RUDRAM COMPLETO

BannerFans.com

CENTRO SAI HISPANO Headline Animator

CENTRO SAI HISPANO_ULTIMAS PUBLICACIONES.

CENTRO SAI HISPANO

↑ Grab this Headline Animator

miércoles, 4 de diciembre de 2019

GLOBAL SAI MESSAGE FOR THE DAY...DECEMBER 04, 2019...🌺👣🌺




Thought for the day , December 04, 2019.


English

Human life is undoubtedly the highest in evolution, and to give it meaning, spiritual endeavour and effort that is pure and holy, is essential. For this way of life, character is most important. Character makes life immortal; it survives even death. Some say that knowledge is power, but it is not true. Character is power. Even the acquisition of knowledge demands a good character. So everyone must yearn to attain flawless character, without any trace of evil. Buddha, Jesus Christ, Shankaracharya, and Vivekananda, as well as great sages, saints and devotees of the Lord are treasured in the memory of people even to this day! What quality made them all memorable for all times? It is their character! Without character, wealth, education, and social status are of no avail. Character is the fragrance of the flower; it gives value and worth. Poets, painters, artists, and scientists may be great, each in their own field, but without character, they can have no standing in society.



Translated into Spanish

Indudablemente la vida humana es la más alta en evolución, y para darle significado , el empeño y esfuerzo espiritual que sean puros y santos son esenciales. Para esta forma de vida, el carácter es lo más importante. El carácter hace a la vida inmortal; sobrevive incluso a la muerte. Algunos dicen que el conocimiento es poder, pero no es verdad. El carácter es poder. Incluso la adquisición de conocimiento demanda un buen carácter. Entonces todos deben aspirar a alcanzar un carácter sin tacha, sin rastro de malicia. Buddha, Jesucristo, Shankaracharya y Vivekananda, lo mismo que grandes sabios, santos y devotos del Señor están atesorados en la memoria de la gente, ¡incluso hasta nuestros días! ¿Qué cualidad los hizo a todos memorables para todos los tiempos?¡Es su carácter! Sin carácter, la riqueza, la educación y el estatus social no tienen valor. El carácter es la fragancia de la flor; le da valía. Los poetas, pintores, artistas y científicos pueden ser grandes, cada uno en su campo, pero sin carácter, no pueden sostenerse en la sociedad.



Translated into Portuguese 

A vida humana é, sem dúvida, a mais alta na evolução e, para dar-lhe sentido, é essencial um esforço espiritual, esforço que seja puro e sagrado. Para esse modo de vida, o caráter é sumamente importante. O caráter torna a vida imortal; ele sobrevive até à morte. Alguns dizem que conhecimento é poder, mas isso não é verdade. Caráter é poder. Mesmo a aquisição de conhecimento exige um bom caráter. Portanto, todos devem desejar alcançar um caráter impecável, sem qualquer traço de maldade. Buda, Jesus Cristo, Shankaracharya e Vivekananda, bem como grandes sábios, santos e devotos do Senhor, estão guardados, até hoje, na memória dos homens! Que qualidade os tornou memoráveis para sempre? Foi o caráter de cada um. Sem caráter, a riqueza, a educação, a posição social, nada disso tem utilidade. O caráter é a fragrância da flor; o que dá valor e significado. Poetas, pintores, artistas e cientistas podem ser excelentes, cada um em seu próprio campo, mas sem caráter eles não poderão ter prestígio na sociedade.



Translated into Dutch

De mens is het hoogst geëvolueerde wezen. Maar om er betekenis aan te geven zijn zuivere, spirituele oefeningen van essentieel belang. Om een spiritueel leven te kunnen leiden is een sterk karakter het belangrijkst. Dat maakt het leven onsterfelijk; een goed karakter overstijgt zelfs de dood. Sommigen zeggen dat kennis macht is, maar dat is niet waar. Het is het karakter dat iemands kracht bepaalt. Zelfs het vergaren van kennis vereist een goed karakter. Iedereen dient er dus naar te streven dit te ontwikkelen, zonder enig spoor van negativiteit. De herinnering aan Boeddha, Jezus, Shankaracharya, Vivekananda, andere grote zielen, gerealiseerden en devotees van God, wordt tot op de dag van vandaag gekoesterd! Welke kwaliteit heeft hen voor altijd gedenkwaardig gemaakt? Het is ongetwijfeld hun karakter! Zonder karakter zijn rijkdom, opleiding en sociale status volkomen nutteloos. Een goed karakter is als de geur van een bloem; zij geeft er waarde en diepte aan. Dichters, schilders, kunstenaars en wetenschappers kunnen misschien elk op hun terrein uitblinken, maar zonder een goed karakter betekenen ze niets voor de maatschappij.



