RUDRAM COMPLETO

BannerFans.com

CENTRO SAI HISPANO Headline Animator

CENTRO SAI HISPANO_ULTIMAS PUBLICACIONES.

CENTRO SAI HISPANO

↑ Grab this Headline Animator

jueves, 10 de septiembre de 2020

GLOBAL SAI MESSAGE FOR THE DAY...SEPTEMBER 10, 2020...🌺👣🌺




Thought for the day, September 
10, 2020.


English

The Upanishads announce certain remedial sadhanas to get rid of constant inner dialogue (manasika-sambhashana), which is an obstacle to inner peace. The first is the regulation of breath (pranayama). This is no gymnastics, nor a formidable exercise. The mind has to concentrate on the period of retention (kumbhaka), on the process of inhaling (puraka) and exhaling (rechaka). When attention is fixed thus, the inner talk on other irrelevant matters will end and mental strength is acquired. The second sadhana is: immersal in beneficial activity — that is to say, service to people that will help diminish the ego sense. One has to engage in acts that are good and godly. When one’s thoughts are engaged in such activities, the mind turns away from the talk it indulges in. Again, the sadhanas of listening to spiritual advice, reflection on them and discovering ways and means of confirming faith in the Spirit (sravana-manana-nididhyasana), also of recital of the names of God and withdrawing the mind from sensual pursuits (Japa and tapa), have been prescribed more for the silencing of this mental chatter.



Translated into Spanish

Las Upanishads prescriben ciertas prácticas espirituales (“sadhanas”) como remedio para librarse del diálogo interno constante (“manasika-sambhashana”), el cual es un obstáculo para la paz interior. La primera, es la regulación de la respiración (“pranayama”). El pranayama no es una gimnasia ni un ejercicio formidable. La mente debe concentrarse en el período de retención del aire (“kumbhaka”), en el proceso de inhalación (“puraka”) y en el de exhalación (“rechaka”). Cuando la atención es fijada de esta manera, se le dará fin a la conversación interna sobre temas irrelevantes y se adquirirá fuerza mental. La segunda práctica espiritual, es meterse de lleno en actividades beneficiosas, es decir, en el servicio a los demás ayudándolos a reducir el sentido del ego y en actos que sean buenos y piadosos. Cuando nuestros pensamientos se ocupan en tales actividades, la mente se aparta de la conversación en la que acostumbra enredarse. Por otra parte, la práctica de escuchar los consejos espirituales, reflexionar acerca de ellos, y descubrir formas y medios de confirmar la fe en el Espíritu (“sravana-manana-nididhyasana”), así como la recitación de los nombres de Dios y el retiro de la mente de la persecución de lo sensorial (“japa” y “tapa”), han sido prescriptos por las Escrituras para silenciar esta divagación mental.



Translated into Portuguese

As Upanishads prescrevem certas disciplinas espirituais corretivas para livrar o indivíduo do constante diálogo interior (manasika-sambhashana), que é um obstáculo à paz interna. A primeira disciplina é o controle da respiração (pranayama). Não se trata de ginástica nem de um exercício descomunal. A mente tem de se concentrar no período de retenção do ar (kumbhaka) e no processo de inalar (puraka) e exalar (rechaka). Quando a atenção é assim fixada, dá-se fim à conversação interna sobre assuntos irrelevantes. Força mental também é adquirida. A segunda disciplina é a imersão em atividades benéficas, ou seja, serviço às pessoas para ajudar a diminuir o sentimento egóico, e a realização de atos bons e piedosos. Quando o pensamento do indivíduo está ocupado em tais atividades, a mente se distancia da conversação à qual se entregava. Além disso, as disciplinas de ouvir conselhos espirituais, refletir sobre eles e descobrir modos e meios de confirmar a fé no Espírito (shravana-manana-nididhyasana), bem como a recitação dos nomes de Deus (japa), distanciando a mente da busca pela satisfação dos sentidos (tapas) têm sido prescritas pelas escrituras para silenciar essa tagarelice mental.



