RUDRAM COMPLETO

BannerFans.com

CENTRO SAI HISPANO Headline Animator

CENTRO SAI HISPANO_ULTIMAS PUBLICACIONES.

CENTRO SAI HISPANO

↑ Grab this Headline Animator

sábado, 6 de julio de 2019

GLOBAL SAI MESSAGE FOR THE DAY...July 06, 2019.



Thought for the day , July 06, 2019.



English

A mother goes to the river to fetch water, leaving her infant in the cradle. On her way back, she may be conversing with other ladies while carrying a pot full of water on her head - but her mind will be constantly focused on her infant and she wants to get back home as quickly as possible, lest her child should wake up and start crying. Likewise, your mind should always be focused on the Atma amidst all activities. Make that your goal. While doing bhajans, you may sing various songs in different tunes, but your mind should be constantly fixed on the Divine! Arjuna asked Lord Krishna as to how he could fight in the war if he had to constantly think of God. Krishna replied, “O simpleton, it is your body and senses that are involved in the warfare. Such being the case, you can always focus the mind on God.” Perform all your actions with the sole purpose of pleasing God.



Translated into Spanish

Una madre va hasta el río a traer agua, dejando su bebé en la cuna. Ya de regreso, es posible que converse con otras damas mientras carga la vasija llena de agua sobre la cabeza - pero su mente estará constantemente enfocada en su bebé, y desea regresar a casa lo antes posible, por temor de que el niño se despierte y comience a llorar. Del mismo modo, tu mente debe estar siempre enfocada en el Atma de entre todas las actividades. Que esa sea la meta. Mientras canten bhajans, pueden entonar varios cantos en tonos diferentes, ¡pero tu mente tiene que estar constantemente enfocada en Dios! Arjuna le preguntó al Señor Krishna de cómo podía pelear en la guerra si tenía que estar constantemente pensando en Dios. Krishna respondió, " oh, iluso, son tu cuerpo y sentidos que están envueltos en el asunto de la guerra. Si así es el caso, siempre puedes enfocar la mente en Dios." Realicen todas sus acciones con el solo propósito de agradar a Dios.



Translated into Portuguese

Uma mãe vai ao rio buscar água e deixa seu filho no berço. No caminho de volta, ela pode estar conversando com outras mulheres enquanto carrega um balde cheio de água em sua cabeça. No entanto, sua mente estará constantemente focada em seu bebê e ela vai querer voltar para casa o mais rápido possível, temendo que seu filho acorde e comece a chorar. Da mesma forma, sua mente deve sempre estar focada no Atma (centelha divina), em meio a todas as atividades. Tenha isso como seu objetivo. Ao praticar cantos devocionais (bhajans), você pode cantar vários cânticos em diferentes melodias, mas sua mente deve estar constantemente fixada no Divino! Arjuna perguntou ao Senhor Krishna como ele poderia lutar na guerra, se tinha que pensar constantemente em Deus. Krishna respondeu: “Ó tolo, são seu corpo e sentidos que estão envolvidos na guerra. Sendo assim, você pode sempre manter a mente focada em Deus”. Realize todas as suas ações com o único propósito de agradar a Deus.



Translated into Dutch

Een moeder gaat naar de rivier om water te halen, terwijl ze haar slapend kind in de wieg achterlaat. Misschien maakt ze op de terugweg een praatje met enkele andere dames terwijl ze een volle pot water op haar hoofd draagt. Toch zullen haar gedachten ondertussen voortdurend op haar kind gericht zijn en wil ze zo snel mogelijk naar huis voordat haar kind wakker wordt en begint te huilen. Zo dient ook je geest te midden van al je activiteiten voortdurend op het Atma gericht te zijn. Laat dat je doel zijn. Tijdens de bhajans kan je verschillende songs zingen op verschillende tonen, maar je geest hoort voortdurend op het Goddelijke gericht te zijn! Arjuna vroeg aan Krishna hoe hij in de oorlog kon vechten als Zijn gedachten voortdurend bij God moesten zijn. Krishna antwoordde: “O gij dwaas, het zijn je lichaam en je zintuigen die betrokken zijn bij de strijd. In alle omstandigheden kan je je geest op God richten”. Doe alles altijd vanuit en voor God.



Translated into French

Une mère va chercher de l'eau à la rivière, laissant son bébé dans le berceau. Sur le chemin du retour, elle peut converser avec d'autres femmes tout en portant un pot plein d'eau sur la tête - mais son esprit sera constamment concentré sur son bébé et elle veut rentrer à la maison le plus vite possible, de peur que son enfant ne se réveille et ne commence à pleurer. De même, votre esprit doit toujours se concentrer sur l'Atma au milieu de toutes les activités. Faites-en votre objectif. En faisant des bhajans, vous pouvez chanter diverses chansons sur des airs différents, mais votre esprit doit être constamment fixé sur le Divin ! Arjuna demanda au Seigneur Krishna comment il pouvait se battre dans la guerre s'il devait constamment penser à Dieu. Krishna répondit : "Ô nigaud, c'est ton corps et tes sens qui sont impliqués dans la guerre. Dans ce cas, tu peux toujours concentrer ton esprit sur Dieu." Effectuez toutes vos actions dans le seul but de plaire à Dieu.



