RUDRAM COMPLETO

BannerFans.com

CENTRO SAI HISPANO Headline Animator

CENTRO SAI HISPANO_ULTIMAS PUBLICACIONES.

CENTRO SAI HISPANO

↑ Grab this Headline Animator

sábado, 19 de septiembre de 2020

GLOBAL SAI MESSAGE FOR THE DAY...SEPTEMBER 19, 2020...🌺👣🌺





Thought for the day, September 
19, 2020.


English

Life has to be spent in accumulating virtue and safeguarding virtue, not riches. Listen and ruminate over stories of great moral heroes of the past, so that their ideals may be imprinted on your hearts. Virtue is becoming rare nowadays in the individual as well as in the family, society, and community, in all fields of life, be it economic, political and even 'spiritual’. So also, there is a decline in discipline, which is the soil on which virtue grows. Unless each one is respected, whatever the status, economic condition or spiritual development, there can be no peace and no happiness in life. This respect can be aroused only by the conviction that the same Self (Atma) that is in you, is playing the role of the other person. See that Atma in others; feel that they too have hunger, thirst, yearning and desires as you have; develop sympathy and the anxiety to serve and be useful!



Translated into Spanish

La vida debe ser usada para acumular y salvaguardar la virtud, no riquezas. Escuchen y reflexionen sobre historias de grandes héroes morales del pasado, de modo que sus ideales se impriman en sus corazones. La Virtud se está volviendo extraña en estos días, tanto en individuos como en la familia, sociedad y comunidad y en todos los campos de la vida, sea económico, político e incluso "espiritual". Como consecuencia también, existe una declinación en la disciplina, la cual es el suelo sobre el cual crece la virtud. A menos que todos sean respetados, sin importar su estatus, situación económica o desarrollo espiritual no puede haber paz ni felicidad en la vida. Este respeto puede elevarse solo con la convicción de que el mismo Ser (Atma) que está en ustedes, está interpretando el papel de la otra persona. Vean dicho Atma en los otros; sientan que ellos también tienen hambre, sed, anhelo y deseos como los de ustedes; ¡desarrollen compasión y entusiasmo para servir y ser útiles!



Translated into Portuguese

A vida deve ser vivida acumulando e protegendo virtudes, não riquezas. Escute e reflita sobre as histórias dos grande heróis morais do passado, para que seus ideais possam ser gravados em seus corações. Hoje em dia, a virtude está se tornando rara no indivíduo, bem como na família, na sociedade e na comunidade, em todos os campos da vida, seja no campo econômico, político e até mesmo no ‘espiritual’. Assim, há também um declínio na disciplina, que é o solo no qual a virtude cresce. A menos que cada um seja respeitado, seja qual for seu status, condição econômica ou desenvolvimento espiritual, não pode haver paz nem felicidade na vida. Esse respeito pode ser despertado somente através da convicção de que o mesmo Ser (Atma) que está em você, está desempenhando o papel da outra pessoa. Veja esse Atma nos outros; sinta que eles também têm fome, sede, anseios e desejos como você tem; desenvolva simpatia e ansiedade por servir e ser útil!



Translated into Dutch

Wijd je leven aan het ontwikkelen van edele eigenschappen en het beschermen ervan; niet aan rijkdom. Luister en contempleer over de legendarische verhalen van grote voorbeelden uit het verleden, zodat hun idealen in je hart worden geprent. Moraliteit wordt zeldzaam, zowel in de mens zelf als binnen het gezin, de maatschappij en de gemeenschap. Het zet zich door op alle gebieden van het leven: economisch, politiek en zelfs 'spiritueel'. Discipline, die een voorwaarde is om menselijke waarden te ontwikkelen, gaat overal achteruit. Tenzij je respect hebt voor iedereen, ongeacht status, economische situatie of spirituele ontwikkeling, zal er geen innerlijke vrede of geluk zijn in het leven. Dit respect kan alleen ontstaan als je beseft dat hetzelfde Atma (Zelf) dat in jou zit, ook in alle anderen aanwezig is. Zie dit Atma in anderen; voel dat ook zij honger, dorst, wensen en verlangens hebben, net als jij. Ontwikkel dit inlevingsvermogen en een diep verlangen om een dienstbaar en bruikbaar instrument te zijn.