Translated into Dutch

De Upanishads raden bepaalde helende sadhana's aan om de voortdurende innerlijke dialoog (manasika-sambhashana) kwijt te raken, die een obstakel is voor innerlijke vrede. De eerste sadhana is het regelen van de ademhaling (pranayama). Dit is geen ontzagwekkende of bijzondere turnoefening. De geest moet zich concentreren op het vasthouden van de adem (kumbhaka), op het proces van inademen (puraka) en op het uitademen (rechaka). Door deze concentratie zal de innerlijke dialoog over onbelangrijke zaken eindigen. Zo kan men mentale kracht verwerven. De tweede sadhana is je bezighouden met zinvolle activiteiten zoals dienstbaarheid, wat je ego zal helpen te verminderen, en met zaken die het edele en het goddelijke in jezelf opwekken. Als je gedachten gericht zijn op dergelijke activiteiten, keert de geest zich af van de zinloze gesprekken waaraan hij zich gewoonlijk overgeeft. Ook de sadhana's van het luisteren naar spiritueel advies, het reflecteren daarop en het ontdekken van manieren om je vertrouwen in de Spirit te versterken (sravana-manana-nididhyasana) zijn heel heilzaam. Het reciteren van de namen van God en de geest loskoppelen van de zintuigen (japa en tapa), zijn eveneens voorgeschreven om dit mentale gebabbel het zwijgen op te leggen.



Translated into French

Les Upanishads annoncent certaines sadhanas réparatrices pour se débarrasser du dialogue intérieur constant (manasika-sambhashana), qui est un obstacle à la paix intérieure. La première est la régulation du souffle (pranayama). Ce n'est pas une gymnastique, ni un exercice formidable. L'esprit doit se concentrer sur la période de rétention (kumbhaka), sur le processus d'inspiration (puraka) et d'expiration (rechaka). Lorsque l'attention est ainsi fixée, le discours intérieur sur d'autres sujets non pertinents prendra fin. Et la force mentale est acquise. La deuxième sadhana est : l'immersion dans une activité bénéfique - c'est-à-dire le service aux personnes qui aidera à diminuer le sens de l'ego, et les actes qui sont bons et pieux. Lorsque les pensées d'une personne sont engagées dans de telles activités, le mental se détourne du discours auquel il se livre. Là encore, les sadhanas consistant à écouter des conseils spirituels, à y réfléchir et à découvrir des moyens de confirmer la foi en l'Esprit (sravana-manana-nididhyasana), ainsi que la récitation des noms de Dieu et le retrait du mental des poursuites sensuelles (Japa et tapa), ont été davantage prescrites pour faire taire ce bavardage mental.



Translated into German

Die Upanishaden kündigen bestimmte Heil-Sadhanas an, um den ständigen inneren Dialog (Manasika-Sambhashana) loszuwerden, der ein Hindernis für den inneren Frieden darstellt. Das erste ist die Regulierung des Atems (Pranayama). Dies ist weder Gymnastik noch eine beeindruckende Übung. Der Geist muss sich auf die Zeit des Anhaltens (Kumbhaka), auf den Prozess des Einatmens (Puraka) und Ausatmens (Rechaka) konzentrieren. Wenn die Aufmerksamkeit so fixiert ist, endet das innere Gespräch über andere irrelevante Angelegenheiten. Und mentale Stärke wird erworben. Das zweite Sadhana ist: Eintauchen in wohltätige Aktivitäten - das heißt, Dienst an Menschen, die dazu beitragen, den Ego-Sinn zu verringern, und Handlungen, die gut und göttlich sind. Wenn jemand seine Gedanken mit solchen Aktivitäten beschäftigt, wendet sich der Geist von dem Gespräch ab, dem er sich hingibt. Wiederum die Sadhanas, auf spirituelle Ratschläge zu hören, über sie nachzudenken und Wege und Mittel zu entdecken, um den Glauben an den Geist zu bestätigen (sravana-manana-nididhyasana) ), auch um die Namen Gottes zu rezitieren und den Geist von sinnlichen Bestrebungen (Japa und Tapa) zurückzuziehen, wurden mehr vorgeschrieben, um dieses geistige Geschwätz zum Schweigen zu bringen.



