RUDRAM COMPLETO

BannerFans.com

CENTRO SAI HISPANO Headline Animator

CENTRO SAI HISPANO_ULTIMAS PUBLICACIONES.

CENTRO SAI HISPANO

↑ Grab this Headline Animator

martes, 15 de septiembre de 2020

GLOBAL SAI MESSAGE FOR THE DAY...SEPTEMBER 13, 2020...🌺👣🌺





Thought for the day, September 
13, 2020.


English

Everything has energy latent in it — a piece of paper has it, a strip of cloth has it. When the latent energy is exhausted, death results; when energy fills, birth happens. Being-awareness-bliss (satchidananda) is energy. We (sat) are (chit) happy (ananda). Energy is all, and energy is derived from God. That is the very basis of all people. Now, we are building super-structures somewhere else, not on the basis. The foundational divine principle is being ignored. We are fascinated by subjects and studies that promise to feed our stomachs and make us materially happy and powerful. But the hard truth is the Divine beneath all. People must either know the supreme truth of the One Being behind all becoming or at least know the practical truth of love and brotherhood. These two points are the limits that education must ever keep in mind — the starting point and the goal.



Translated into Spanish

Todo contiene energía latente: un trozo de papel la contiene, un retazo de tela la contiene. Cuando la energía latente se agota, el resultado es la muerte; cuando la energía es plena, ocurre el nacimiento. La energía es Ser - conciencia - bienaventuranza (satchidananda). Nosotros (sat) somos (chit) felices (ananda). La energía lo es todo, y la energía se deriva de Dios. Esta es la base misma de todas las personas. Ahora edificamos superestructuras en otra parte, no sobre la base. El principio divino fundamental es ignorado. Estamos fascinados por temas y estudios que prometen alimentar el estómago y hacernos materialmente felices y poderosos. Pero la inconmovible verdad es la Divinidad que subyace a todo. La gente debe conocer, ya sea la verdad suprema del Ser Único que se halla tras todo devenir, o al menos la verdad práctica del amor y la hermandad. Estos dos puntos son los límites que la educación debe mantener siempre presentes: el punto de partida y la meta.



Translated into Portuguese

Tudo tem energia latente em si; seja um pedaço de papel ou uma tira de pano. Quando a energia latente se exaure, o resultado é a morte; quando a energia preenche, acontece o nascimento. Ser-consciência-bem-aventurança (sat-chit-ananda) é energia. Nós (sat) somos (chit) felizes (ananda). A energia é tudo e ela é originada em Deus. Essa é a verdadeira base de todas as pessoas. Agora, estamos construindo superestruturas em algum outro lugar, não na base. O Princípio Divino fundamental está sendo ignorado. Estamos fascinados por assuntos e estudos que prometem alimentar nossos estômagos e tornar-nos materialmente felizes e poderosos. Mas a verdade sólida é o Divino subjacente a tudo. As pessoas devem conhecer a suprema verdade do Ser Uno por trás de toda transformação ou, pelo menos, conhecer a verdade prática do amor e da fraternidade. Esses dois pontos são os limites que a educação deve sempre ter em mente: o ponto de partida e o objetivo.



Translated into Dutch

In alles is energie latent aanwezig, een stuk papier heeft het en een lap stof ook. Als ze is uitgeput, is dood het gevolg; als de energie weer oplaadt, is er geboorte. Zijn, bewustzijn en gelukzaligheid (satchidananda) is energie. Wij (sat) zijn (chit) geluk (ananda). Alles is energie, afkomstig van God. Het is de essentie van alle mensen. Nu bouwen we ergens anders superstructuren, maar vergeten daarbij de echte basis. Het fundamentele Goddelijke principe wordt genegeerd. We zijn gefascineerd door onderwerpen en studies die beloven ons van voedsel te voorzien en ons materieel geluk en kracht te schenken. Maar de onomstotelijke waarheid is het Goddelijke dat achter alles schuilgaat. Mensen dienen de allerhoogste waarheid te kennen van de Ene die alles doordringt óf op zijn minst de praktische waarheid van liefde en broederschap. Deze twee pijlers dient het onderwijs altijd in gedachten te houden: het startpunt en het doel.



