RUDRAM COMPLETO

BannerFans.com

CENTRO SAI HISPANO Headline Animator

CENTRO SAI HISPANO_ULTIMAS PUBLICACIONES.

CENTRO SAI HISPANO

↑ Grab this Headline Animator

jueves, 17 de septiembre de 2020

GLOBAL SAI MESSAGE FOR THE DAY...SEPTEMBER 17, 2020...🌺👣🌺




Thought for the day, September 
17, 2020.


English

It is the Divine Will that operates as Love in each of us. It is He who prompts the prayer - "Let all the worlds be happy." For, He makes us aware that the God we adore, the God we love, the God we live by, is in every other being as Love. Thus Love expands and encompasses all creation. Looking a little closer, we discover that life itself is Love. They are not two but one. Love is the very nature of life, as burning is the nature of fire, or wetness of water, or sweetness of sugar. We tend a plant only when the leaves are green; when they become dry and the plant becomes a life-less stick, we stop loving it. Love lasts as long as life exists. The mother is loved as long as there is life in her; when life departs, we bury her without the least compunction. Love is bound with life. In fact, Love is Life. The person with no Love to share is as bad as dead. This is the reason why love expands in an ever widening circle.



Translated into Spanish

Es la Voluntad Divina la que opera en cada uno de nosotros, como el Amor. Es Dios quien incita a la plegaria "Que todos los mundos sean felices", porque nos hace conscientes de que el Dios que adoramos, el Dios a quien amamos, el Dios por quien vivimos, está en todo otro ser, en la forma del Amor. Así, el Amor se expande y abarca toda la creación. Observando con mayor detenimiento, descubrimos que la vida misma es el Amor. No son dos, sino uno. El amor es la naturaleza misma de la vida, así como quemar es la naturaleza del fuego, mojar es la del agua o ser dulce la del azúcar. Cuidamos de una planta solo mientras sus hojas están verdes; cuando se secan, y la planta se convierte en un palo seco, dejamos de amarla. El amor dura en tanto que la vida exista. La madre es amada en tanto haya vida en ella; cuando la vida parte, la enterramos sin el menor remordimiento. El Amor está sujeto a la vida. De hecho, el Amor es la Vida. La persona que no tiene Amor para compartir es como si estuviera muerta. Esta es la razón por la cual el Amor se expande en un círculo cada vez más amplio.



Translated into Portuguese

É a Divina Vontade que opera como Amor em cada um de nós. É Ele quem incita a prece — ‘Que todos os mundos sejam felizes’. Pois Ele nos faz cientes de que o Deus que adoramos, o Deus que amamos, o Deus por quem vivemos, está em todos os outros seres como Amor. Assim o Amor se expande e engloba toda a criação. Olhando mais de perto, descobrimos que a própria vida é Amor; eles não são dois, mas somente um. O Amor é a própria natureza da vida, assim como queimar é a natureza do fogo, a umidade é a natureza da água, e a doçura, a natureza do açúcar. Cuidamos de uma planta somente enquanto suas folhas estão verdes; quando elas se secam e a planta se torna um graveto sem vida, paramos de amá-la. O amor dura enquanto a vida existe. A mãe é amada enquanto existe vida nela; quando a vida se vai, nós a enterramos sem qualquer remorso. O Amor está atado à vida. Em realidade, o Amor é Vida. A pessoa sem Amor para compartilhar está tão ruim quanto morta. Essa é a razão pela qual o Amor expande em um círculo sempre crescente.



Translated into Dutch

De Goddelijke Wil is in ieder van ons werkzaam als Liefde. Het is God die ons laat reciteren: "Laat alle werelden gelukkig zijn." Hij maakt ons ervan bewust dat de God die we vereren, die we liefhebben, de God van waaruit we leven, in iedereen aanwezig is als Liefde. Liefde breidt zich uit en omvat heel de schepping. Als we er dieper op ingaan zullen we ontdekken dat het leven zelf Liefde is. Het zijn er geen twee, maar één. Liefde is de ware natuur van het leven, net zoals branden de natuur is van vuur, natheid die van water of zoetheid de aard is van suiker. We verzorgen een plant alleen als de bladeren groen zijn; als ze droog worden en de plant een levenloze stok wordt, geven we hem geen aandacht meer; geen liefde. Zolang er leven is, is er Liefde. De moeder is geliefd, zolang er leven in haar aanwezig is. Als het leven uit haar wegtrekt, begraven we haar lichaam zonder bezwaar. Liefde is met het leven verbonden, ze is eigenlijk het leven zelf. Iemand die geen Liefde kan delen is zo goed als dood. Door Liefde te delen breidt ze zich uit in een steeds groter wordende cirkel.



