनी चाहिए।



Translated into Russian

Однажды, когда Пандавы чувствовали сильное Душевное беспокойство, Дхармараджа взмолился Господу Кришне, чтобы Он пришёл и провёл с ними некоторое время. Кришна пришёл и успокоил Пандавов, а покидая их пристанище, дал Дхармарадже записку, которую тот должен был прочесть, как только почувствует радость или печаль. В записке было написано: «Это не будет длиться вечно» (Эппудо ундаду). Таков один из способов обретения Покоя ума. Рассматривайте жизнь в этом мире, как принудительную обязанность, возложенную на вас, как отбывание наказания в тюрьме за преступления, совершённые вами в предыдущих рождениях. Надсмотрщик назначает каждому различные обязанности, такие как приготовление пищи, уборка помещений, колка дров и т. д. Вы должны в меру ваших возможностей и без каких-либо ожиданий вознаграждения выполнять порученную вам работу. Если вы хорошо себя ведёте, не создаёте никаких проблем и без ропота исполняете возложенные на вас обязанности, тогда вас могут досрочно освободить с хорошей характеристикой. Такое отношение к своим обязанностям поможет вам совершать Самоотверженное Служение без ожидания вознаграждения (Нишкама карму), что очень важно для обретения контроля над чувствами.



Translated into Italian

Mentre i Pandava stavano traversando gli Imalaya, Darmaraja fu colpito dall’ansia e pregò Krshna di aiutarlo. Il Signore Krshna gli dette conforto e gli consegnò un biglietto da leggere ogni volta che provasse gioia o tristezza. La nota diceva: “Anche questo passerà”. Questo metodo calma le agitazioni mentali. Prendete la vita nel mondo come un dovere imposto; voi siete in prigione per una condanna conseguente a crimini commessi in una vita precedente. Il sovrintendente vi assegna doveri vari, come cuocere, attingere acqua, spezzare legna, ecc. Fate al meglio il lavoro assegnato senza aspettarvi alcuna ricompensa; se vi comportate bene, fate il lavoro senza mugugnare né dare problemi, potete essere rilasciati in anticipo con un certificato di affidabilità e bontà. Questa analogia dovrebbe aiutarvi a fare azioni altruiste senza sperare in ricompense e a domare i sensi.



Translated into Tamil




Translated into Polish

Gdy Pandawowie wędrowali przez Himalaje, Dharmaradżę dręczyły niepokoje umysłu i modlił się do Kriszny o pomoc. Pan Kriszna pocieszył Pandawów i przekazał Dharmaradży werset, który miał czytać, gdy tylko zazna radości lub smutku. Treść wersetu brzmiała: "To także przeminie (Eppudu undadu)". To sposób na uciszenie niepokojów umysłu. Traktuj życie na tym świecie jak nałożony na ciebie obowiązek. Teraz przebywasz w więzieniu skazany za przestępstwa popełnione w poprzednim żywocie. Dozorca przydziela ci różne obowiązki - gotowanie, czerpanie wody lub rąbanie drewna. Wykonuj przydzieloną ci pracę najlepiej, jak umiesz, bez oczekiwania na nagrodę. Jeśli dobrze się zachowujesz, bez sprzeciwu wypełniasz wyznaczone obowiązki i nie sprawiasz kłopotów, wtedy możesz wcześniej wyjść na wolność z zaświadczeniem, że jesteś odpowiedzialny i dobry. Ta analogia powinna pomóc ci nie tylko praktykować bezinteresowne działanie, bez oczekiwania na nagrodę (niszkama karmę), lecz także opanować zmysły.



Translated into Greek

Όταν οι Πάνταβας διέσχιζαν τα Ιμαλάια, ο Νταρμαράτζα είχε καταληφθεί από νοητικές ανησυχίες και προσευχήθηκε στον Κρίσνα ζητώντας βοήθεια. Ο Κρίσνα τους παρηγόρησε κι έδωσε στον Νταρμαράτζα ένα σημείωμα, το οποίο έπρεπε να διαβάζει οποτεδήποτε βρισκόταν υπό την επιρροή χαράς ή θλίψης. Το σημείωμα έγραφε: «Κι αυτό θα περάσει». Αυτή η μέθοδος θα γαληνέψει την ταραχή του νου σας. Θεωρήστε τη ζωή στον κόσμο σαν ένα υποχρεωτικό καθήκον, που σας έχει επιβληθεί. Είστε στη φυλακή και εκτίετε ποινή για εγκλήματα που διαπράχθηκαν σε προηγούμενη γέννηση. Ο επιστάτης σας αναθέτει διάφορα καθήκοντα —μαγείρεμα, τράβηγμα νερού, κόψιμο ξύλων κλπ. Να εκτελείτε τις εργασίες που σας ανατίθενται, όσο το δυνατόν καλύτερα, χωρίς καμιά προσδοκία ανταμοιβής. Εάν έχετε καλή συμπεριφορά, εάν εκτελείτε τα καθήκοντα που σας έχουν ανατεθεί χωρίς αντιρρήσεις και δεν προκαλείτε προβλήματα, τότε μπορεί ν’ αποφυλακιστείτε νωρίτερα μ’ ένα πιστοποιητικό που βεβαιώνει την αξιοπιστία και την αρετή σας. Αυτή η αντιστοιχία θα σας βοηθήσει στο ν’ ασκείστε στην ανιδιοτελή εργασία, χωρίς την προσμονή ανταμοιβής, και θα σας δώσει τη δυνατότητα να χαλιναγωγήσετε τις αισθήσεις σας.



...BABA...


Om Sai Ram




~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~


No hay comentarios:

Publicar un comentario