Translated into German 

Eine Mutter geht an den Fluss, um Wasser zu holen, und lässt ihr Kind in der Wiege. Auf dem Rückweg kann sie sich mit anderen Damen unterhalten, während sie einen Topf voller Wasser auf dem Kopf trägt - aber ihr Geist wird sich ständig auf ihr Kind konzentrieren und sie will so schnell wie möglich nach Hause zurückkehren, damit ihr Kind nicht aufwacht und anfängt zu weinen. Ebenso sollte ihr Geist immer auf das Atma inmitten aller Aktivitäten konzentriert sein. Macht das zu eurem Ziel. Während Ihr Bhajans macht, könnt ihr verschiedene Lieder in verschiedenen Melodien singen, aber euer Geist sollte ständig auf das Göttliche fixiert werden! Arjuna fragte Lord Krishna, wie er im Krieg kämpfen könne, wenn er ständig an Gott denken müsse. Krishna antwortete: "O du Einfallspinsel, es ist dein Körper und deine Sinne, die in die Kriegsführung verwickelt sind. So kann man den Geist immer auf Gott konzentrieren." Führe alle deine Handlungen mit dem alleinigen Zweck aus, Gott zu gefallen.



Translated into Bahasa Indonesian

Seorang ibu pergi ke sungai untuk mengambil air, dan meninggalkan bayinya dalam ayunan. Dalam perjalanannya pulang sang ibu bertemu dengan wanita lainnya ketika sedang menjunjung seember penuh air di atas kepalanya – namun pikirannya selalu terpusat pada bayinya dan dia ingin segera pulang secepat mungkin, agar tidak anaknya bangun dan mulai menangis. Sama halnya, pikiranmu seharusnya selalu fokus pada Atma diantara semua kegiatanmu. Buatlah itu sebagai tujuanmu. Ketika melakukan bhajan, engkau dapat melantunkan berbagai jenis lagu dalam nada yang berbeda, namun pikiranmu seharusnya tetap terpusat pada Tuhan! Arjuna bertanya kepada Sri Krishna bagaimana dia bisa berperang jika dia harus terus memikirkan Tuhan. Sri Krishna menjawab, “wahai orang bodoh, ini adalah tubuh dan inderamu yang terlibat dalam peperangan. Karena itu, engkau dapat selalu memusatkan pikiran pada Tuhan.” Lakukan semua perbuatanmu dengan satu-satunya tujuan adalah untuk menyenangkan Tuhan.



Translated into Arabic

تذهب الأم إلى النهر لجلب الماء تاركةً طفلها الرضيع في المهد، وفي طريق عودتها ربما تتبادل الأحاديث مع غيرها من النساء وهي تحمل الجرة المليئة بالماء على رأسها - إلا أن فكرها سيكون عند طفلها للعودة بأسرع ما يمكن لئلا يستيقظ ويأخذ بالبكاء. على مثال ذلك، ينبغي لفكركم أن يكون دوماً مشغولاً بالتركيز على الذات الإلهية وسط كل النشاطات التي تنشغلون فيها، فليكن هذا هدفكم. بينما تقومون بغناء البهاجان أي الأناشيد التعبدية، ربما تغنّون أغانٍ متنوعة بألحانٍ مختلفة، إلا أن فكركم ينبغي أن يكون دائم التركيز على الذات الإلهية! لقد سأل أرجونا المولى كريشنا بأن يقول له كيف يمكنه القتال في الحرب إن كان عليه التفكر الدائم بالله، فأجابه المولى كريشنا: ”أيها الساذج! فقط جسدك وحواسك التي ستنهمك في شؤون الحرب، وبهذه الحال يمكنك دوماً تركيز فكرك على الله.“ قم بأداء كل أعمالك غايتك الوحيدة رضى الله.