Translated into German

Alles hat latente Energie - ein Stück Papier hat es, ein Stoffstreifen hat es. Wenn die latente Energie erschöpft ist, entsteht der Tod. Wenn sich Energie füllt, geschieht die Geburt. Bewusstseins-Glückseligkeit (Satchidananda) ist Energie. Wir (saßen) sind (chit) glücklich (ananda). Energie ist alles und Energie wird von Gott abgeleitet. Das ist die Basis aller Menschen. Jetzt bauen wir Superstrukturen woanders, nicht auf der Basis. Das grundlegende göttliche Prinzip wird ignoriert. Wir sind fasziniert von Themen und Studien, die versprechen, unseren Magen zu füttern und uns materiell glücklich und kraftvoll zu machen. Aber die harte Wahrheit ist das Göttliche unter allen. Die Menschen müssen entweder die höchste Wahrheit des Einen Wesens kennen, das hinter allem Werden steht, oder zumindest die praktische Wahrheit von Liebe und Brüderlichkeit kennen. Diese beiden Punkte sind die Grenzen, an die Bildung immer denken muss - der Ausgangspunkt und das Ziel.



Translated into Indonesian

Segala sesuatu memiliki energi yang terpendam di dalamnya --- selembar kertas juga memilikinya, sehelai kain juga memilikinya. Ketika energi yang terpendam tersebut habis maka hasilnya adalah kematian; ketika energi diisi maka kelahiran akan terjadi. Kekal – kesadaran – kebahagiaan (satchidananda) adalah energi. Kita (sat) adalah (chit) kebahagiaan (ananda). Energi adalah semuanya, dan energi berasal dari Tuhan. Itu adalah dasar dari semua manusia. Sekarang, kita sedang membangun struktur super di tempat lain dan tidak di atas dasarnya. Prinsip pondasi utama keilahian sedang diabaikan. Kita tertarik oleh mata pelajaran dan pelajaran yang menjanjikan untuk memberikan makan perut kita dan membuat kita senang dan kuat secara materi. Namun kebenaran yang sulit adalah bahwa keilahian dasar dari semuanya. Manusia harus mengetahui kebenaran yang tertinggi yaitu Tuhan yang ada di balik semuanya atau setidaknya mengetahui kebenaran cinta kasih dan persaudaraan. Kedua poin ini adalah batasan yang harus selalu diingat oleh Pendidikan – titik awal dan tujuan.



Translated into Arabic

كل شيء بداخله طاقة كامنة، حتى قطعة ورق أو قماش. وعند استنزاف كل الطاقة الداخلية، يحدث الموت، وما تملؤه الطاقة تحدث فيه الولادة. إن ساتشيتاناندا أي وعي حقيقة الغبطة هي طاقة، فنحن سعداء، نحن الحقيقة نكون واعين للغبطة أي سعداء. الطاقة هي كل مافي الوجود، والطاقة مصدرها الله، وهي قاعدة البنيان لكل إنسان. في حين ترانا نبني اليوم أبنية ضخمة معقدة على قاعدةٍ أخرى، وليس على القاعدة الأصلية، إذ يتم تجاهل الأصل الإلهي الأولي. ترانا مذهولين بالمواضيع المطروحة والدراسات التي تعدنا بملء بطوننا وجعلنا سعداء وأقوياء مادياً. إلا أن الحقيقة المتينة هي الإلهية القاعدية لكل شيء. على البشر أن يدركوا الحقيقة السامية للكائن الأوحد الشامل خلف كل ما هو موجود أو على الأقل يدركوا الحقيقة العملية للمحبة والأخوّة. إن هاتين النقطتين الرئيستين هما المحورين اللذين يتوجب على العملية التعليمية المحافظة عليهما - نقطة البدء وغاية الانتهاء.



Translated into Russian

Во всём незримо присутствует энергия. Она есть и в листке бумаги, и в полоске ткани. Когда внутренняя энергия истощается, тогда наступает смерть. Когда же энергия где-то накапливается, тогда происходит Рождение. Бытие-Сознание-Блаженство (Сат-Чит-Ананда) - это Божественная энергия и наша Истинная природа. Всё вокруг - Энергия, исходящая от Бога. Она - Основа всего. В настоящее время мы строим надстройки на чём угодно, но только не на этой основе. Основополагающий Божественный Принцип игнорируется. Мы очарованы учениями и предметами, которые обещают наполнить наши желудки и даровать богатство, власть и мирское счастье. Однако, всё покоится на Божественной Основе, и это - Неоспоримая Истина. Люди должны либо познать Высшую Истину о Господе - Единой основе всего сущего, стоящем за всем Творением, либо, по крайней мере, ко всем в повседневной жизни проявлять братскую Любовь. Эти две точки видения являются главными ориентирами Образования, и они никогда не должны теряться из вида в процессе обучения, чтобы достичь Цели.



