RUDRAM COMPLETO

BannerFans.com

CENTRO SAI HISPANO Headline Animator

CENTRO SAI HISPANO_ULTIMAS PUBLICACIONES.

CENTRO SAI HISPANO

↑ Grab this Headline Animator

jueves, 4 de julio de 2019

GLOBAL SAI MESSAGE FOR THE DAY...July 04, 2019.



Thought for the day , July 04, 2019.



English

One may study all the scriptures and text-books of spiritual practice, and may even lecture on them for hours; but they will slip into error when temptation confronts them. Beware! Like land that is parched, the heart may appear to be free from any crop of evil; but when the first showers fall, the seeds and roots underneath the soil change the waste into a carpet of green. It is an uphill but worthwhile task to reform one's tendencies and character. You may have the best of vegetables, you may be the most capable cook, but if the copper vessel in which you prepare the vegetable soup is not tinned, the delicacy you cook will be highly poisonous! So ‘tin’ your heart with truth, right conduct, peace and divine love (satya, dharma, shanti and prema), thus transforming it into a vessel fit for repeating the holy name, meditation, religious vows, pilgrimage, ritualistic worship and the other dishes that you prepare in it.



Translated into Spanish

Uno puede estudiar todas las escrituras y libros de texto sobre la práctica espiritual e incluso puede dar conferencias sobre ellos durante horas, pero caerá en el error en cuanto la tentación lo confronte. ¡Cuidado! Como la tierra reseca, el corazón puede parecer libre de cualquier brote de maldad, pero cuando caen las primeras lluvias, las semillas y las raíces debajo del suelo transforman el desecho en una alfombra verde. Reformar las tendencias y el carácter de uno, es una tarea cuesta arriba pero vale la pena. Pueden tener las mejores verduras y ser los cocineros más capaces, pero si la vasija de cobre en la que preparan la sopa de verduras no está cubierta de estaño, ¡la delicia que cocinen será altamente venenosa!. Por tanto, recubran su corazón con el “estaño” de la verdad, la rectitud, la paz y el amor divino (sathya, dharma, shanti y prema); transformándolo, de esta manera, en una vasija apta para la repetición del nombre sagrado, la meditación, los votos religiosos, la peregrinación, la adoración ritual y los otros platillos que preparen en ella.



Translated into Portuguese

Uma pessoa pode estudar todas as escrituras e livros-textos de prática espiritual e pode até dar palestras sobre eles por horas, mas ela irá falhar e errar, quando for confrontada pela tentação. Cuidado! Como a terra que está ressecada, o coração pode parecer livre de qualquer colheita do mal. No entanto, quando as primeiras chuvas caírem, as sementes e raízes sob o solo transformarão os resíduos em um tapete verde. É uma tarefa difícil, mas vale a pena reformar tendências e caráter. Você pode ter os melhores vegetais, pode ser o cozinheiro mais capacitado, porém, se a panela de cobre – na qual prepara a sopa de legumes – não for selada com estanho, a comida que você cozinhar será altamente venenosa! Assim, faça a “selagem” do seu coração com verdade (sathya), conduta correta (dharma), paz (shanti) e amor divino (prema), transformando-o em um vaso adequado para a repetição do santo nome, meditação, votos religiosos, peregrinação, rituais de adoração e outros pratos que você prepare nele.



Translated into Dutch 

Je kan alle geschriften en spirituele boeken bestuderen en er zelfs uren les over geven, maar als je geconfronteerd wordt met wereldse verleidingen ga je in de fout. Wees alert! Net zoals een braakliggend stuk land, lijkt het hart vrij te zijn van het onkruid van negativiteit, maar de eerste regenval doet de zaden en wortels die onder de grond zitten terug woekeren. Het is een inspannende maar zinvolle taak om je neigingen en karakter te transformeren. Je kan de lekkerste groenten hebben en je bent misschien de meest bekwame kok, maar als de koperen ketel waarin je het gerecht bereidt vanbinnen niet vertind is, zal de delicatesse die je kookt zeer giftig zijn! Bekleed je hart met waarheid, juist gedrag, innerlijke vrede en Goddelijke liefde (sathya, dharma, shanti en prema). Transformeer het, zodat het geschikt is voor ondermeer het herhalen van Gods Naam, meditatie, spirituele oefeningen, pelgrimstochten en devotie.