Translated into Hindi

एक माँ अपने शिशु को पालने में छोड़कर, पानी लाने के लिए नदी में जाती है। वापस जाते समय, वह अपने सिर पर पानी से भरा एक बर्तन ले जाते हुए अन्य महिलाओं के साथ बातचीत कर सकती है - लेकिन उसका दिमाग लगातार अपने शिशु पर केंद्रित रहेगा और वह जल्द से जल्द घर वापस आना चाहती है, कहीं ऐसा न हो कि उसका बच्चा जाग जाए उठ कर रोने लगी। इसी तरह, आपका दिमाग हमेशा सभी गतिविधियों के बीच अटमा पर केंद्रित होना चाहिए। उसको अपना लक्ष्य बनाओ। भजन करते समय, आप विभिन्न धुनों में विभिन्न गीत गा सकते हैं, लेकिन आपका मन लगातार दिव्य होना चाहिए! अर्जुन ने भगवान कृष्ण से पूछा कि अगर वह लगातार भगवान के बारे में सोचते तो युद्ध में कैसे लड़ सकते थे। कृष्ण ने उत्तर दिया, "हे सरल, यह तुम्हारा शरीर और इंद्रियां हैं जो युद्ध में शामिल होती हैं। ऐसा होने के नाते, आप हमेशा ईश्वर पर ध्यान केंद्रित कर सकते हैं। "अपने सभी कार्यों को ईश्वर को प्रसन्न करने के एकमात्र उद्देश्य से करें।



Translated into Russian

Когда мать идёт к реке за водой, оставляя младенца в колыбели, она может разговориться с другими женщинами, но её ум будет постоянно сосредоточен на ребёнке. Она будет стремиться вернуться домой как можно быстрее, чтобы её ребёнок не проснулся и не начал плакать. Подобным образом, что бы вы ни делали, ваш ум должен быть постоянно сосредоточен на Боге. Сделайте это Целью своей жизни! Воспевая Славу Господу, вы можете петь Бхаджаны на разные мелодии и с разным ритмом, но ваш ум должен быть постоянно сосредоточен на Боге! На поле битвы Арджуна спросил Господа Кришну: «Как же я смогу сражаться на войне, если буду постоянно думать о Боге?» Кришна с улыбкой ответил: «О Арджуна, в сражение вовлечены лишь твоё тело и твои чувства, поэтому ты можешь постоянно размышлять о Боге». Исполняйте все свои действия с единственной Целью - доставить Радость Богу.



Translated into Tamil





Translated into Polish

Matka idzie nad rzekę, aby przynieść wodę, a niemowlę zostawia w kołysce. W drodze powrotnej matka może rozmawiać z innymi kobietami, niosąc na głowie dzban pełen wody - jednak jej umysł będzie nieustannie koncentrował się na dziecku, a ona będzie chciała jak najszybciej wrócić do domu, żeby dziecko nie obudziło się i nie zaczęło płakać. Podobnie twój umysł musi zawsze koncentrować się na atmie, gdy wypełniasz wszystkie czynności. Niech to będzie twoim celem. W czasie wykonywania bhadżanów możesz śpiewać różne pieśni w różnym rytmie, lecz twój umysł musi być stale skoncentrowany na Bogu! Ardżuna zapytał Pana Krisznę, jak może prowadzić wojnę, jeśli cały czas musi myśleć o Bogu. Kriszna odpowiedział: "Głuptasie, w wojnę angażuje się twoje ciało i zmysły. Skoro tak się dzieje, możesz zawsze skoncentrować umysł na Bogu". Wykonuj wszelkie działania mając na uwadze jeden cel - sprawić radość Bogu.



Translated into Greek

Μια μητέρα πηγαίνει στο ποτάμι να φέρει νερό, αφήνοντας το μωρό στην κούνια. Στον γυρισμό μπορεί να συζητάει με άλλες γυναίκες, ενώ μεταφέρει ένα δοχείο γεμάτο νερό στο κεφάλι, αλλά ο νους της είναι διαρκώς εστιασμένος στο παιδί της. Θέλει να επιστρέψει στο σπίτι, όσο το δυνατόν γρηγορότερα, μήπως το μωρό ξυπνήσει και αρχίσει να κλαίει. Κατά τον ίδιο τρόπο, ο νους σας πρέπει να είναι πάντα εστιασμένος στον Εαυτό εν μέσω όλων σας των δραστηριοτήτων. Ας είναι αυτός ο στόχος σας. Στη διάρκεια των μπάτζανς, μπορεί να ψάλλετε διάφορους ύμνους με διαφορετικές μελωδίες, αλλά ο νους σας πρέπει να είναι σταθερά εδραιωμένος στον Θεό. Ο Αρτζούνα ρώτησε τον Κρίσνα για το πώς θα μπορούσε να συμμετέχει στη μάχη, εάν έπρεπε να σκέφτεται διαρκώς τον Θεό. Ο Κρίσνα απάντησε: «Ω ανόητε, είναι το σώμα και οι αισθήσεις που εμπλέκονται στη μάχη. Εφόσον συμβαίνει αυτό, μπορείς πάντοτε να εστιάζεις τον νου σου στον Θεό». Να πράττετε έχοντας μοναδικό σας στόχο να ευχαριστήσετε τον Κύριο.


...BABA...


Om Sai Ram




~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~


No hay comentarios:

Publicar un comentario