Translated into Italian

Ogni cosa ha un'energia latente in sé - ce l'ha un pezzo di carta, ce l'ha una lembo di stoffa. Quando l'energia latente è esaurita la conseguenza è la morte; quando l'energia si colma avviene la nascita. Essenza-Consapevolezza-Beatitudine (satchidananda) è energia. Noi (sat) siamo (chit) felici (ananda). L'energia è tutto e proviene da Dio. Questo è il fondamento stesso di tutte le persone. Ora, noi stiamo costruendo super-strutture da qualche altra parte, non sul fondamento. Il Principio Divino fondamentale viene ignorato. Siamo affascinati da soggetti e studi che promettono di nutrire i nostri stomaci e di renderci materialmente felici e potenti. Tuttavia, la dura verità è il Divino sotto tutto. Le persone devono riconoscere la verità suprema dell'Essere Unico dietro ogni divenire o almeno conoscere la verità pratica dell'amore e della fratellanza. Questi due punti sono i limiti che l'educazione deve sempre tenere a mente: il punto di partenza e la meta.



Translated into Tamil




Translated into Polish

Każdy przedmiot ma w sobie ukrytą energię - zarówno kartka papieru jak i kawałek materiału. Gdy ukryta energia wyczerpuje się, przychodzi śmierć, a gdy wypełnia wszystko, następują narodziny. Istnienie-świadomość-błogość (satczitananda) jest energią. My (sat) jesteśmy (czit) szczęśliwi (ananda). Energia jest wszystkim i pochodzi od Boga. To prawdziwa podstawa wszystkich ludzi. Obecnie wznosimy wielkie budowle wszędzie, tylko nie na rzeczywistej podstawie. Ignorujemy najważniejszą boską zasadę. Jesteśmy zafascynowani przedmiotami i naukami, które obiecują nam pełne brzuchy oraz zapewniają doczesne szczęście i władzę. Lecz niepodważalna prawda jest taka, że podstawą wszystkiego jest Bóg. Ludzie muszą albo poznać najwyższą prawdę o jedynym istnieniu kryjącym się we wszystkim, co stworzone, albo chociaż zgłębić praktyczną prawdę o miłości i braterstwie. Współczesna edukacja zawsze musi mieć na względzie te dwa punkty, które stanowią o początku i celu nauczania.



Translated into Greek

Όλα έχουν ενέργεια σε λανθάνουσα κατάσταση εντός τους, ακόμη και ένα κομμάτι χαρτί, μια λωρίδα υφάσματος... Όταν η λανθάνουσα ενέργεια εξαντλείται, προκύπτει ο θάνατος. Όταν η ενέργεια έρχεται, συμβαίνει η γέννηση. Η αληθινή μας φύση –που είναι Ύπαρξη-Επίγνωση-Ευδαιμονία (Sat-Chit-Ananda)– είναι Ενέργεια. Η Ενέργεια είναι το παν και πηγάζει από τον Θεό. Είναι η ίδια η βάση του ανθρώπου. Τώρα, χτίζετε τεράστια οικοδομήματα κάπου αλλού, όχι σ’ αυτή τη βάση. Η θεμελιώδης θεϊκή αρχή αγνοείται. Γοητεύεστε από θέματα και μελέτες που υπόσχονται να ταΐσουν τα στομάχια σας και να σας κάνουν ισχυρούς και ευτυχείς από υλική άποψη. Αλλά η απόλυτη αλήθεια είναι η ύπαρξη του Θεού πίσω από όλα. Οι άνθρωποι πρέπει είτε να γνωρίζουν την υπέρτατη αλήθεια του Ενός Όντος πίσω από το γίγνεσθαι είτε τουλάχιστον να γνωρίζουν την πρακτική αλήθεια της αγάπης και της αδελφοσύνης. Αυτά τα δύο σημεία είναι τα όρια που πρέπει να έχει πάντα υπόψιν η εκπαίδευση –το σημείο εκκίνησης και ο Σκοπός.


...BABA...


Om Sai Ram






~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

No hay comentarios:

Publicar un comentario