Translated into French

La vie humaine est sans aucun doute la plus haute dans l'évolution, et pour lui donner un sens, l'effort spirituel et l'effort qui est pur et saint, est essentiel. Pour ce mode de vie, le caractère est le plus important. Le caractère rend la vie immortelle ; il survit même à la mort. Certains disent que le savoir, c'est le pouvoir, mais ce n'est pas vrai. Le caractère, c'est le pouvoir. Même l'acquisition de connaissances exige un bon caractère. Chacun doit donc aspirer à atteindre un caractère impeccable, sans aucune trace de mal. Bouddha, Jésus-Christ, Shankaracharya et Vivekananda, ainsi que les grands sages, les saints et les dévots du Seigneur sont précieux dans la mémoire des gens jusqu'à ce jour ! Quelle est la qualité qui les a tous rendus mémorables pour tous les temps ? C'est leur caractère ! Sans caractère, la richesse, l'éducation et le statut social ne servent à rien. Le caractère est le parfum de la fleur ; il donne de la valeur et du mérite. Les poètes, les peintres, les artistes et les scientifiques peuvent être grands, chacun dans son domaine, mais sans caractère, ils ne peuvent avoir aucun statut dans la société.



Translated into German

Das menschliche Leben ist zweifellos das höchste in der Evolution, und ihm einen Sinn zu geben, ist geistiges Bemühen und Anstrengung, welche rein und heilig ist, ist wesentlich. Für diese Lebensweise ist der Charakter am wichtigsten. Charakter macht das Leben unsterblich. Er überlebt sogar den Tod. Einige sagen, dass Wissen Macht ist, aber es ist nicht wahr. Charakter ist Macht. Auch der Erwerb von Wissen erfordert einen guten Charakter. Jeder muss sich also nach einem makellosen Charakter sehnen, ohne jede Spur von Bösem. Buddha, Jesus Christus, Shankaracharya und Vivekananda, sowie große Weise, Heilige und Gläubige des Herrn werden im Gedächtnis der Menschen bis heute geschätzt! Welche Qualität hat sie alle für alle Zeiten unvergesslich gemacht? Es ist ihr Charakter! Ohne Charakter sind Reichtum, Bildung und sozialer Status nutzlos. Charakter ist der Duft der Blume. Er gibt Größe und Wert. Dichter, Maler, Künstler und Wissenschaftler mögen groß sein, jeder auf seinem eigenen Gebiet, aber ohne Charakter können sie keinen Stand in der Gesellschaft haben.



Translated into Indonesian 

Hidup manusia tidak diragukan lagi adalah evolusi tertinggi, dan untuk memberikan makna dalam hidup manusia maka usaha spiritual yang suci serta murni adalah mendasar. Untuk jalan hidup ini, karakter adalah yang paling penting. Karakter membuat hidup menjadi abadi; bahkan bertahan setelah kematian. Beberapa orang berkata bahwa pengetahuan adalah kekuatan, namun itu tidaklah benar. Karakter adalah kekuatan. Bahkan untuk menuntut ilmu pengetahuan diperlukan karakter yang baik. Jadi setiap orang harus merindukan untuk mencapai karakter yang sempurna, tanpa adanya jejak kejahatan. Buddha, Jesus Kristus, Shankaracharya, dan Vivekananda, seperti halnya orang-orang suci yang mulia, para Resi dan bhakta dari Tuhan diingat selalu oleh orang-orang bahkan sampai hari ini! Apa kualitas yang membuat semua dari mereka selalu dikenang sepanjang waktu? Ini adalah karena karakter mereka! Tanpa karakter, kekayaan, Pendidikan dan status sosial adalah tidak ada gunanya. Karakter adalah wangi dari bunga; dimana karakter memberikan nilai dan manfaat. Para pujangga, pelukis dan ilmuwan mungkin hebat dalam setiap bidang mereka, namun tanpa karakter, mereka tidak bisa memiliki posisi dalam masyarakat.



Translated into Arabic

إن الحياة الإنسانية هي الأرقى في سلم التطور بلا شك، و لكي نفهم مغزاها فإن المسعى الروحي ضروري و أساسي، إنه الطريق النقي و المقدس. و من أجل هذا الطريق فإن للأخلاق كامل الأهمية، إن الأخلاق تجعل الحياة خالدة و تنقذ من الموت نفسه. يمكن للبعض أن يقول بأن المعرفة قوةٌ, هذا غير صحيح لأن القوة تكمن في الأخلاق، حتى إن اكتساب المعرفة يتطلب أخلاقاً جيدة. لذا على كل فرد أن يسعى للحصول على أخلاقية دائمة بدون أي أثر للشر. لاحظوا أن بوذا و السيد المسيح و شنكارا تشاريا و فيفيكاناندا و القديسين العظام و المريدين الحقيقيين لا زالوا كنوزاً في ذاكرة البشر حتى هذا اليوم. ما هي الصفات التي جعلتهم مذكورين بالخير في كل الأوقات ؟ أنا أقول إنها أخلاق كل فرد منهم. بدون أخلاق فإن الثروة و التعليم و المنصب الاجتماعي عديمة النفع, إن الوردةَ تُقيَّم بعبيرها الزكي. يمكن أن يكون الشعراء و الفنانون و الرسامون و العلماء عظماء في حقولهم, لكن بدون أخلاق لا مكانة لهم في المجتمع .



