RUDRAM COMPLETO

BannerFans.com

CENTRO SAI HISPANO Headline Animator

CENTRO SAI HISPANO_ULTIMAS PUBLICACIONES.

CENTRO SAI HISPANO

↑ Grab this Headline Animator

sábado, 18 de julio de 2020

GLOBAL SAI MESSAGE FOR THE DAY...JULY 18, 2020...🌺👣🌺




Thought for the day, July 
18, 2020.


English

The root cause of all anxieties and calamities of humanity is envy. In Bhagavad Gita Krishna warns, “Arjuna! You must be envy-less. Don’t get infected by envy.” Envy is invariably accompanied by hatred. These are twin villains like poisonous pests. They attack the very roots of one’s personality. A tree may be resplendent with flowers and fruits. But when the inimical worms set to work on the roots, imagine what happens to its splendour! Even as we look on admiringly at the tree’s beauty, its flowers fade, fruits fall off, and its leaves turn yellow and are scattered by the wind. At last, the tree dries up, it dies and falls! So too, when envy and hatred infect the heart and set to work, however intelligent and however highly educated one is, one falls! Hence learn to be happy and filled with joy when others are acclaimed as good and are respected for their virtues and ideals they hold dear!.



Translated into Spanish

La causa raíz de todas las ansiedades y calamidades de la humanidad es la envidia. En el Bhagavad Gita Krishna advierte: "¡Arjuna! Debes ser menos envidioso. No te infectes por la envidia." La envidia está invariablemente acompañada por el odio. Estos son villanos gemelos como pestes venenosas. Atacan la raíz de la personalidad. Un árbol puede estar resplandeciente de flores y frutos. Pero cuando los gusanos hostiles comienzan a trabajar las raíces, ¡imaginen qué pasa con su esplendor! Aún si miramos la belleza del árbol con admiración, sus flores se marchitan, los frutos caen y sus hojas se ponen amarillas y son esparcidas por el viento. ¡Finalmente el árbol se seca, muere y cae! Así también, cuando la envidia y el odio infectan el corazón y comienzan a trabajar, sin importar cuán inteligente y bien educado uno es, ¡uno cae! ¡Entonces aprendan a estar felices y llenos de gozo cuando otros sean aclamados como buenos y sean respetados por sus virtudes y los ideales que atesoran!



Translated into Portuguese

A causa fundamental de todas as ansiedades e calamidades da humanidade é a inveja. Krishna, na Bhagavad Gita, alerta: ‘Arjuna! Você precisa estar livre da inveja. Não se deixe contaminar pela inveja’. A inveja é invariavelmente acompanhada pelo ódio. Esses dois são vilões gêmeos, como pestes venenosas. Eles atacam as próprias raízes da personalidade do indivíduo. Uma árvore pode ser resplandecente com flores e frutos. Mas quando os vermes inimigos iniciam seu trabalho nas raízes, imagine o que acontece com seu esplendor! Enquanto ainda olhamos com admiração a sua beleza, as flores murcham, os frutos caem, as folhas ficam amarelas e são espalhadas pelo vento. Por fim, a árvore seca, morre e cai! Do mesmo modo, quando a inveja e o ódio infectam o coração e começam a agir, por mais inteligente e educada que a pessoa seja, ela cai. Portanto, aprenda a ser feliz e cheio de alegria quando os outros são aclamados como bons e respeitados por suas virtudes e pelos ideais que prezam!



Translated into Dutch

De oorzaak van alle zorgen en rampen die de mensheid treffen is afgunst. In de Bhagavad Gita waarschuwt Krishna: "Arjuna! Zorg dat je vrij bent van jaloezie en raak er niet door geïnfecteerd!" Jaloezie gaat altijd gepaard met haat. Het is een crimineel duo, ze zijn als giftig ongedierte. Ze vallen de wortels van iemands persoonlijkheid aan. Een boom kan er prachtig uit zien, vol bloemen en vruchten. Maar als de schadelijke wormen de wortels te lijf gaan, stel je dan eens voor wat er gebeurt met al zijn schoonheid! We kijken vol bewondering naar de schoonheid van de boom, maar ondertussen kwijnen zijn bloemen weg, vallen zijn vruchten af, worden zijn bladeren geel en verspreid door de wind. Uiteindelijk verdort de boom, sterft en valt om! Op dezelfde manier ga ook jij ten onder als afgunst en haat je hart infecteren en hun verwoestend werk beginnen, hoe intelligent en hoogopgeleid je ook mag zijn! Leer daarom gelukkig en blij te zijn als anderen worden geprezen en gerespecteerd om hun edele eigenschappen en idealen waar ze veel waarde aan hechten en die ze praktiseren!



