RUDRAM COMPLETO

BannerFans.com

CENTRO SAI HISPANO Headline Animator

CENTRO SAI HISPANO_ULTIMAS PUBLICACIONES.

CENTRO SAI HISPANO

↑ Grab this Headline Animator

lunes, 27 de abril de 2020

GLOBAL SAI MESSAGE FOR THE DAY...APRIL 27, 2020...🌺👣🌺




Thought for the day, April 
27, 2020.


English

Moksha means liberation. Every living being is perforce an aspirant (mumukshu) for liberation, a practitioner of renunciation. Everyone has to be a renunciate (tyagi), versed in detachment. This is the final truth, the indisputable truth. When we give up our body and leave, we don’t take even a handful of earth with us. When we don’t learn to give up, upon death nature teaches us this great truth about the need and value of detachment and renunciation. So it is good to learn the lesson even before this happens. The person who learns and practises this truth is indeed blessed. Detachment is the second valuable virtue that spiritual learning (vidya) imparts (the first being the absence of pride and egotism). Empty a pot of the water that filled it, and the sky that one could see within the pot as an image or shadow gets lost along with the water. But the genuine sky enters the pot. So too, when that which is not Atma is discarded, Atma remains and liberation is attained.



Translated into Spanish

Moksha significa liberación. Cada ser viviente es por fuerza un aspirante (mumukshu) para la liberación, un practicante de la renunciación. Cada uno tiene que ser dadivoso (tyagi), versado en el desapego. Esta es la verdad última, la verdad indiscutible. Cuando renunciamos a nuestro cuerpo y nos vamos, no nos llevamos ni un puñado de tierra con nosotros. Cuando no aprendemos a renunciar, frente a la muerte, la naturaleza nos enseña esta gran verdad acerca de la necesidad y el valor del desapego y la renunciación. Así también es bueno aprender la lección antes aún de que eso suceda. La persona que aprende y practica esta verdad es realmente bendita. El desapego es la segunda virtud valorable que se imparte en el aprendizaje espiritual (vidya), (la primera es la ausencia de orgullo y egotismo). Vacíen la tinaja del agua que la llenaba, y el cielo que se podía ver dentro de ella como imagen o sombra se pierde junto con el agua. Pero el verdadero cielo entra en la tinaja. Así también, cuando aquello que no es el Atma se descarta, el Atma permanece y se obtiene la liberación.



Translated into Portuguese

Moksha significa libertação. Todos os seres vivos são, forçosamente, aspirantes pela libertação (mumukshu), praticantes da renúncia. Todos têm de ser renunciantes (tyagi), versados no desapego. Essa é a verdade final, a incontestável verdade. Quando abandonamos o corpo e partimos, não levamos conosco nem mesmo um punhado de terra. Quando não aprendemos a renunciar, a natureza nos ensina, diante da morte, essa grande verdade sobre a necessidade e o valor do desapego e da renúncia. Assim, é bom aprender a lição antes que isso aconteça. A pessoa que aprende e pratica essa verdade é de fato abençoada. O desapego é a segunda preciosa virtude que o conhecimento espiritual (vidya) confere (o primeiro é a ausência de orgulho e egoísmo). Esvazie a água de um pote, e a imagem do céu que podíamos ver refletida na água também se perde com a água; porém, o céu real entra no pote. Igualmente, quando aquilo que não é o Atma (Ser) for descartado, o Atma permanece, e a libertação é alcançada.



Translated into Dutch

Moksha betekent bevrijding. In wezen is iedereen een aspirant (mumukshu) op weg naar bevrijding, een student in het beoefenen van onthechting.Iedereen dient hiermee in praktijk te gaan (tyagi). Dit is de uiteindelijke en onbetwistbare waarheid. Als we overgaan en ons lichaam achterlaten, kunnen we niet eens een handvol aarde meenemen. Indien we deze onthechting niet oefenen tijdens ons leven, leert de natuur ons bij de dood deze belangrijke waarheid over de noodzaak en waarde van onthechting. Daarom is het beter deze les nu al te leren. Hij die dit leert en beoefent, is werkelijk gezegend. Onthechting is de tweede waardevolle eigenschap die door spirituele praktijk (vidya) verworven wordt (de eerste is het overstijgen van hoogmoed en egoïsme). Als je een pot water uitgiet, dan zal samen met het water ook het spiegelbeeld van de wolkenhemel die in het water weerkaatst werd, verdwijnen. Maar nu kan de lucht zelf in de pot. Zo zal ook, wanneer je jezelf losmaakt van wat het Atma in de weg staat, enkel het Atma overblijven en kan je bevrijding bereiken.