Translated into French

On peut étudier toutes les Écritures et tous les manuels de pratique spirituelle, et on peut même leur donner des leçons pendant des heures ; mais ils se tromperont quand la tentation les confrontera. Méfiez-vous ! Comme une terre desséchée, le cœur peut sembler exempt de toute culture du mal ; mais quand les premières pluies tombent, les graines et les racines sous le sol transforment les déchets en un tapis de vert. C'est une tâche ardue mais utile que de réformer ses tendances et son caractère. Vous avez peut-être les meilleurs légumes, vous êtes peut-être le meilleur cuisinier, mais si le récipient en cuivre dans lequel vous préparez la soupe aux légumes n'est pas propre, le délice que vous cuisinez sera très toxique ! Etamez donc votre cœur avec la vérité, la bonne conduite, la paix et l'amour divin (satya, dharma, shanti et prema), le transformant ainsi en un récipient apte à répéter le saint nom, la méditation, les vœux religieux, le pèlerinage, le culte rituel et les autres plats que vous y préparer.



Translated into German

Man kann alle Schriften und Lehrbücher der spirituellen Praxis studieren und sogar stundenlang darüber referieren. Aber Ihr werdet in einen Irrtum verfallen, wenn Ihr der Versuchung begegnet. In acht nehmen! Wie Land, das ausgetrocknet ist, mag das Herz frei von jeglicher Saat des Bösen erscheinen. Aber wenn die ersten Schauer fallen, verwandeln die Samen und Wurzeln unter der Erde den Abfall in einen grünen Teppich. Es ist eine anstrengende, aber lohnende Aufgabe, seine Neigungen und seinen Charakter zu reformieren. Ihr könnt das beste Gemüse haben, Ihr könnt das fähigste sein kochen, aber wenn das Kupfergefäß, in dem Ihr die Gemüsesuppe zubereitet, nicht verzinnt ist, ist die Delikatesse, die Ihr kocht, hochgiftig! Also 'verzinne' dein Herz mit Wahrheit, rechtem Verhalten, Frieden und göttlicher Liebe (Satya, Dharma, Shanti und Prema) und verwandelt es in ein Gefäß, das dazu geeignet ist, den heiligen Namen, Meditation, religiöse Gelübde, Pilgerschaft, rituelle Anbetung und die anderen Gerichte zu wiederholen, die Ihr darin vorbereitet.



Translated into Arabic

ربما يدرس الإنسان كل الكتب المقدسة وكل النصوص المتعلقة بالتدريبات الروحية، وربما تراه يعطي المحاضرات عنها لساعاتٍ وساعات، إلا أنه ينزلق للخطأ بأول مغرياتٍ تصادفه. كونوا واعين وحذرين! تماماً مثل الأرض الجرداء قد يبدو القلب خالياً من أيّ آفاتٍ شريرة، لكن مع أول زخاتٍ مطرية تسقط عليها تعمل البذور والجذور الدفينة بباطن التربة على تغيير التربة الخالية إلى سجادةٍ خضراء. إن تغيير ميول الفرد وشخصيته مهمة عسيرة للغاية لكنها جديرة تستحق العناء. ربما يكون بحوزتكم أفضل الخضار وأفضل طبّاخ، لكن إن كان الوعاء النحاسي الذي تقومون بتحضير حساء الخضار فيه غير مطليٍّ من الداخل، فإن الطيبات التي تطبخونها ستكون سمّاً زعافاً! لذلك قوموا ”بعزل“ قلبكم من الداخل عبر الحقيقة والسلوك القويم والسلام والمحبة الإلهية، وهكذا تحولونه إلى وعاءٍ مناسبٍ لتحضّروا فيه وجبات الاسم المقدس والتأمل والنذور الدينية ورحلات الحج والطقوس التعبدية وغيرها من الأطباق.



Translated into Hindi 

कोई व्यक्ति आध्यात्मिक अभ्यास के सभी शास्त्रों और पाठ्य-पुस्तकों का अध्ययन कर सकता है, और घंटों तक उन पर व्याख्यान भी दे सकता है; लेकिन जब वे प्रलोभन का सामना करेंगे तो वे गलती कर देंगे। सावधान रहें! ज़मीन जो पगड़ी की तरह है, दिल बुराई की किसी भी फसल से मुक्त हो सकता है; लेकिन जब पहली बौछारें गिरती हैं, तो मिट्टी के नीचे के बीज और जड़ें कचरे को हरे रंग के कालीन में बदल देती हैं। किसी की प्रवृत्ति और चरित्र को सुधारना एक कठिन और सार्थक काम है। आपके पास सबसे अच्छी सब्जियां हो सकती हैं, आप सबसे सक्षम रसोइया हो सकते हैं, लेकिन अगर आप जिस तांबे के बर्तन में सब्जी का सूप तैयार करते हैं, वह टिन नहीं किया गया है, तो आप जो पकाते हैं वह अत्यधिक जहरीला होगा! इसलिए सत्य, सही आचरण, शांति और दिव्य प्रेम (सत्य, धर्म, शांति और पूर्व) के साथ अपने दिल को 'टिन' करें, इस प्रकार इसे पवित्र नाम, ध्यान, धार्मिक प्रतिज्ञा, तीर्थयात्रा, कर्मकांड पूजा और अन्य व्यंजन जो आप इसमें तैयार करते हैं।