Translated into German

Die Hauptursache aller Ängste und Katastrophen der Menschheit ist Neid. Die Bhagavad Gita warnt Krishna: „Arjuna! Du musst neidlos sein. Lass dich nicht von Neid anstecken." Neid wird immer von Hass begleitet. Dies sind Zwillingsschurken wie giftige Schädlinge. Sie greifen die Wurzeln der eigenen Persönlichkeit an. Ein Baum kann mit Blumen und Früchten strahlen. Aber wenn die feindlichen Würmer an den Wurzeln arbeiten, stellt Euch vor, was mit ihrer Pracht passiert! Selbst wenn wir die Schönheit des Baumes bewundernd betrachten, verblassen seine Blüten, die Früchte fallen ab und seine Blätter werden gelb und werden vom Wind zerstreut. Endlich trocknet der Baum aus, er stirbt und fällt! Auch wenn Neid und Hass das Herz infizieren und sich an die Arbeit machen. So intelligent und hochgebildet man auch ist, man fällt! Lernt daher, glücklich und voller Freude zu sein, wenn andere als gut anerkannt und für ihre Tugenden und Ideale respektiert werden, die ihnen am Herzen liegen!



Translated into Indonesian

Akar penyebab dari semua kecemasan dan penderitaan manusia adalah iri hati. Di dalam Bhagavad Gita Krishna mengingatkan, “Arjuna! Engkau harus bebas dari iri hati. Jangan menjadi terjangkiti oleh iri hati.” Iri hati selalu ditemani dengan kebencian. Keduanya ini adalah penjahat kembar seperti hama yang beracun. Kedua sifat jahat ini menyerang pada akar yang paling dasar dari kepribadian seseorang. Sebuah pohon mungkin kelihatan begitu indah dengan bunga dan buah. Namun Ketika ulat yang merugikan mulai menggerogoti akar pohon ini, bayangkan apa yang terjadi pada keindahan pohon ini! Bahkan Ketika kita mengagumi keindahan dari pohon ini, bunganya mulai layu, buahnya berjatuhan dan daunnya menguning serta tertiup oleh angin. Pada akhirnya, pohon itu mengering, mati dan tumbang! Begitu juga, Ketika iri hati dan kebencian menjangkiti hati dan mulai bekerja, maka bagaimanapun cerdas dan bagaimanapun tingginya pendidikan seseorang, maka orang itu akan jatuh! Karena itu belajarlah bahagia dan isi dengan suka cita ketika yang lain diakui sebagai orang baik dan dihormati karena sifat-sifat mulia dan ideal yang mereka miliki!



Translated into Arabic

إن السبب الأساسي لكل هموم الإنسان ومصائبه هو الحسد. في كتاب الجيتا يعطي كريشنا تحذيراً، ”يا أرجونا! عليك ألا تسمح بتواجد فيروسات الحسد بداخلك، فلا تدع هذا المرض يصيبك". وإن الكراهية تعتبر من الأعراض الدائمة المصاحبة لهذا المرض. هذان التوأمان الشيطانيان يشبهان الآفات السامة. حيث تهاجمان جذور النفس من الداخل. فمهما كانت الشجرة متألقة بالورود والفواكه، إلا أن الديدان الضارة عندما تبدأ بمهاجمة الجذور والعمل بداخلها، تخيل ما يحدث لروعة الشجرة! ونحن ننظر بإعجاب إلى جمال الشجرة، تذبل أزهارها، وتتساقط ثمارها، وتصفرّ أوراقها فتنثرها الرياح. أخيرًا، تجف الشجرة، تموت وتسقط! كذلك، عندما يصيب الحسد والكراهية قلب الإنسان ويبدأان العمل فيه، مهما كان المرء ذكيًا وذو تعليمٍ عالٍ، يسقط حتماً! لذا تعلموا أن تكون سعداء يملؤكم الفرح عندما يشيدون بمحاسن الآخرين ويحترموهم لفضائلهم ومثلهم العظيمة.



Translated into Russian

Коренной причиной всех бедствий и тревог человечества является зависть. Поэтому вы должны избавиться от неё. В «Бхагавад Гите» Кришна говорит: «О Арджуна! В тебе не должно быть ни капли зависти. Никогда не позволяй зависти проникнуть в тебя». Зависть неизменно сопровождается ненавистью. Эти два качества - близнецы-злодеи. Они подобны ядовитым вредителям, которые поражают и разрушают саму основу личности. Дерево может быть усыпано великолепными цветами и плодами, но только до тех пор, пока вредоносные черви не напали на его корни. Как только это произошло, дерево постепенно теряет всё своё великолепие. Его цветы увядают, плоды опадают, а листья желтеют и рассеиваются ветром. В конце концов такое дерево умирает, засыхает и падает. Точно так же, когда зависть и ненависть проникают в сердце и принимаются за свою работу, то каким бы интеллектуальным и высокообразованным ни был человек, он обречён на падение. Поэтому учитесь быть Счастливыми и наполненными Радостью, когда видите как других уважают за Добродетели и Высокие Идеалы!



