RUDRAM COMPLETO

BannerFans.com

CENTRO SAI HISPANO Headline Animator

CENTRO SAI HISPANO_ULTIMAS PUBLICACIONES.

CENTRO SAI HISPANO

↑ Grab this Headline Animator

domingo, 5 de julio de 2020

GLOBAL SAI MESSAGE FOR THE DAY...JULY 05, 2020...🌺👣🌺




Thought for the day, July 
05, 2020.


English

Poornima means effulgent Full Moon. Guru means (Gu - ignorance; Ru - destroyer) He, who removes the darkness and delusion from the heart and illumines it with Higher Wisdom. The Moon and the Mind are inter-related as object and image. Today, the Moon is full, fair and cool, its light is fresh, pleasant and peaceful. So the light of the Mind too must be pleasing and pure. In the firmament of your Heart, Moon is the Mind. There are thick and heavy clouds, sensual desires and worldly activities, which mar your joy at the Light of the Moon. Therefore, welcome the strong breeze of Love to scatter the clouds and confer on you the cool glory of moonlight. When devotion shines in full, the sky in the heart becomes a bowl of beauty and your life is transformed into a charming avenue of Ananda. That beauty of heart, that Ananda (bliss), must be won through the mind, by engaging in Sadhana (spiritual practice).



Translated into Spanish

“Purnima” significa Luna Llena refulgente. “Guru” significa (Gu-ignorancia; Ru-destructor): El que elimina la oscuridad y el engaño del corazón y lo ilumina con la Sabiduría Superior. La Luna y la Mente están interrelacionadas como objeto e imagen. Hoy, la Luna está llena, clara y fría; su luz es fresca, agradable y pacífica. Entonces, la luz de la Mente también debe ser agradable y pura. En el firmamento de su Corazón, la Luna es la Mente. Hay densos nubarrones, deseos sensuales y actividades mundanas, que arruinan su dicha en la Luz de la Luna. Por lo tanto, den la bienvenida a la fuerte brisa del Amor para dispersar las nubes y conferirles la fresca gloria de la luz de la luna. Cuando la devoción brilla plenamente, el cielo en el corazón se convierte en un recipiente de belleza y su vida se transforma en una encantadora avenida de Ananda. Esa belleza del corazón, esa Ananda (bienaventuranza), debe ser ganada a través de la mente, comprometiéndose en el Sadhana (práctica espiritual).



Translated into Portuguese

Purnima significa lua cheia refulgente. Guru significa (Gu - ignorância; Ru - destruidor) Ele, que remove a escuridão e a ilusão do coração e o ilumina com Sabedoria Superior. A lua e a mente estão interrelacionadas como objeto e imagem. Hoje, a lua está cheia, clara e refrescante, sua luz é fresca, agradável e pacífica. Portanto, a luz da mente também deve ser agradável e pura. No firmamento do seu coração, a lua é a mente. Existem nuvens espessas e pesadas, desejos sensuais e atividades mundanas, que estragam sua alegria na luz da lua. Portanto, dê as boas-vindas à forte brisa do Amor para espalhar as nuvens e conferir a você a refrescante glória do luar. Quando a devoção brilha por completo, o céu no coração se torna uma tigela de beleza e sua vida é transformada em uma encantadora avenida de Ananda. Essa beleza do coração, essa Ananda (bem-aventurança), deve ser conquistada através da mente, envolvendo-se no Sadhana (prática espiritual).



Translated into Dutch

Poornima betekent stralende volle maan. Gu staat voor onwetendheid en Ru voor vernietiger, de Guru is Hij die de duisternis en begoocheling uit je hart verwijdert en het verlicht met Hogere kennis en inzicht. De maan en de geest zijn onderling verbonden als het object en zijn spiegelbeeld. Vandaag is de maan vol, helder en koel; haar licht is zuiver, weldadig en kalmerend. Zo dient ook het licht van de geest zuiver en kalm te zijn. Aan het firmament van je hart wordt de maan vertegenwoordigd door de geest. Er zijn echter ook dikke en zware wolken; zintuiglijke verlangens en wereldse activiteiten die je vreugde onder het licht van de maan in de weg staan. Verwelkom de krachtige bries van Liefde om deze wolken uiteen te drijven zodat je de weldadige koelte van het maanlicht kan ontvangen. Als devotie in zijn volle glorie straalt, wordt het firmament van je hart een bron van schoonheid waardoor je leven getransformeerd wordt tot een prachtige reis naar Ananda. Dit Goddelijk Geluk (Ananda) en een zuiver hart kunnen door de geest verworven worden door spirituele oefeningen te praktiseren (Sadhana).