Translated into French

C'est la Volonté Divine qui opère comme Amour en chacun de nous. C'est Lui qui suscite la prière - "Que tous les mondes soient heureux". Car, Il nous fait prendre conscience que le Dieu que nous adorons, le Dieu que nous aimons, le Dieu qui nous fait vivre, est en tout autre être comme Amour. Ainsi, l'Amour s'étend et englobe toute la création. En y regardant de plus près, nous découvrons que la vie elle-même est Amour. Ils ne sont pas deux mais un. L'Amour est la nature même de la vie, comme la combustion est la nature du feu, ou l'humidité de l'eau, ou la douceur du sucre. Nous ne soignons une plante que lorsque les feuilles sont vertes ; lorsqu'elles deviennent sèches et que la plante devient un bâton sans vie, nous cessons de l'aimer. L'amour dure aussi longtemps que la vie existe. La mère est aimée aussi longtemps qu'il y a de la vie en elle ; quand la vie s'en va, on l'enterre sans le moindre remords. L'amour est lié à la vie. En fait, l'amour est la vie. La personne qui n'a pas d'Amour à partager est aussi mauvaise que morte. C'est la raison pour laquelle l'amour s'étend dans un cercle de plus en plus large.



Translated into Indonesian

Ini merupakan kehendak dari Tuhan yang bekerja sebagai cinta kasih di dalam diri kita masing-masing. Adalah Tuhan yang mendorong doa - "Semoga semua dunia berbahagia." Karena, Tuhan membuat kita sadar bahwa Tuhan yang kita puja, Tuhan yang kita cintai, Tuhan yang ikuti, adalah ada di dalam setiap makhluk sebagai cinta kasih. Jadi cinta kasih bersifat meluas dan mencakup semua ciptaan. Melihat dengan lebih dekat, kita mendapatkan bahwa hidup itu sendiri adalah cinta kasih. Mereka bukanlah dua namun satu adanya. Cinta kasih adalah sifat yang alami dari hidup, seperti halnya sifat alami api adalah membakar, atau membasahi adalah sifat alami dari air, atau manis adalah sifat alami dari gula. Kita merawat sebuah tanaman hanya ketika daunnya hijau; ketika daunnya menjadi layu maka tanaman tersebut akan menjadi batang kering dan kita berhenti menyukainya. Cinta kasih ada semasih ada hidup. Ibu dicintai selama masih ada hidup di dalam dirinya; ketika hidup itu pergi maka kita akan mengubur ibu tanpa adanya sedikit penyesalan. Cinta kasih terikat dengan hidup. Sejatinya, cinta kasih adalah hidup. Orang yang tanpa cinta kasih untuk berbagi adalah sama buruknya dengan kematian. Ini adalah alasan mengapa cinta kasih meluas dalam lingkaran yang semakin membesar.



Translated into Arabic

المحبة التي بداخلكم تأتي من فاعلية الإرادة الإلهية، فهي التي تحث فيكم الدعاء: ”لتكن كل العوالم سعيدة.“ لأنه هي التي تجعلنا واعين بأن الله الذي نعبده، والله الذي نحبه، والله الذي نحيا به، حاضر في كل كائن حي بشكل المحبة، وهكذا فالمحبة متسعة دوماً شمولية لكل الخلق. لننعم النظر قليلاً، فنكتشف أن الحياة بحد ذاتها محبة، فهما ليسا شيئين مختلفين بل واحد، فالمحبة هي طبيعة الحياة، تماماً مثلما الحرق هو طبيعة النار أو الترطيب طبيعة الماء، أو الحلاوة طبيعة السكر، فنحن نعتني بالنبتة طالما كانت أوراقها خضراء، ونتركها حالما تصفر أوراقها وتجف إذ تصبح مجرد عيدانٍ يابسة، فلا يعود لها تلك المحبة منا. فالمحبة تدوم ما دامت الحياة، والأم نحبها طالما هي على قيد الحياة، وما أن تفارقها الحياة، ندفنها دون أدنى ذرة وخزٍ للضمير. فالمحبة روابطها وثيقة بالحياة، وفي الواقع المحبة هي الحياة نفسها. فشخصٌ بلا محبة أشبه بجثة هامدة. ولهذا السبب دائرة المحبة دائمة الاتساع.



Translated into Russian

Божественная Воля в форме Любви проявляется и действует в каждом из нас. Именно Господь побуждает нас к Молитве: «Да будут Счастливы все миры!» Этим Господь даёт нам понять, что Бог, Которому мы поклоняемся, Бог, Которого мы любим, и Бог, Которым мы живём, пребывает в каждом существе в форме Любви. Таким образом Любовь охватывает всё Творение. Размышляя, мы осознаём, что Жизнь - это и есть Любовь. Их не двое, это - одно. Любовь - это сама Природа Жизни подобно тому, как горение - это природа огня, влажность - природа воды, а сладость - природа сахара. Мы любим растения и ухаживаем за ними, пока они живут и радуют нас зелёной листвой. Но когда они засыхают, мы перестаём их любить. Любовь длится, пока существует Жизнь. Мы любим мать, пока она жива. Но как только жизнь покидает её, мы без малейшего угрызения Совести хороним её безжизненное тело. Любовь связана с Жизнью. Фактически, Любовь - это и есть Жизнь. Человек, который не проявляет Любовь и не делится ею с другими, подобен мертвецу. Вот почему так важно развивать Любовь и распространять её повсюду.