Translated into Italian

La causa fondamentale di tutte le preoccupazioni e calamità dell’umanità è l’invidia. Nella Bhagavad Gita, Krishna avverte “Arjuna! Devi essere privo di invidia. Non fartene contagiare”. L’invidia è inevitabilmente accompagnata dall’odio: questi sono due gemelli malvagi, che attaccano le radici stesse della propria personalità come dei parassiti velenosi. Un albero può essere splendido, colmo di fiori e frutti ma immaginate cosa succede al suo splendore quando dei vermi nocivi si mettono al lavoro alle sue radici! Anche se continuiamo a guardare con ammirazione l’albero per la sua bellezza, i fiori svaniscono, i frutti cadono, le foglie ingialliscono e sono disperse dal vento. Alla fine l’albero si secca, muore e cade! Similmente, quando l’invidia e l’odio infettano il cuore e si mettono all’opera, l’individuo cade indipendentemente da quanto sia intelligente o istruito! Imparate dunque a essere felici e colmi di gioia quando gli altri vengono acclamati come bravi e vengono rispettati per le virtù e gli ideali che hanno a cuore!



Translated into Tamil




Translated into Polish

Podstawową przyczyną wszystkich ludzkich lęków i nieszczęść jest zawiść. W Bhagawadgicie Kriszna ostrzega: "Ardżuno! Musisz być wolny od zawiści. Nie zaraź się nią". Zawiści zawsze towarzyszy nienawiść. Zawiść i nienawiść to wielcy złoczyńcy - dwa zabójcze szkodniki, które atakują korzenie twojej osobowości. Drzewo może zachwycać nas swymi kwiatami i owocami. Lecz pomyśl, co stanie się z jego pięknem, gdy szkodniki zaatakują korzenie! Choć nadal będziemy podziwiać jego urok, to jednak kwiaty zaczną więdnąć, owoce spadać, a liście pożółkną i ulecą z wiatrem. Ostatecznie drzewo obumrze, uschnie i runie na ziemię. Podobny los spotka nawet bardzo inteligentnego i wykształconego człowieka, jeśli jego serce zatruje i opanuje zawiść i nienawiść. Dlatego naucz się być szczęśliwy i pełen radości, gdy inni są chwaleni i szanowani za swe cnoty oraz ideały, jakim hołdują!



Translated into Greek

Η βασική αιτία όλων των ανησυχιών και των συμφορών της ανθρωπότητας είναι η ζήλεια. Στην Μπάγκαβαντ Γκίτα ο Kρίσνα προειδοποιεί: «Αρτζούνα! Πρέπει να είσαι απαλλαγμένος από κάθε ίχνος ζήλειας. Μην επιτρέψεις στη ζήλεια να σε μολύνει». Ο φθόνος συνοδεύεται πάντα από μίσος. Πρόκειται για δίδυμους κακοποιούς όπως τα δηλητηριώδη έντομα. Επιτίθενται στις ίδιες τις ρίζες της προσωπικότητας σας. Ένα δέντρο μπορεί να είναι υπέροχο με λουλούδια και καρπούς. Αλλά όταν τα βλαβερά σκουλήκια αρχίζουν να επιτίθενται στις ρίζες, φανταστείτε τι συμβαίνει στην ομορφιά του! Ακόμα και ενώ κοιτάζετε με θαυμασμό την ομορφιά του δέντρου, τα άνθη του εξασθενoύν, τα φρούτα πέφτουν και τα φύλλα του κιτρινίζουν και διασκορπίζονται από τον άνεμο. Τελικά, το δέντρο ξεραίνεται, πεθαίνει και πέφτει! Κατά τον ίδιο τρόπο, όταν η ζήλεια και το μίσος μολύνουν την καρδιά και αρχίζουν τη δουλειά τους, όσο έξυπνος κι αν είναι κάποιος και όσο υψηλή μόρφωση κι αν διαθέτει, στο τέλος καταστρέφεται! Ως εκ τούτου, μάθετε να είστε ευτυχείς και γεμάτοι χαρά όταν οι άλλοι αναγνωρίζονται ως ενάρετοι και χαίρουν σεβασμού για τις αρετές τους και τα ιδανικά που είναι σημαντικά γι’ αυτούς.


...BABA...


Om Sai Ram







~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~


No hay comentarios:

Publicar un comentario