Translated into German

Poornima bedeutet strahlender Vollmond. Guru bedeutet (Gu=Unwissenheit; Ru=Zerstörer) Er, der die Dunkelheit und Täuschung aus dem Herzen entfernt und sie mit höherer Weisheit erleuchtet. Der Mond und der Geist sind als Objekt und Bild miteinander verbunden. Heute ist der Mond voll, schön und kühl, sein Licht ist frisch, angenehm und friedlich. Also muss auch das Licht des Geistes angenehm und rein sein. Am Firmament Eures Herzens ist der Mond der Verstand. Es gibt dicke und schwere Wolken, sinnliche Wünsche und weltliche Tätigkeiten, die Eure Freude am Licht des Mondes beeinträchtigen. Begrüßt daher die starke Brise der Liebe, um die Wolken zu zerstreuen und Ihnen die kühle Herrlichkeit des Mondlichts zu verleihen. Wenn die Hingabe in vollen Zügen scheint, wird der Himmel im Herzen zu einer Schüssel voller Schönheit und Euer Leben verwandelt sich in eine bezaubernde Allee von Ananda. Diese Schönheit des Herzens, diese Ananda (Glückseligkeit), muss durch den Verstand gewonnen werden, indem man sich auf Sadhana (spirituelle Praxis) einlässt.



Translated into Indonesian

Poornima berarti cahanya terang bulang purnama. Guru berarti (Gu - kebodohan; Ru - penghilang) jadi Guru adalah yang menghilangkan kegelapan dan khayalan dari hati serta menerangi hati dengan kebijaksanaan yang lebih tinggi. Bulan dan pikiran adalah saling terkait seperti halnya objek dan gambar. Hari ini, bulan adalah penuh, jelas dan sejuk, cahaya bulan adalah hangat, menyenangkan dan penuh kedamaian. Jadi cahaya pikiran juga harus menyenangkan dan murni. Di dalam cakrawala hatimu, bulan adalah pikiran. Ada awan yang tebal dan berat yaitu keinginan sensual dan kegiatan duniawi, yang mana merusak suka cita dari cahaya bulan. Maka dari itu, sambutlah tiupan angin kasih yang kuat untuk memecah awan dan memberikan padamu kehangatan agung dari cahaya bulan. Ketika bhakti bersinar secara penuh, langit di dalam hatimu menjadi sebuah mangkuk keindahan dan hidupmu dirubah menjadi sebuah jalan besar kebahagiaan yang mempesona. Keindahan hati dan kebahagiaan harus dapat diperoleh melalui pikiran dengan menjalani Sadhana (Latihan spiritual).



Translated into Arabic

(بورنيما) تعني القمر الكامل المنير، و(الغورو) تعني مدمّر الجهل، فهو سبحانه من يزيل الظلمة والضلال من القلب وينيره بالحكمة الأسمى. وهناك علاقةٌ بين الفكر والقمر مثل الشيء وصورته، واليوم الذي يكون فيه القمر بدراً أي مكتملاً ومعتدلاً وصافياً ونوره وضّاءً مريحاً كله سلام، كذلك نور الفكر يجب أن يكون نقياً مريحاً كله سلام. ففي وسعة سماء قلوبكم القمر هو الفكر، ومن المؤكد هناك غيومٌ كثيفة ومتلبدة من الرغبات الحسية والأعمال الدنيوية التي تفسد عليكم سعادتكم بنور القمر؛ لذلك رحبوا بنسمات الحب القوية التي تبدد تلك الغيوم وتسمح لبهاء نور القمر بالوصول إليكم؛ لتصبح السماء في القلب آيةً من الجمال وتتحول حياتكم إلى طريق غبطةٍ ساحر عندما يشع الإخلاص ببهائه الكامل، فجمال القلب ذاك وتلك الغبطة يجب الظفر بهما من خلال الفكر بإعطائه تمارين الانضباط الروحي.