Translated into Russian

Человеческая жизнь, несомненно, является наивысшей ступенью в эволюционном развитии, и для придания ей смысла необходимы Чистые и Бескорыстные Духовные усилия и устремления. Для такого образа жизни Хороший Характер имеет первостепенное значение. Характер делает жизнь Бессмертной, он переживает даже смерть. Некоторые говорят, что знание - это сила. Однако это не совсем так. Настоящая сила - это Характер. Даже для обретения знаний необходим Хороший характер. Поэтому каждый человек должен стремиться воспитать Безупречный характер, такой характер, в котором нет ни малейшего признака зла. Заметьте, что в памяти людей и по сей день Бережно хранятся воспоминания о Будде, Иисусе Христе, Шанкарачарье, Вивекананде и других Великих Мудрецах, Святых и Преданных Господа. Какое же качество сделало их почитаемыми во все времена? Хороший характер! Без Хорошего характера богатство, учёные степени и положение в обществе становятся абсолютно бесполезными. Характер для человека, как аромат для цветка. Он придаёт человеку ценность. Поэт, художник или учёный может быть выдающимся в своей области, но если он не обладает Хорошим характером, он не достигнет почтения и уважения в обществе.



Translated into Polish

W procesie ewolucji życie ludzkie ma niewątpliwie wartość najwyższą, lecz aby nadać mu prawdziwego znaczenia, potrzebny jest duchowy wysiłek, dążenie czyste i święte. Taki sposób życia wymaga charakteru. Charakter wiedzie ku nieśmiertelności, charakter przetrwa śmierć ciała. Niektórzy uważają, że potęgą jest wiedza, ale to nieprawda. Potęgą jest charakter. Nawet przyswajanie wiedzy wymaga dobrego charakteru. Dlatego każdy człowiek musi dążyć do osiągnięcia nieskazitelnego charakteru, pozbawionego wszelkich śladów zła. Budda, Jezus Chrystus, Śankaraczarja i Wiwekananda, a także wielcy mędrcy, święci i wielbiciele Pana, żyją w pamięci ludzi po dziś dzień! Jaka wartość uczyniła ich godnymi zapamiętania przez wszystkie wieki? Był to ich charakter! Bez charakteru bogactwo, wykształcenie i pozycja społeczna na nic się zdadzą. Charakter jest jak zapach kwiatu; nadaje mu wartość i cenę. Poeci, malarze, artyści i uczeni mogą wiele osiągnąć w swojej dziedzinie, lecz bez charakteru nie zdobędą uznania w społeczeństwie.



Translated into Greek

Η ανθρώπινη ζωή είναι αναμφίβολα εκείνη με τις μεγαλύτερες δυνατότητες εξέλιξης. Για να της δώσετε νόημα, η πνευματική προσπάθεια, που χαρακτηρίζεται από αγνότητα και ευλάβεια, είναι ουσιαστικής σημασίας. Γι’ αυτόν τον τρόπο ζωής ο χαρακτήρας είναι ο πλέον σημαντικός. Ο χαρακτήρας κάνει τη ζωή αθάνατη. Επιβιώνει ακόμη και του θανάτου. Κάποιοι λένε πως η γνώση είναι δύναμη, αλλά αυτό δεν ανταποκρίνεται στην αλήθεια. Ο χαρακτήρας είναι δύναμη. Ακόμη και η απόκτηση γνώσης απαιτεί έναν καλό χαρακτήρα. Επομένως επιθυμία όλων θα πρέπει να είναι η καλλιέργεια ενός αψεγάδιαστου χαρακτήρα, χωρίς ίχνος κακίας. Ο Βούδας, ο Χριστός, ο Σανκαρατσάρυα και ο Βιβεκανάντα, καθώς και μεγάλοι σοφοί, άγιοι και αφοσιωμένοι του Κυρίου έχουν μείνει στη μνήμη των ανθρώπων μέχρι και σήμερα. Ποια είναι εκείνη η ποιότητα που τους κατέστησε αξιομνημόνευτους σε όλες τις εποχές; Ο χαρακτήρας τους! Ελλείψει του χαρακτήρα, ο πλούτος, η εκπαίδευση και η κοινωνική θέση δεν ωφελούν. Ο χαρακτήρας είναι ό,τι το άρωμα για το λουλούδι. Προσδίδει νόημα και αξία. Οι ποιητές, οι ζωγράφοι, οι καλλιτέχνες και οι επιστήμονες μπορεί να είναι σπουδαίοι, ο καθένας στον δικό του τομέα, αλλά χωρίς χαρακτήρα δεν μπορεί να απολαμβάνουν την εκτίμηση της κοινωνίας.


...BABA...


Om Sai Ram




~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~


No hay comentarios:

Publicar un comentario