Translated into Indonesian

Naskah suci Upanishad menyampaikan pengulangan latihan spiritual (sadhana) tertentu untuk dapat melenyapkan celoteh mental di dalam diri yang terus menerus (manasika-sambhashana), yang mana hal ini merupakan sebuah rintangan untuk ketenangan batin. Hal pertama yang dilakukan adalah pengaturan nafas (pranayama). Hal ini bukanlah seperti senam dan bukan juga sebuah latihan yang berat. Pikiran harus dipusatkan pada periode penahanan nafas (kumbhaka), pada proses penarikan nafas (puraka) dan menghembuskan nafas (rechaka). Ketika perhatian ditetapkan pada ketiga proses ini, maka celoteh di dalam diri berkaitan dengan hal-hal lain yang tidak relevan akan berakhir dan kekuatan mental akan di peroleh. Sadhana yang kedua adalah: tenggelam dalam perbuatan-perbuatan yang bermanfaat – itu disebut dengan pelayanan kepada yang lainnya dimana pelayanan ini akan melenyapkan rasa ego. Seseorang harus terlibat di dalam perbuatan yang baik dan bermanfaat. Ketika pemikiran seseorang sibuk dalam melakukan perbuatan yang baik, maka pikiran akan menjauh dari pembicaraan yang dimilikinya. Lagi sekali, sadhana dalam mendengarkan nasihat spiritual kemudian merenungkannya serta menemukan cara atau sarana untuk menguatkan keyakinan pada jiwa (sravana-manana-nididhyasana), juga pengulangan nama suci Tuhan dan menarik pikiran dari pengejaran yang bersifat sensual (Japa dan tapa), telah dijabarkan lebih banyak lagi untuk menenangkan obrolan atau celoteh di dalam diri.



Translated into Arabic

تدلنا كتب الأوبانيشاد المقدسة على تدريبات روحية معينة تفيد بعلاج الوسواس أو الحوار الفكري الداخلي والتخلص منه، والذي يعتبر عقبة في طريق السلام الداخلي. أول تدريب هو انتظام التنفس، وهذا ليس رياضة أو تدريباً خارقاً، إنما على الفكر التركيز على فترة عدم التنفس وفترة الشهيق وفترة الزفير. وعندما يتركز الانتباه على هذا النحو، تنقطع الثرثرة الفكرية التي كانت تنشغل بأمور أخرى. وهنا يتم تحقيق عزيمة فكرية. والتدريب الثاني يكون بإشغال النفس بالنشاطات النافعة، أي بتأدية الخدمة للآخرين بحيث يساعدنا على نفي الشعور بالأنا، والقيام بما هو خير ومتناغم مع الصراط المستقيم. وعندما تنشغل الأفكار لدى الفرد بمثل هذه النشاطات، يتحول الفكر عن الوسوسة التي كانت تشغله. كما يوجد أيضاً تدريبات موصوفة لإخماد هذه الثرثرة الفكرية مثل الاستماع للنصائح الروحية، التفكر بها واكتشاف طرق ووسائل لتعميق الإيمان بالروح الواحدة في الجميع، وأيضاً ترديد أسماء الله و إبعاد الفكر عن مشتهيات الحواس.



Translated into Russian

В Упанишадах сказано об определённых корректирующих Духовных практиках (Садханах), которые позволяют избавиться от постоянного блуждания ума (манасика самбхашана), являющегося препятствием на пути к обретению Покоя ума. Одна из них - это Контроль над дыханием (Пранайама). Пранайама не является гимнастикой, так же как она не является каким-то невероятно трудным упражнением. Просто ум должен концентрироваться на процессах вдоха (пурака), задержки дыхания (кумбхака) и выдоха (речака). Когда внимание ума зафиксировано на дыхании, его блуждание прекратится и ваша ментальная сила возрастёт. Ещё одна Садхана - это погружение в Полезную, Благотворную деятельность, Служение людям, которое помогает избавляться от эгоизма. Когда вы заняты такой деятельностью, ум прекращает блуждание, которым он ранее занимался. Также для этого Священные Писания предписывают такие Садханы, как Слушание Духовных наставлений (Шравана), Размышление на Духовные темы (Манана), Обнаружение путей и средств подтверждения Веры в Вездесущую Божественность (Нидидхйасана), Повторение Имён Бога (Джапа) и отвлечение ума от чувственных устремлений (Тапас).