Translated into French

Moksha signifie libération. Tout être vivant est forcément un aspirant (mumukshu) à la libération, un praticien du renoncement. Tout le monde doit être un renonçant (tyagi), versé dans le détachement. C'est la vérité finale, la vérité incontestable. Lorsque nous abandonnons notre corps et que nous partons, nous n'emportons pas une poignée de terre. Lorsque nous n'apprenons pas à abandonner, à la mort, la nature nous enseigne cette grande vérité sur la nécessité et la valeur du détachement et du renoncement. Il est donc bon d'apprendre la leçon avant même que cela n'arrive. La personne qui apprend et met en pratique cette vérité est en effet bénie. Le détachement est la deuxième vertu précieuse que l'apprentissage spirituel (vidya) confère (la première étant l'absence d'orgueil et d'égoïsme). Videz un pot de l'eau qui l'a rempli, et le ciel que l'on pouvait voir dans le pot comme une image ou une ombre se perd avec l'eau. Mais le vrai ciel entre dans le pot. De même, lorsque ce qui n'est pas Atma est jeté, Atma reste et la libération est atteinte.



Translated into German

Moksha bedeutet Befreiung. Jedes Lebende Sein ist zwangsläufig ein Aspirant (mumukshu) für die Befreiung, ein Praktizierender der Entsagung. Jeder muss ein Entsagender (Tyagi) sein, der sich mit Distanz auskennt. Dies ist die endgültige Wahrheit, die unbestreitbare Wahrheit. Wenn wir unseren Körper aufgeben und gehen, nehmen wir nicht einmal eine Handvoll Erde mit. Wenn wir nicht lernen aufzugeben, lehrt uns die Natur nach dem Tod diese große Wahrheit über die Notwendigkeit und den Wert von Loslösung und Entsagung. Es ist also gut, die Lektion zu lernen, bevor dies geschieht. Die Person, die diese Wahrheit lernt und praktiziert, ist in der Tat gesegnet. Loslösung ist die zweite wertvolle Tugend, die spirituelles Lernen (Vidya) vermittelt (die erste ist das Fehlen von Stolz und Egoismus). Leere einen Topf mit dem Wasser, das ihn gefüllt hat, und der Himmel, den man im Topf als Bild oder Schatten sehen kann, geht zusammen mit dem Wasser verloren. Aber der echte Himmel betritt den Topf. Auch wenn das, was nicht Atma ist, verworfen wird, bleibt Atma und die Befreiung wird erreicht.



Translated into Indonesian

Moksha berarti pembebasan. Setiap makhluk hidup mau tidak mau adalah seorang peminat (mumukshu) untuk pembebasan, seorang pelaksana dari pelepasan keterikatan duniawi. Setiap orang harus menjadi seorang yang melepaskan keterikatan duniawi (tyagi), berpengalaman dalam tanpa keterikatan. Ini adalah kebenaran yang terakhir, kebenaran yang tidak dapat disangkal lagi. Ketika kita meninggalkan tubuh kita dan pergi, kita tidak membawa bahkan segenggam tanah bersama dengan kita. Ketika kita tidak belajar untuk melepaskan, pada saat kematian maka alam mengajarkan kita kebenaran agung ini tentang perlunya dan nilai dari tanpa keterikatan dan melepaskan keterikatan duniawi. Jadi, adalah baik untuk belajar pelajaran ini bahkan sebelum waktunya tiba. Seseorang yang belajar dan mempraktekkan kebenaran ini adalah benar-benar terberkati. Tanpa keterikatan adalah kebajikan berharga kedua yang diberikan dalam pembelajaran spiritual (vidya) sedangkan bagian yang pertama adalah adalah tidak adanya kesombongan dan egoisme. Saat bejana yang berisi air di dikosongkan, maka bayangan dan gambar langit yang seseorang dapat lihat juga akan lenyap bersamaan dengan air itu. Namun langit yang sesungguhnya akan memasuki bejana itu. Begitu juga, Ketika hal-hal lain yang bukan Atma dibuang, maka hanya Atma yang masih ada dan pembebasan dicapai.



Translated into Arabic

موكشا بالسنسكريتية تعني التحرر، وكل كائن حي بحكم الضرورة طامح للتحرر وممارس للتخلي، فعلى كل فرد أن يكون زاهد يتحلى بروح التضحية ومتعمق بالزهد الداخلي. هذه هي الحقيقة النهاية التي لا جدال فيها، فعندما نترك هذا الجسد وننتقل لا نأخذ حتى قبضة تراب معنا. عندما لا نحسن تعلم فن الزهد والتخلي، فبشكل طبيعي سيأتي الموت ليعلمنا هذه الحقيقة العظيمة عن قيمة التجرد والتخلي وحاجتنا الأساسية لها. إذن من الجيد أن تتعلموا هذا الدرس قبل أن يحدث ذلك. إن من يتعلم هذه الحقيقة ويطبقها فعلاً مبارك. فالتخلي والزهد هو الفضيلة السامية الثانية التي تعلن عنها التعاليم الروحية (الأولى هي غياب التكبر ونفي الأنا). عندما تفرغ وعاءً مملوءاً بالماء، فإن صورة السماء التي كانت منعكسة على وجه الماء أو ظاهرة عليه تختفي وتضيع مع إفراغ الماء، إلا أن السماء الحقيقية تدخل قلب ذلك الوعاء. وبمثل ذلك أيضاً، عند نفي كل شيء ما عدا الروح، تشرق الروح وتبلغ مقام التحرر.



