RUDRAM COMPLETO

BannerFans.com

CENTRO SAI HISPANO Headline Animator

CENTRO SAI HISPANO_ULTIMAS PUBLICACIONES.

CENTRO SAI HISPANO

↑ Grab this Headline Animator

lunes, 8 de julio de 2019

GLOBAL SAI MESSAGE FOR THE DAY...July 08, 2019.





Thought for the day , July 08, 2019.




English

You must make your mother happy. When you cannot make your mother happy, how can you be peaceful? It is meaningless to worship God without revering one's own parents. Hence first offer worship to your mother as she is the one who has given you birth. Only if the mother's heart is nectarous will the whole world be nectarous. Lord Rama's divinity blossomed under the loving care of Kausalya. As He was born from the womb of Kausalya, He got the qualities of Kausalya. That is why He is worshipped as God. Shivaji could do so much sacrifice for the country because he was born to the pure lady, Jijabai. It is because of the nobility of the mother that the children attain good fortune. So, embodiments of love! There is nothing beyond love. Only love is the mainspring of all your good fortune. You should therefore adore and worship the mother who is the embodiment of love.



Translated into Spanish 

Deben hace feliz a su madre. Cuando no pueden hacer feliz a su madre, ¿cómo pueden estar en paz? No tiene sentido adorar a Dios sin reverenciar a los propios padres. En consecuencia, primero ofrezcan adoración a su madre, ya que ella es quien les ha dado nacimiento. Solo si el corazón de la madre es nectarino, todo el mundo será nectarino. La divinidad del Señor Rama floreció bajo el amoroso cuidado de Kausalya. Ya que Él había nacido del vientre de Kausalya, obtuvo cualidades de Kausalya. Es por ello que Él es adorado como Dios. Shivaji pudo hacer tanto sacrificio por el país porque había nacido de la dama pura, Jijabai. Es por la nobleza de la madre que los niños alcanzan buena fortuna. Entonces, ¡encarnaciones del amor! No hay nada más allá del amor. Solo el amor es la fuente primordial de toda la buena fortuna Deberían, en consecuencia, adorar y venerar a la madre, quien es la encarnación del amor.



Translated into Portuguese

Você deve fazer sua mãe feliz. Se você não consegue deixá-la feliz, como pode ficar em paz? Não há sentido em adorar a Deus, sem reverenciar os próprios pais. Assim, primeiramente, reverencie sua mãe, pois foi ela quem lhe concedeu o nascimento. Somente quando o coração da mãe for doce, o mundo inteiro será doce. A divindade do Senhor Rama floresceu sob o cuidado amoroso de Kausalya. Tendo nascido do ventre de Kausalya, Ele obteve as qualidades dela. Por esta razão, Ele é adorado como Deus. Shivaji pôde fazer tamanho sacrifício pelo país porque ele nasceu de Jijabai, uma senhora pura. As crianças conseguem ter grande prosperidade em razão da nobreza da mãe. Então, encarnações do amor! Não há nada maior que o amor. Só o amor é o principal motivo de toda prosperidade. Você deve, portanto, adorar e reverenciar a mãe que é a personificação do amor.



Translated into Dutch 

Zorg dat je je moeder gelukkig maakt. Als je hierin faalt, hoe kan je dan innerlijke vrede kennen? Het is zinloos om God te vereren als je geen respect hebt voor je ouders. Eerbiedig daarom in de eerste plaats je moeder, want zij is het die je het leven schonk. Alleen als het hart van een moeder zo zoet is als nectar zal heel de wereld van deze zoetheid doordrongen worden. Rama's Goddelijkheid bloeide op onder de liefdevolle zorg van Kausalya. Omdat Hij uit de schoot van Kausalya werd geboren verkreeg Hij eveneens haar kwaliteiten. Daarom wordt Hij als God aanbeden. Shivaji kon zoveel heldendaden verrichten voor het land omdat hij geboren werd uit de edele vrouw Jijabai. Door de nobele eigenschappen van de moeder kunnen haar kinderen voorspoed kennen. Belichamingen van liefde, er is niets anders dan liefde! Alleen liefde is de drijvende kracht achter al je geluk. Heb daarom respect en eerbied voor je moeder, want zij is de belichaming van liefde.



