RUDRAM COMPLETO

BannerFans.com

CENTRO SAI HISPANO Headline Animator

CENTRO SAI HISPANO_ULTIMAS PUBLICACIONES.

CENTRO SAI HISPANO

↑ Grab this Headline Animator

martes, 1 de septiembre de 2020

GLOBAL SAI MESSAGE FOR THE DAY...SEPTEMBER 01, 2020...🌺👣🌺




Thought for the day, September 
01, 2020.


English

All are in you; you are in all. You have to get this conviction fixed in your consciousness by means of analysis, discrimination, and intellectual exploration. You have to isolate and dismiss from the consciousness the impressions of the senses, mind, intelligence, etc. These have nothing to do with the Atma, which you really are. The Atma is unaffected by any subject or object. Even if the senses, mind, intellect, etc. are inactive, that inactivity will not affect the Atma! To know the Atma as such an entity, unaffected and unattached, is the secret of spiritual wisdom. Every single act of yours must be carried out with this wisdom as its background. That awareness of the Atma will guide you in both the out-moving and in-drawing paths; it will not block action but fill it with purpose and meaning; it will build up faith and moral life; it will take you to the realm of deliverance along the road of renunciation of the fruit of action, and not renunciation of action itself.



Translated into Spanish

"Todo está en Ti y tú estás en todo". Deben lograr esta convicción fijamente en su consciencia por medio del análisis, discernimiento e investigación intelectual. Deben aislar y expulsar de la consciencia las impresiones de los sentidos, la mente, la inteligencia, etc. Estas no tienen nada que ver con el Atma que verdaderamente son. El Atma está inafectada por cualquier sujeto u objeto. Aun si los sentidos, mente, intelecto, etc. están inactivos, la inactividad no afectará al Atma. Conocer el Atma como una entidad inafectada y desapegada es el secreto de la sabiduría espiritual. Cada acto debe ser llevado a cabo con esta sabiduría de fondo. Dicha concienciación del Atma guiará las sendas tanto en los movimientos hacia afuera como hacia adentro; no bloqueará la acción sino que la llenará de propósito y significado; elevará la fe y la vida moral; los llevará a la morada de la salvación a lo largo del camino de la renunciación al fruto de la acción, y no la renunciación a la acción misma.



Translated into Portuguese

Tudo está em você; você está em tudo. Você tem de estabelecer essa convicção em sua consciência por meio de análise, discernimento e exploração intelectual. Você deve isolar e descartar da consciência as impressões dos sentidos, da mente, do intelecto etc. Esses não têm nenhuma relação com o Atma, quem você realmente é. O Atma não é afetado por nenhum sujeito ou objeto. Mesmo se os sentidos, a mente, o intelecto etc. estiverem inativos, essa inatividade não afetará o Atma! Conhecer o Atma como tal entidade, não afetada e desapegada, é o segredo da sabedoria espiritual. Cada simples ato seu deve ser executado tendo essa sabedoria como pano de fundo. Essa consciência do Atma vai guiá-lo tanto no caminho exterior como no caminho interior; ela não bloqueará a ação, mas a preencherá com propósito e significado; desenvolverá a fé e a vida moral; conduzirá ao reino da libertação pela estrada da renúncia ao fruto da ação, e não pela renúncia da própria ação.



Translated into Dutch

Alles is in jou aanwezig, net zoals ook jij in alles aanwezig bent. Veranker deze overtuiging in je bewustzijn door middel van onderzoek, onderscheidingsvermogen en door goed gebruik te maken van je intellect. Zuiver je bewustzijn van de indrukken van de zintuigen, geest, intelligentie, enzovoort. Deze hebben niets te maken met het Atma, dat wat je werkelijk bent. Het Atma wordt niet beïnvloed door eender welk onderwerp of object. Zelfs als de zintuigen, de geest, het intellect, enzovoort, inactief zijn heeft dat geen invloed op het Atma! Het besef dat het Atma een entiteit is die onaangetast en niet gehecht is, is het geheim van spirituele kennis en inzicht. Alles wat je doet dient vanuit deze spirit te gebeuren. Dat besef van het Atma zal je leiden zowel bij je innerlijke als je uiterlijke handelingen. Het zal je activiteiten niet belemmeren, maar ze vullen met betekenis. Het zal tevens vertrouwen en moraliteit opbouwen. Het zal je naar bevrijding leiden als je de vruchten van je handelingen opgeeft, niet de handelingen zelf.