Translated into German

Das Leben muss damit verbracht werden, Tugend anzusammeln und Tugend zu bewahren, nicht Reichtum. Hört zu und denkt über Geschichten großer moralischer Helden der Vergangenheit nach, damit Eure Ideale in Eure Herzen eingeprägt werden. Tugend wird heutzutage sowohl im Einzelnen als auch in der Familie, der Gesellschaft und der Gemeinschaft in allen Lebensbereichen, sei es wirtschaftlich, politisch und sogar „spirituell“, selten. So gibt es auch einen Rückgang der Disziplin, die der Boden ist, auf dem die Tugend wächst. Wenn nicht jeder respektiert wird, unabhängig von Status, wirtschaftlichem Zustand oder spiritueller Entwicklung, kann es keinen Frieden und kein Glück im Leben geben. Dieser Respekt kann nur durch die Überzeugung geweckt werden, dass dasselbe Selbst (Atma), das in Euch ist, die Rolle der anderen Person spielt. Seht dieses Atma in anderen. Fühlt, dass auch sie Hunger, Durst, Sehnsucht und Wünsche haben, wie Ihr es getan habt. Entwickelt Sympathie und das Verlange, zu Dienen und nützlich zu sein!



Translated into Indonesian

Hidup harus dihabiskan dalam mengumpulkan kebajikan dan menjaga kebajikan, dan bukan kekayaan. Dengarkan dan renungkan kisah-kisah pahlawan dengan moralitas yang agung di jaman dahulu, sehingga ideal dari mereka dapat terpatri di dalam hatimu. Kebajikan sekarang menjadi jarang pada individu sama halnya pada keluarga, masyarakat dan komunitas, dalam segala bidang kehidupan, baik dalam bidang ekonomi, politik dan bahkan 'spiritual’. Begitu juga, ada sebuah kemerosotan dalam disiplin, yang mana disiplin merupakan tanah tempat kebajikan tumbuh. Kecuali setiap orang dihormati, apapun status, keadaan ekonomi atau perkembangan spiritual, tidak akan ada kedamaian dan kebahagiaan di dalam hidup. Rasa hormat ini hanya dapat tumbuh dengan keyakinan bahwa jati diri yang sama (Atma) yang ada di dalam dirimu, juga sedang memainkan perannya dalam diri orang lain. Lihatlah Atma itu dalam diri orang lain; rasakan bahwa mereka juga memiliki rasa lapar, haus, kerinduan dan keinginan seperti yang engkau miliki; kembangkan simpati ini dan keinginan untuk melayani dan menjadi berguna!



Translated into Arabic

الفضيلة هي ما يتوجب جمعه في الحياة، وليس الثروات. استمعوا وتفكروا بقصص الماضي عن عظماء النفوس العالية بأخلاقها، لعل مُثُلهم العليا تنطبع في قلوبكم، إذ أصبحت الفضيلة بأيامنا هذه عملة نادرة، إن كان بداخل النفس أو في العائلة أو المجتمع، وحتى في كل الجماعات ومجالات الحياة، سواء كانت اقتصادية، سياسية وحتى ”روحية“، أيضاً هناك انخفاض بمستوى الانضباط والذي يُعدّ التربة الخصبة التي تنمو فيها الفضيلة، وطالما لم تتحلَّ بنظرة أحدية فيها الاحترام لكل إنسان، بغض النظر عن المكانة الاجتماعية أو الحالة المادية أو التطور الروحي، لن يكون هناك سلاماً ولا سعادة في الحياة. فهذا الاحترام لا يمكن أن يأتي إلا من قناعة راسخة أن الروح ذاتها التي بداخلك تلعب دور الشخص الآخر. شاهدوا الروح نفسها في الآخرين، وأدركوا أنهم مثلكم لديهم جوع وعطش وشوق ورغبات، فاعملوا على تنمية التراحم والاهتمام بتقديم الخدمة وكونوا ذوي منفعة وخير.



Translated into Russian

Жизнь необходимо использовать для обретения Добродетелей и их защиты, а не для накопления тленных богатств. Слушайте истории о Великих Святых и Праведниках, размышляйте о них, чтобы их Идеалы запечатлелись в ваших Сердцах. В настоящее время Добродетель становится редкостью как в отдельном человеке, так и в семье, обществе, стране и во всех сферах жизни: экономической, политической и даже Духовной. Также наблюдается упадок Дисциплины, которая является основой для развития Добродетелей. До тех пор, пока люди не начнут уважать друг друга независимо от социального и материального положения, а также Духовного развития, в мире не будет Покоя и Счастья. Такое Уважительное отношение может появиться только благодаря твёрдому убеждению, что Одна и Та же Божественность (Истинное Я, Атма), пребывает как в вас, так и во всех остальных. Старайтесь видеть эту Божественность в других. Осознайте, что голод и жажда, стремления и желания у них такие же, как и у вас. Развивайте Сострадание, Потребность Служить и быть Полезными!