Translated into French

Tu dois rendre ta mère heureuse. Quand tu ne peux pas rendre ta mère heureuse, comment peux-tu être en paix ? Il est inutile d'adorer Dieu sans vénérer ses propres parents. C'est pourquoi offre d'abord le culte à ta mère, car c'est elle qui t'a donné la vie. Ce n'est que si le cœur de la mère est nectarisé que le monde entier sera aussi nectarisé. La divinité du Seigneur Rama s'est épanouie sous les soins affectueux de Kausalya. Comme Il est né du ventre de Kausalya, Il a obtenu les qualités de Kausalya. C'est pourquoi Il est adoré comme Dieu. Shivaji pouvait faire tant de sacrifices pour le pays parce qu'il est né d'une femme pure, Jijabai. C'est grâce à la noblesse de la mère que les enfants atteignent la bonne fortune. Alors, incarnations de l'amour ! Il n'y a rien au-delà de l'amour. Seul l'amour est le moteur de toute votre bonne fortune. Vous devriez donc adorer et adorer la mère qui est l'incarnation de l'amour.



Translated into German 

Du musst deine Mutter glücklich machen. Wenn du deine Mutter nicht glücklich machen kannst, wie kannst du dann friedlich sein? Es ist bedeutungslos, Gott anzubeten, ohne die eigenen Eltern zu verehren. Deshalb bete du zuerst deine Mutter an, da sie diejenige ist, die dich geboren hat. Nur wenn das Herz der Mutter nektarisch ist, wird die ganze Welt nektarisch sein. Lord Ramas Göttlichkeit erblühte unter der liebevollen Fürsorge Kausalyas. Als er aus dem Schoß kausalyas geboren wurde, bekam er die Eigenschaftenvon Kausalya. Deshalb wird er als Gott angebetet. Shivaji konnte so viel Opfer für das Land bringen, weil er der reinen Dame Jijabai geboren wurde. Es ist wegen des Adels der Mutter, dass die Kinder Glück erlangen. Also, Verkörperungen der Liebe! Es gibt nichts außer der Liebe. Nur die Liebe ist die Quelle all deines Glücks. Du solltest daher die Mutter anbeten und die anbeten, die die Verkörperung der Liebe ist.



Translated into Arabic

يجب أن تجعلوا أمّكم سعيدة، فإن لم يكن بوسعكم جعلها سعيدة، فكيف يمكن أن تكونوا بسلام وراحة بال؟ لا معنى من تعبدكم لله من دون احترام ورضى والديكم. لذا ابدؤوا التعبد للأم طالما أنها من منحتكم الولادة. فقط عندما يكون قلب الأم مغبوطاً سيكون كل العالم مغبوطاً. لقد تفتحت إلهية المولى رامَ تحت عناية ومحبة الأم كوشاليا. فطالما أنه وُلد من رحم الأم كوشاليا، فقد كان له طبائع منها. ولهذا السبب يتعبد له الناس كإله. واستطاع شيفاجي القيام بقدرٍ هائلٍ من التضحيات للبلد لأنه وُلد من أمًّ طاهرة، جيجاباي، إذ بفضل رفعة وسمو مقام الأم ارتقى الأبناء للقدر الموفق. لذلك يا تجليات المحبة! ليس هناك ما هو أسمى من المحبة، وحدها المحبة الينبوع الأصل لكل أعمالكم الموفقة. لذلك عليكم احترام الأم وتقديم الإجلال لها لكونها تجسيداً للمحبة.



Translated into Hindi

आपको अपनी माँ को खुश करना चाहिए जब आप अपनी माँ को खुश नहीं कर सकते, तो आप कैसे शांत रह सकते हैं? किसी के माता-पिता के बिना भगवान की पूजा करना बेकार है। इसलिए पहले अपनी माँ की पूजा करें क्योंकि वह वही है जिसने आपको जन्म दिया है। यदि माता का हृदय अमृतमय होता है, तो केवल कौसल्या के प्रेम के वशीभूत होकर भगवान राम की दिव्यता खिल उठती है, क्योंकि वे कौसल्या के गर्भ से पैदा हुए थे, उन्हें कौसल्या के गुण मिले थे, इसीलिए उनकी पूजा की जाती है क्योंकि भगवान शिव देश के लिए इतना कुछ कर सकते थे। क्योंकि उनका जन्म शुद्ध महिला, जीजाबाई से हुआ था। यह माँ के बड़प्पन के कारण है कि बच्चे अच्छे भाग्य प्राप्त करते हैं। तो, प्यार के अवतार! प्रेम से परे कुछ भी नहीं है केवल प्रेम ही सौभाग्य है। इसलिए आपको मां की आराधना और आराधना करनी चाहिए जो प्रेम का प्रतीक है।