Translated into French

Tout est en vous ; vous êtes en tout. Vous devez ancrer cette conviction dans votre conscience par le biais de l'analyse, de la discrimination et de l'exploration intellectuelle. Vous devez isoler et écarter de la conscience les impressions des sens, du mental, de l'intelligence, etc. Celles-ci n'ont rien à voir avec l'Atma, que vous êtes vraiment. L'Atma n'est pas affecté par un sujet ou un objet quelconque. Même si les sens, le mental, l'intelligence, etc. sont inactifs, cette inactivité n'affectera pas l'Atma ! Connaître l'Atma en tant que telle entité, non affectée et non attachée, est le secret de la sagesse spirituelle. Chacun de vos actes doit être accompli avec cette sagesse comme toile de fond. Cette conscience de l'Atma vous guidera dans les voies de l'action et de l'attraction ; elle ne bloquera pas l'action mais la remplira d'un but et d'un sens ; elle construira la foi et la vie morale ; elle vous mènera au royaume de la délivrance sur la voie du renoncement au fruit de l'action, et non au renoncement à l'action elle-même.



Translated into Indonesian

Semuanya ada di dalam dirimu; engkau ada di dalam semuanya. Engkau harus menetapkan keyakinan ini di dalam kesadaranmu dengan cara menganalisa, pemilahan dan penyelidikan intelektual. Engkau harus memisahkan dan menjauhkan dari kesadaran kesan-kesan indera, pikiran, kecerdasan, dsb. Semua hal ini tidak ada hubungannya dengan Atma, yang merupakan dirimu yang sejati. Atma bersifat tidak terpengaruh oleh persoalan atau objek apapun juga. Bahkan jika indera, pikiran, kecerdasan, dsb adalah bersifat tidak aktif, maka ketidakaktifan itu tidak akan mempengaruhi Atma! Untuk mengetahui Atma sebagai sebuah entitas seperti itu, yang tidak terpengaruh dan tidak terikat, merupakan rahasia dari kebijaksanaan spiritual. Setiap tindakan yang engkau lakukan harus didasari dengan kebijaksanaan ini. Kesadaran pada Atma ini akan menuntunmu pada kedua jalan yaitu jalan keluar dan jalan ke dalam; ini tidak akan menghalangi perbuatan namun mengisi Tindakan dengan tujuan dan makna; ini akan membangun keyakinan dan kehidupan moral; ini akan membawamu pada alam pembebasan sepanjang jalan pelepasan diri dari buah dari tindakan dan bukan pelepasan diri dari perbuatan itu sendiri.



Translated into Arabic

كل شيء مكنونٌ في جوهركم، وجوهركم متحدٌ بجوهر كل شيء، عليكم ترسيخ هذه القناعة بداخلكم من خلال الطرق العقلية من تحليل وتمييز وتحري داخلي. عليكم أن تفصلوا انطباعات الحواس والفكر والذكاء وسواها من الانطباعات الدنيوية وتبعدوها عن وعيكم، فلا مكان لها في وعي الروح، التي هي حقيقتكم. فالروح لا تتأثر بأي مؤثر أو عارض، حتى لو توقف عمل الحواس والفكر والعقل، فهذا التوقف لا يؤثر على الروح! يكمن سر الحكمة الروحية في التحقق من الروح على هذا النحو دون تعلقات وأنها لا تتأثر بشيء. يجب أن يكون كل عملٍ من أعمالكم نابعاً من هذه الحكمة كشاهد في الخفاء عليه. إن ذلك الوعي الروحي سيقودكم على المسارين الخارجي العملي والداخلي التأملي، فهو لا يتعارض مع العمل بل يعطيه قيمته وغايته؛ كما يبني الإيمان والحياة الأخلاقية، ويأخذكم إلى مملكة التحرر والخلاص على طول مسار الزهد بثمار العمل وليس الزهد بالعمل نفسه.



Translated into Russian

Всё в вас, и вы во всём. С помощью анализа, различения и интеллектуального исследования вы должны утвердиться в этом убеждении. Для этого вы должны избавиться от впечатлений чувств, ума и интеллекта. Они не имеют ничего общего с Божественной Сутью - Атмой, Которой вы в действительности являетесь. Атма не затрагивается ни кем и ни чем. Даже если чувства, ум и интеллект бездействуют, это бездействие нисколько не затрагивает Атму! Познать Атму как ничем Не затрагиваемую и ни к чему Не привязанную, - это и есть Духовная Мудрость (Джняна), которая должна быть в основе каждого вашего действия. Такое осознание Атмы будет направлять вас как на внешнем, так и на внутреннем пути. Осознание Атмы - это не бездействие. Оно наполняет жизнь Целеустремлённостью и Смыслом. Осознание Атмы укрепляет Веру в Бога, способствует ведению Нравственного образа жизни и путём отказа от плодов деятельности приведёт вас в Царство Освобождения.