Translated into Russian

Вы можете изучить все Священные Писания, учебники по Духовным практикам и даже часами читать лекции на эти темы, но при встрече с различными соблазнами и искушениями всё равно будете впадать в заблуждение и совершать ошибки. Будьте внимательны и осторожны! Ваше Сердце может выглядеть полностью свободным от сорняков зла, словно высохшая земля, но после первого дождя семена и корни пороков, скрытые в ней, быстро прорастут и земля снова покроется зелёным ковром. Преображение своего характера и возвышение устремлений своего ума - действительно нелёгкая задача. У вас могут быть самые лучшие свежие овощи, вы также можете быть самым искусным поваром в мире, но если ваша медная кастрюля, в которой вы готовите пищу, не пролужена (не покрыта защитным слоем олова), то любое приготовленное в ней блюдо становится ядовитым! Подобным образом вы должны «покрыть» своё Сердце Истиной, Праведностью, Покоем и Божественной Любовью. Только тогда оно станет пригодным для Повторения Святых Имён, Медитации, Соблюдения Религиозных обетов, Паломничества, Поклонения Богу и других Духовных практик.



Translated into Tamil




Translated into Polish

Możesz przestudiować wszystkie święte pisma i książki o praktyce duchowej, możesz godzinami prowadzić wykłady na ich temat, lecz popełnisz błąd, gdy staniesz w obliczu pokusy. Strzeż się! Tak jak spalona ziemia, serce może wydawać się wolne od plonu zła, ale po pierwszych opadach, znajdujące się w ziemi nasiona i korzenie zamienią odłogi w dywan zieleni. Poprawa swoich zwyczajów i charakteru to ciężkie, ale pożyteczne zadanie. Możesz mieć najlepsze warzywa, możesz być najzdolniejszym kucharzem, lecz jeśli miedziane naczynie, w którym przyrządzasz zupę, nie jest ocynkowane, posiłek, jaki gotujesz, będzie bardzo trujący! Dlatego 'ocynkuj' swoje serce prawdą, właściwym postępowaniem, pokojem i boską miłością (satją, dharmą, śanti i premą), a dzięki temu przekształci się ono w naczynie odpowiednie do powtarzania świętych imion, praktykowania medytacji, przestrzegania ślubów religijnych, odbywania pielgrzymek, wykonywania rytualnego oddawania czci i do gotowania innych potraw.



Translated into Greek

Μπορεί να έχετε μελετήσει όλα τα βιβλία περί πνευματικής άσκησης και όλες τις γραφές και ίσως να διαλέγεστε επί ώρες πάνω σε αυτά, αλλά όταν έρθετε αντιμέτωποι με τον πειρασμό, θα πέσετε στο λάθος. Η καρδιά μπορεί να φαίνεται σαν την άγονη γη, ελεύθερη από κάθε καλλιέργεια του κακού. Όταν όμως πέσουν οι πρώτες βροχές, οι σπόροι και οι ρίζες κάτω από το χώμα μετατρέπουν την άχρηστη ύλη σε πράσινο χαλί. Το να μεταβάλλετε τις ροπές και ν’ αλλάξετε τον χαρακτήρα σας είναι μια δύσκολη προσπάθεια. Μπορεί να διαθέτετε τα καλύτερα υλικά, μπορεί να είστε ο ικανότερος μάγειρας, όμως αν το χάλκινο σκεύος στο οποίο ετοιμάζετε τη χορτόσουπα δεν έχει επικαλυφθεί με κασσίτερο, το φαγητό που θα μαγειρέψετε θα είναι ιδιαίτερα τοξικό. Γι’ αυτόν τον λόγο, πρέπει να επικαλύψετε την καρδιά σας με την αλήθεια, τη δικαιοσύνη, την ειρήνη και την αγάπη ώστε να μετατραπεί σ’ ένα σκεύος κατάλληλο για την επανάληψη του ιερού Ονόματος, τον διαλογισμό, τις προσευχές, το προσκύνημα, την τελετουργική λατρεία και για άλλα ‘πιάτα’ που θα προετοιμάζετε σ’ αυτό.


...BABA...


Om Sai Ram




~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~


No hay comentarios:

Publicar un comentario