Translated into Russian

Слово «Пурнима» означает «Полная Сияющая Луна». Гуру - это тот, кто устраняет из Сердца тьму неведения и заблуждения, а также Освещает Его Высшей Мудростью. Луна и ум взаимосвязаны между собой, как объект и его отражение. В этот день на небе полная, ясная и прекрасная Луна, она излучает прохладный, приятный и умиротворяющий свет. Свет вашего ума также должен быть Приятным и Чистым. Ум - это Луна, сияющая на небосводе вашего Сердца. Чувственные желания и мирские устремления - это плотные тяжёлые облака, скрывающие Сияние вашего ума и омрачающие вашу Радость. Пусть Ветер Любви разгонит эти облака и дарует вам Прохладное Сияние Луны. Когда ваша Преданность засияет как Полная Луна, Сердце наполнится Красотой, а жизнь преобразится в прекрасный Путь, наполненный Блаженством (Анандой). Такую Красоту в Сердце и Блаженство в жизни можно обрести с помощью ума, если вы будете применять эти знания в повседневной жизни и заниматься Духовными практиками (Садханой).



Translated into Italian

Poornima significa luna piena fulgida. Guru significa gu ignoranza e ru distruttore, ovvero colui che rimuove l’oscurità e l’illusione dal cuore e lo illumina con la saggezza più alta. La luna e la mente sono due immagini e due oggetti interconnessi. Oggi la luna è piena, chiara e fresca, la sua luce è rinfrescante, piacevole e pacifica; similmente, anche la luce della mente deve essere gradevole e pura. Nel firmamento del vostro cuore, la luna è la mente: ci sono nuvole dense e pesanti, desideri sensuali e attività mondane che guastano la vostra gioia alla luce della luna. Accogliete la forte brezza dell’Amore per disperdere le nuvole e lasciarvi apprezzare la gloria del chiaro di luna. Quando la devozione splende pienamente, il cielo nel cuore diventa un recipiente di bellezza e la vostra vita è trasformata in una via affascinante di Ananda. Questa bellezza del cuore, questa Ananda (beatitudine) deve essere conquistata per mezzo della mente dedicandosi nella Sadhana (pratica spirituale).



Translated into Tamil




Translated into Polish

Purnima znaczy jaśniejąca pełnia księżyca. 'Guru' znaczy ('gu' - ciemność; 'ru' - niszczyciel) ten, kto usuwa ciemność i iluzję z serca i rozświetla je wyższą mądrością. Księżyc i umysł są ze sobą związane, tak jak obiekt i obraz. Dzisiaj księżyc jest pełny, jasny i chłodny, a jego światło czyste, przyjemne i spokojne. Światło umysłu także musi być miłe i czyste. Księżyc to umysł na firmamencie twojego serca. Pragnienia zmysłów i doczesne działania to gęste i ciężkie chmury, które psują twoją radość ze światła księżyca. Dlatego przyjmuj z radością silny wiatr miłości, aby rozpędził chmury i obdarzył cię chłodnym blaskiem światła księżyca. Gdy oddanie jaśnieje w pełni, niebo w sercu staje się kulą piękna, a życie zmienia się w urokliwą aleję anandy. To piękno serca i tę anandę (błogość) trzeba zdobyć dzięki umysłowi, angażując się w sadhanę (praktykę duchową).



Translated into Greek

Πούρνιμα σημαίνει λαμπερή πανσέληνος. Γκουρού σημαίνει Αυτόν που απομακρύνει το σκοτάδι της άγνοιας από την καρδιά, και τη φωτίζει με την υπέρτατη Γνώση (γκου = άγνοια, ρου = αυτός που απομακρύνει). Η σελήνη και ο νους συνδέονται μεταξύ τους, όπως το αντικείμενο και η εικόνα του. Σήμερα, η σελήνη είναι γεμάτη, ωραία και δροσερή. Το φως της είναι καθαρό, ευχάριστο και γαλήνιο. Άρα και το φως του νου πρέπει να είναι ευχάριστο και αγνό. Στο στερέωμα της καρδιάς σας, η σελήνη είναι ο νους. Υπάρχουν πυκνά και βαριά σύννεφα, αισθησιακές επιθυμίες και κοσμικές δραστηριότητες που καταστρέφουν τη χαρά σας στο φως της σελήνης. Καλωσορίστε τη σαρωτική αύρα της αγάπης, που θα σκορπίσει τα σύννεφα και θα σας προσφέρει το μεγαλείο του φεγγαριού που ανακουφίζει. Όταν η αφοσίωση λάμπει στην πληρότητά της, ο ουρανός της καρδιάς σας καθαρίζει και η ζωή σας μετατρέπεται σε μια γοητευτική λεωφόρο ευδαιμονίας. Αυτή η ομορφιά της καρδιάς, αυτή η ευδαιμονία, πρέπει ν’ αποκτηθεί μέσω του νου, μέσα από τη συμμετοχή σας σε πνευματικές ασκήσεις.


...BABA...


Om Sai Ram






~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~


No hay comentarios:

Publicar un comentario