Translated into Italian

La vita deve essere spesa per accumulare virtù e salvaguardarle, non per le ricchezze. Ascoltare e riflettere sulle storie dei grandi eroi morali del passato in modo che i loro ideali si imprimano nei vostri cuori. Al giorno d'oggi, la virtù sta diventando rara sia nell'individuo, sia nella famiglia, nella società e nella comunità, in tutti i campi della vita, sia essa economica, politica e addirittura "spirituale". Inoltre, c'è anche un declino nella disciplina che è il terreno su cui cresce la virtù. A meno che ognuno non sia rispettato indipendentemente dalla sua posizione sociale, la condizione economica o lo sviluppo spirituale, non ci potrà esserci né pace, né felicità nella vita. Questo rispetto può essere risvegliato solamente dalla convinzione che lo stesso Sé (Atma) che è in voi, sta recitando il ruolo dell'altra persona. Vedete quell'Atma negli altri; sentite che anche loro hanno fame, sete, bramano e desiderano come voi; sviluppate simpatia e bramosia di servire ed essere utili!



Translated into Tamil




Translated into Polish

Życie należy poświęcić na gromadzenie i ochranianie moralności, a nie majątku. Słuchaj i rozmyślaj nad opowieściami wielkich moralnych bohaterów z przeszłości po to, by ich ideały mogły odcisnąć się w twoim sercu. Obecnie moralność staje się rzadkością w jednostce, w rodzinie, w społeczeństwie i we wspólnocie oraz we wszystkich sferach życia - w ekonomicznej, politycznej, a nawet w duchowej. Upada również dyscyplina - gleba, na której wzrasta moralność. Jeśli nie szanuje się każdego człowieka, niezależnie od jego statusu, sytuacji finansowej czy postępu duchowego, tam nie może być pokoju i szczęścia w życiu. Ten szacunek można wzbudzić tylko dzięki przekonaniu, że ta sama jaźń (atma), która jest w tobie, funkcjonuje w drugiej osobie. Dostrzegaj tę atmę u innych, uwierz, że oni, tak samo jak ty, są głodni, spragnieni, mają tęsknoty i pragnienia; rozwijaj współczucie i troskę, aby im służyć i pomagać!



Translated into Greek

Η ζωή πρέπει να αναλωθεί στη συσσώρευση και τη διαφύλαξη της αρετής, όχι του πλούτου. Ακούστε και αναλογιστείτε τις ιστορίες μεγάλων ηρώων του παρελθόντος, έτσι ώστε τα ιδανικά τους να αποτυπωθούν στις καρδιές σας. Η αρετή γίνεται όλο και πιο σπάνια στις μέρες μας τόσο για το άτομο όσο και για την οικογένεια, την κοινωνία και την κοινότητα, σε όλους τους τομείς της ζωής, είτε αυτός είναι οικονομικός, πολιτικός όσο και πνευματικός. Επίσης, παρατηρείται μια φθίνουσα πορεία της πειθαρχίας, που είναι το έδαφος στο οποίο μεγαλώνει η αρετή. Αν ο καθένας δεν γίνεται σεβαστός, ανεξάρτητα από την κοινωνική του θέση, την οικονομική του κατάσταση ή την πνευματική του ανάπτυξη, δεν μπορεί να υπάρξει ειρήνη και ευτυχία στη ζωή. Αυτός ο σεβασμός μπορεί να προκληθεί μόνο από την πεποίθηση ότι ο ίδιος Εαυτός (Άτμα) που υπάρχει εντός σας, παίζει το ρόλο του άλλου ατόμου. Να βλέπετε αυτόν τον Εαυτό στους άλλους. Να νιώθετε ότι και αυτοί επίσης πεινούν, διψούν, ποθούν και επιθυμούν όπως κι εσείς. Αναπτύξτε τη συμπόνια και την αγωνία να υπηρετήσετε τους άλλους και να φροντίστε είστε χρήσιμοι!


...BABA...


Om Sai Ram





~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

No hay comentarios:

Publicar un comentario