Translated into Italian

Tutti sono in voi e voi siete in tutti. Dovete fissare questa convinzione nella vostra coscienza attraverso l’analisi, la discriminazione e l’esplorazione intellettuale. Dovete isolare e allontanare dalla coscienza le impressioni dei sensi, della mente, dell’intelligenza ecc; queste non hanno nulla a che fare con l’Atma, ciò che voi siete veramente. L’Atma non è influenzato da nessun soggetto od oggetto; persino se i sensi, la mente, l’intelletto ecc. non sono attivi, quella inattività non altera l’Atma! Conoscere l’Atma come tale entità, inalterabile e senza legami, è il segreto della saggezza spirituale. Ogni vostro singolo atto deve essere compiuto con questa saggezza in sottofondo. Quella consapevolezza dell’Atma vi guiderà sia nel cammino esteriore che in quello interiore, non bloccherà l’azione; al contrario, la riempirà di scopo e significato, rafforzerà la fede e la vita morale. Vi porterà nel reame della liberazione seguendo la strada della rinuncia ai frutti dell’azione e non alla rinuncia all’azione in sé.



Translated into Tamil




Translated into Polish

Wszyscy są w tobie; ty jesteś we wszystkich. Musisz umocnić to przekonanie w swojej świadomości przez dociekanie, rozróżnianie i intelektualne poznanie. Musisz oddzielić i usunąć ze świadomości doznania zmysłów, umysłu lub intelektu. Nie mają one nic wspólnego z atmą, którą w istocie jesteś. Atma pozostaje nieporuszona przez żaden przedmiot ani obiekt. Nawet jeśli zmysły, umysł i intelekt będą bierne - bierność ta nie będzie miała wpływu na atmę! Poznanie atmy jako nieporuszonego i niezależnego bytu to sekret mądrości duchowej. Każde działanie musisz wypełniać z tą mądrością jako podstawą. Świadomość atmy pokieruje cię zarówno po ścieżce zewnętrznej jak i wewnętrznej; nie powstrzyma działania, lecz nada mu cel i znaczenie. Umocni twoją wiarę, skłoni cię do moralnego życia i poprowadzi cię do królestwa wyzwolenia drogą wyrzeczenia owoców swoich działań, a nie samego działania.



Translated into Greek

Όλα υπάρχουν μέσα σας κι εσείς υπάρχετε μέσα σε όλα. Πρέπει να εδραιώσετε αυτή τη βεβαιότητα στη συνείδησή σας μέσω της ανάλυσης, της διάκρισης και της πνευματικής έρευνας. Πρέπει να απομονώσετε και να απορρίψετε από τη συνείδηση ​​σας τις εντυπώσεις των αισθήσεων, του νου, της διάνοιας κ.λπ. Αυτά δεν έχουν καμία σχέση με τον Εαυτό (Άτμα) –αυτό το οποίο πραγματικά είστε. Ο Εαυτός δεν επηρεάζεται από οποιοδήποτε υποκείμενο ή αντικείμενο. Ακόμα κι αν οι αισθήσεις, ο νους, η διάνοια κ.λπ. είναι ανενεργά, αυτή η αδράνεια δεν θα επηρεάσει τον Εαυτό! Το να γνωρίζει κανείς τον Εαυτό ως τέτοια οντότητα, ανεπηρέαστη και αδέσμευτη, είναι το μυστικό της πνευματικής σοφίας. Κάθε σας πράξη πρέπει να εκτελείται με αυτή τη σοφία ως υπόβαθρο. Η επίγνωση του Εαυτού θα σας καθοδηγήσει τόσο στα εσωτερικά όσο και στα εξωτερικά μονοπάτια. Δεν θα παρεμποδίσει τη δράση σας, αλλά θα της προσδώσει σκοπό και νόημα. Θα οικοδομήσει πίστη και ενάρετη ζωή. Θα σας οδηγήσει στο βασίλειο της λύτρωσης, ενώ θα πορεύεστε στον δρόμο της παραίτησης από τους καρπούς της δράσης σας, αλλά όχι της παραίτησης από την ίδια τη δράση.


...BABA...


Om Sai Ram







~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

No hay comentarios:

Publicar un comentario