Translated into Russian

Слово «Мокша» означает «Освобождение». У каждого живого существа есть стремление к Освобождению и определённая практика Отрешённости и Непривязанности. Поэтому каждый должен отличать Вечное от преходящего и не привязываться к объектам этого мира и плодам своей деятельности. Когда человек уходит из этого мира, он не может взять с собой даже горстку земли. Это - окончательная и бесспорная Истина. И если ещё при жизни человек не научится Отрешённости и Непривязанности, тогда приход смерти преподаст ему урок об их Ценности и Значимости. Поэтому лучше выучить данный урок ещё до того, как это случится. Тот, кто знает и применяет в жизни эту Истину, тот воистину благословлён. Непривязанность - это вторая ценная Добродетель, которую даёт Духовное Образование (Видья) (первая - отсутствие гордыни и эгоизма). Вылейте из горшка воду, и отражение неба, которое вы видели на её поверхности, также исчезнет. Однако с исчезновением воды горшок наполнится Истинным небом (пространством). Подобным образом, отказываясь от невежества и привязанностей и отбрасывая то, что не является неизменной Сутью (Атмой), вы со временем удалите из своего сознание всё мирское, и в нём останется только Атма. Так вы достигнете Освобождения.



Translated into Tamil




Translated into Polish

Moksza to wyzwolenie. Każda istota żywa z konieczności jest aspirantem (mumukszu) dążącym do wyzwolenia, praktykującym wyrzeczenie. Każdy musi stać się wyrzeczonym (tjaginem), który wie, czym jest nieprzywiązanie. Taka jest ostateczna, bezsporna prawda. Gdy zostawiamy nasze ciało i odchodzimy, nie zabieramy ze sobą nawet garści ziemi. Jeśli nie posiedliśmy cnoty wyrzeczenia, nabędziemy jej w chwili śmierci, kiedy to natura ukaże nam wielką prawdę o potrzebie oraz wartości nieprzywiązania i wyrzeczenia. Dobrze jest opanować tę lekcję zawczasu. Osoba, która rozumie i stosuje tę prawdę, doświadcza błogości. Nieprzywiązanie to druga cenna wartość, jaką przynosi wiedza duchowa (widja). Pierwszą wartością jest brak pychy i egoizmu. Wylej z dzbana wodę, a przepadnie odbity w niej obraz nieba, za to dzban wypełni się prawdziwym "niebem". Podobnie, jeśli odrzucisz wszystko, co nie jest atmą, pozostanie tylko atma i osiągniesz wyzwolenie.



Translated into Greek

Μόκσα σημαίνει απελευθέρωση. Κάθε ζωντανό πλάσμα αναγκαία επιδιώκει την απελευθέρωση και ασκείται στην απάρνηση. Όλοι πρέπει να γίνετε απαρνητές, έχοντας εντρυφήσει στη μη-προσκόλληση. Αυτή είναι η τελική αλήθεια, η αδιαμφισβήτητη αλήθεια. Όταν εγκαταλείπετε το σώμα και φεύγετε, δεν παίρνετε ούτε μια χούφτα χώμα μαζί σας. Όταν δεν μαθαίνετε να παραιτείστε, η φύση σας διδάσκει με τον θάνατο αυτήν την μεγάλη αλήθεια περί της ανάγκης και της αξίας της αποταύτισης και της απάρνησης. Επομένως είναι καλό να μάθετε το μάθημα πριν ακόμη συμβεί αυτό. Εκείνος, που μαθαίνει και ασκείται σ’ αυτήν την αλήθεια, είναι πραγματικά ευλογημένος. Η απόσπαση είναι η δεύτερη πολύτιμη αρετή που σας μεταλαμπαδεύει η πνευματική γνώση. Η πρώτη είναι η απουσία αλαζονείας κι εγωισμού. Αδειάστε ένα δοχείο από το νερό που περιείχε και ουρανός, τον οποίο κάποιος μπορούσε να δει ως αντανάκλαση, χάνεται μαζί με το νερό. Αλλά τώρα ο αληθινός ουρανός εισέρχεται στο δοχείο. Έτσι, όταν αυτό που δεν είναι ο Εαυτός σας απορρίπτεται, ο Εαυτός παραμένει και επιτυγχάνεται η απελευθέρωση.


...BABA...


Om Sai Ram







~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~


No hay comentarios:

Publicar un comentario