Translated into Italian

È il Volere Divino che opera come Amore in ciascuno di noi. È Lui che suggerisce la preghiera: "Che tutti i mondi siano felici". Lui ci rende consapevoli che il Dio che adoriamo, il Dio che amiamo, il Dio per cui viviamo, è in ogni altro essere come Amore. Così l'Amore si espande e contiene tutta la creazione. Guardando un po' più da vicino, scopriamo che la vita stessa è Amore. Questi [la vita e l'Amore, ndt] non sono due bensì uno. L'Amore è la natura stessa della vita come bruciare è la natura del fuoco, l'umidità dell'acqua o la dolcezza dello zucchero. Noi ci prendiamo cura di una pianta solo quando le foglie sono verdi; quando si seccano e la pianta diventa un bastone senza vita, smettiamo di amarla. L'amore perdurerà finché esiste la vita. La madre è amata finché è presente la vita in lei; quando la vita viene meno, la seppelliamo senza il minimo rimorso. L'Amore è legato alla vita. Infatti l'Amore è la vita. La persona priva di Amore da condividere è tanto cattiva quanto morta. Questo è il motivo per cui l'amore si espande in un cerchio sempre più ampio.



Translated into Tamil




Translated into Polish

To boska wola działa jako miłość w każdym z nas. To On podpowiada nam modlitwę: "Niech wszystkie światy będą szczęśliwe". To On uświadamia nam, że Bóg, któremu oddajemy cześć, którego kochamy, dzięki któremu żyjemy, mieszka w każdej istocie jako miłość. W ten sposób miłość rozprzestrzenia się i obejmuje wszelkie stworzenie. Przyglądając się nieco uważniej, odkrywamy, że życie samo w sobie jest miłością. Nie są to dwie kategorie, lecz jedna. Miłość jest prawdziwą istotą życia, podobnie jak żar jest istotą ognia, wilgotność - wody, a słodycz - cukru. O roślinę dbamy, dopóki ma zielone liście; kiedy usychają i roślina zamienia się w pozbawiony życia badyl, przestajemy ją kochać. Miłość trwa tak długo, jak długo istnieje życie. Matkę kochamy, dopóki żyje; gdy odchodzi z tego świata, zakopujemy jej ciało bez najmniejszych skrupułów. Miłość jest związana z życiem. W rzeczywistości miłość jest życiem. Osoba, która nie dzieli się miłością z innymi, jest równie brzydka jak martwa. Dlatego miłość rozrasta się, jak wciąż powiększający się krąg.



Translated into Greek

Είναι η Θεία Θέληση που λειτουργεί ως Αγάπη στον καθένα. Είναι Εκείνος που προτρέπει στην προσευχή «Είθε όλοι οι κόσμοι να είναι ευτυχισμένοι», διότι είναι Εκείνος που μας κάνει να γνωρίζουμε ότι ο Θεός που λατρεύουμε, ο Θεός που αγαπάμε, ο Θεός εξαιτίας του οποίου ζούμε, υπάρχει σε κάθε ον ως Αγάπη. Έτσι, η Αγάπη απλώνεται και περικλείει όλη τη δημιουργία. Κοιτώντας πιο προσεκτικά, ανακαλύπτουμε ότι η ίδια η ζωή είναι Αγάπη. Δεν υπάρχουν δύο αλλά ένα. Η αγάπη είναι η ίδια η φύση της ζωής, όπως η καύση είναι η φύση της φωτιάς, η υγρασία η φύση του νερού και η γλυκύτητα η φύση της ζάχαρης. Φροντίζουμε ένα φυτό μόνο όταν τα φύλλα του είναι πράσινα. Όταν ξεραίνονται και το φυτό γίνεται ένα κούτσουρο χωρίς ζωή, παύουμε να το αγαπάμε. Η αγάπη διαρκεί όσο υπάρχει ζωή. Αγαπάμε τη μητέρα ως σώμα για όσο είναι ζωντανή. Όταν η ζωή αναχωρεί, τη θάβουμε χωρίς την παραμικρή ενοχή. Η αγάπη συνδέεται με τη ζωή. Στην πραγματικότητα, η Αγάπη είναι Ζωή. Το άτομο που δεν έχει αγάπη να μοιραστεί είναι τόσο επιβλαβές όσο ένα πτώμα. Αυτός είναι ο λόγος για τον οποίο η αγάπη επεκτείνεται σε έναν συνεχώς διευρυνόμενο κύκλο.


...BABA...


Om Sai Ram






~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

No hay comentarios:

Publicar un comentario