Translated into Russian

Вы должны сделать свою Мать Счастливой. Если вы не в состоянии сделать это, тогда вы не сможете обрести Покой. Поймите, что ваши Родители - это воистину Бог. Бессмысленно поклоняться Богу, не обращая внимания на своих Родителей. Поэтому прежде всего, поклоняйтесь своей Матери, поскольку именно она родила вас. Если Счастлива ваша Мать, тогда весь мир для вас будет наполнен Счастьем. Божественность Господа Рамы расцвела под нежной Любовью Его Матери Каушальи. Так как Рама родился из лона Каушальи, Он унаследовал все Её Благородные качества. Вот почему Раме поклоняются как Богу. Шиваджи смог принесли много Блага своей стране только потому, что он был рождён Благочестивой женщиной, Джиджабай. Именно благодаря Благородным качествам Матери, дети обретают в жизни Счастье и Признание общества. Воплощения Любви! Нет ничего, что нельзя было бы достичь с помощью Любви! Именно Любовь является движущей силой вашей Хорошей судьбы. Поэтому вы должны любить и почитать свою Мать, которая является Воплощением Любви.



Translated into Italian

Voi dovete rendere felice vostra madre; come potete essere in pace se non sapete farla contenta? Adorare Dio senza riverire i genitori non ha significato quindi prima adorate vostra madre che è colei che vi ha fatto nascere. Tutto il mondo sarà nettarino soltanto se il cuore delle madri sarà dolce. La divinità del Signore Rama fiorì con l’attenzione amorevole di Kausalya; essendo nato da lei, Egli ne ereditò le caratteristiche ed è per questo che è adorato come Dio. Shivaji fu capace di moltissimo sacrificio per il Paese perché era nato da una donna pura: Jijabai.I figli hanno fortuna grazie alla nobiltà delle madri quindi: Incarnazioni dell’Amore! Oltre l’Amore non c’è niente; soltanto l’Amore è la sorgente primaria di tutta la vostra fortuna per cui voi dovreste adorare e riverire la madre che è l’incarnazione dell’amore.



Translated into Tamil





Translated into Polish

Musicie sprawić, aby wasza matka była szczęśliwa. Jeśli nie potraficie uszczęśliwić swojej matki, to jak możecie być spokojni? Nie ma sensu oddawać czci Bogu, jeśli nie okazuje się szacunku rodzicom. Tak więc przede wszystkim oddawajcie cześć matce, bo to ona was urodziła. Jeśli tylko serce matki będzie pełne słodyczy, cały świat będzie słodki. Boskość Pana Ramy rozkwitła pod czułą opieką Kausalji. Ponieważ Rama narodził się z łona Kausalji, nabył jej cech. Dlatego czci się go jak Boga. Śiwadżi tak bardzo mógł poświęcić się dla kraju, gdyż narodził się z nieskazitelnej kobiety imieniem Dzidżabai. To szlachetność matki powoduje, że dzieci osiągają szczęście. Zatem ucieleśnienia miłości! Nie ma nic oprócz miłości. Jedynie miłość jest siłą sprawczą całego waszego szczęścia. Dlatego musicie kochać i czcić matkę, która jest ucieleśnieniem miłości.



Translated into Greek

Να κάνετε τη μητέρα σας ευτυχισμένη. Εάν δεν μπορείτε να της δίνετε χαρά, πώς μπορείτε να νιώθετε γαλήνιοι; Δεν έχει νόημα να λατρεύετε τον Θεό, αν δεν τιμάτε τους γονείς σας. Επομένως, πρώτα να προσφέρετε λατρεία στη μητέρα σας, καθώς είναι εκείνη που σας έφερε στη ζωή! Μόνο όταν η καρδιά της μητέρας είναι γεμάτη γλυκύτητα, θα κυριαρχήσει στον κόσμο η πραότητα. Η θεϊκότητα του Ράμα άνθισε κάτω από την τρυφερή φροντίδα της Καουσάλια. Καθώς ήρθε στον κόσμο από την μήτρα της Καουσάλια, κληρονόμησε και τις ιδιότητες του χαρακτήρα της. Γι’ αυτό λατρεύεται ως θεός. Ο Σίβατζι μπορούσε να κάνει τόσες θυσίες για την χώρα, διότι γεννήθηκε από μια αγνή γυναίκα, την Τζιτζαμπάι. Εξαιτίας της ευγένειας, που χαρακτηρίζει την μητέρα, τα παιδιά ευνοούνται από την μοίρα. Επομένως, ενσαρκώσεις της αγάπης, δεν υπάρχει τίποτα πέρα από την αγάπη. Μόνο η αγάπη είναι η κινητήρια δύναμη της εύνοιας που σας χαρίζει η τύχη. Πρέπει λοιπόν να λατρεύετε και να τιμάτε την μητέρα, που είναι η ενσάρκωση της αγάπης. 


...BABA...


Om Sai Ram





~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~


No hay comentarios:

Publicar un comentario