Translated into Italian

Gli Upanishad suggeriscono alcune determinate sadhana correttive per liberarsi dal chiacchiericcio interiore (manasika-sambhashana) che è un ostacolo alla pace interiore. La prima è la regolazione del respiro (pranayama). Non si tratta di ginnastiche e nemmeno di esercizi eccezionali. La mente si deve concentrare sul periodo di ritenzione del respiro (kumbhaka), sul processo di inspirazione (puraka) ed espirazione (rechaka). Quando l'attenzione è fissata in questo modo, terminano le chiacchiere interiori sulle altre questioni irrilevanti e si acquisisce forza mentale. La seconda sadhana è: immergersi nelle attività benefiche - vale a dire servizio al prossimo, questo aiuta a diminuire il senso dell'ego. Bisogna impegnarsi in azioni buone e pie. Quando i pensieri sono impegnati in tali attività, la mente si allontana dal discorrere a cui si concede. Inoltre, le sadhana di ascoltare i consigli spirituali, di meditare su essi e di scoprire modi e mezzi per corroborare la fede nello Spirito (sravana-manana-nididhyasana), anche della recitazione dei Nomi di Dio e del ritiro della mente dalle attività sensuali (Japa e tapa), sono state prescritte allo scopo di mettere a tacere questo blaterare mentale.



Translated into Tamil




Translated into Polish

Upaniszady zalecają wykonywanie pewnych uzdrawiających sadhan w celu uwolnienia się od ciągłego dialogu wewnętrznego (manasika-sambhaszana), który stanowi przeszkodę w osiągnięciu wewnętrznego pokoju. Pierwszą jest kontrola oddechu (pranajama). Nie jest to gimnastyka ani trudne ćwiczenie. Umysł należy koncentrować na zatrzymaniu oddechu (kumbhaka), na wdychaniu (puraka) i wydychaniu (reczaka). Takie skupienie uwagi spowoduje, że wewnętrzna rozmowa o nieistotnych sprawach ustanie, a umysł odzyska swoją moc. Drugą sadhaną jest zaangażowanie się w działania dobroczynne - innymi słowy, w służbę ludziom, która przez dobre i pobożne czyny pomoże zmniejszyć poczucie ego. Gdy nasze myśli podejmują takie działania, umysł przerywa swój wewnętrzny dialog. Słuchanie rad duchowych, rozważanie otrzymanych pouczeń, odkrywanie metod i sposobów umacniania duchowej wiary (śrawana-manana-nididhjasana), a także powtarzanie imion Boga i powstrzymanie umysłu od pogoni za przyjemnościami zmysłów (dżapa i tapa), to zalecane sadhany, które mają uciszyć mentalną paplaninę.



Translated into Greek

Στις Ουπανισάδες εμπεριέχονται ορισμένες πνευματικές ασκήσεις που βοηθούν στο να απαλλαγείτε από τον συνεχή εσωτερικό διάλογο, που αποτελεί εμπόδιο για την εσωτερική σας ειρήνη. Η πρώτη είναι ο έλεγχος της αναπνοής (πραναγιάμα). Αυτό δεν είναι ένα είδος γυμναστικής, ούτε κάποια δεινή άσκηση. Ο νους εστιάζεται στην περίοδο του κρατήματος της αναπνοής (κούμπακα), και στη διαδικασία εισπνοής (πούρακα) και εκπνοής (ρέτσακα). Όταν η προσοχή σταθεροποιηθεί κατ` αυτόν τον τρόπο, ο εσωτερικός διάλογος για άσχετα θέματα θα λάβει τέλος. Έτσι ο νους σταθεροποιείται και δυναμώνει. Η δεύτερη πνευματική άσκηση είναι η ενασχόληση με ευεργετικές δραστηριότητες, δηλαδή με καλές πράξεις προσφοράς υπηρεσίας προς τον συνάνθρωπο, που βοηθούν στη μείωση της αίσθησης του εγώ. Όταν οι σκέψεις σας είναι γύρω από τέτοιες δραστηριότητες, ο νους απομακρύνεται από τον διάλογο στον οποίο έχει ενδώσει. Έπειτα είναι η πνευματική άσκηση του να ακούτε πνευματικές αλήθειες και συμβουλές (σράβανα), να στοχάζεστε πάνω σε αυτές (μάνανα) και να τις επιβεβαιώνετε μέσα από τη δική σας εσωτερική εμπειρία (νιντιντιάσανα), η επανάληψη των ονομάτων του Θεού και η απόσυρση του νου από τις αισθησιακές αναζητήσεις. Όλα τα παραπάνω έχουν δοθεί περισσότερο για τη σίγαση αυτής της νοερής φλυαρίας.


...BABA...


Om Sai Ram







~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

No hay comentarios:

Publicar un comentario