RUDRAM COMPLETO

BannerFans.com

CENTRO SAI HISPANO Headline Animator

CENTRO SAI HISPANO_ULTIMAS PUBLICACIONES.

CENTRO SAI HISPANO

↑ Grab this Headline Animator

martes, 4 de junio de 2019

GLOBAL SAI MESSAGE FOR THE DAY...June 04, 2019.



Thought for the day , June 04, 2019.



English 

Bharatiya culture condemns violence as bestial and even worse. Though epics and ancient tales of India speak of demons, men and gods as diverse, they are names only for traits, which all share, more or less. Humanity must endeavor to get rid of the dross of demonism and invest itself with splendour of Divinity. Be therefore ever vigilant that your activities do not drag you down into the depths of demonhood; let them elevate you into the heights of Divinity. It is really commendable that so many of you are engaged in Bhajans, Nagar Sankirtan and Namasmarana. Let the Name of the Lord proceed from the heart, not from the lips. Be Prahladas in the land that is sick with too many Hiranyakashipus. The name of the Lord is the Narasimha that will save and sustain! Purify yourselves and purify the atmosphere in which and by which you have to live. That is My advice and My blessing. 



 Translated into Spanish 

La cultura bharatiya condena la violencia como bestial, y aun peor. Si bien las epopeyas y antiguas leyendas de la India hablan de demonios, hombres y dioses como diferentes, son solo nombres para los atributos que todos compartimos, en mayor o menor medida. La humanidad debe luchar por librarse de la escoria del demonismo, e investirse del esplendor de la divinidad. Por lo tanto, permanezcan siempre atentos a que sus actividades no los arrastren a las profundidades demoníacas; que los eleven, en cambio, a las alturas de la divinidad. Es realmente digno de encomio que tantos se dediquen a los Bhajans, Nagar Sankirtan y Namasmarana. Que el nombre del Señor provenga del corazón, no de los labios. Sean Prahladas en la tierra que está harta de tantos Hiranyakasipus. El nombre del Señor es el Narasimha que los salvará y los sostendrá. Purifíquense, y purifiquen la atmósfera en la cual y por la cual tienen que vivir. Este es mi consejo y esta mi bendición. 



Translated into Portuguese 

A cultura indiana (bharatiya) condena a violência como bestial ou ainda pior. Embora épicos e contos antigos da Índia falem de demônios, homens e deuses como seres distintos, eles são nomes, apenas, para traços que todos compartilham, em maior ou menor grau. A humanidade deve se esforçar para livrar-se da escória do mal e apoderar-se do esplendor da Divindade. Portanto, estejam sempre vigilantes para que suas atividades não os arrastem às profundezas da maldade. Que elas os levem às alturas da Divindade. É realmente louvável que muitos de vocês estejam engajados em cantos devocionais (bhajans), procissão com cânticos (nagar sankirtan) e recordação do nome de Deus (namasmarana). Que o Nome do Senhor brote do coração, não dos lábios. Sejam Prahladas na terra que está doente com muitos Hiranyakashipus. O nome do Senhor é Narasimha, que irá salvar e sustentar! Purifiquem a si mesmos e a atmosfera, na qual e com a qual vocês devem viver. Esse é o Meu conselho e Minha bênção.



Translated into Dutch 

De cultuur van Bharat veroordeelt gewelddadigheid als dierlijk en zelfs erger. Heldendichten spreken van demonen, mensen en goden, maar ze symboliseren karaktertrekken die iedereen in meer of mindere mate bezit. Men dient ernaar te streven vrij te geraken van de demonische eigenschappen en zijn karakter te transformeren. Wees daarom altijd op je hoede om niet negatief te worden maar werk eraan dat het Goddelijke in jou zich kan ontwikkelen. Het is positief dat zovelen van jullie vervuld zijn van Bhajans , Nagar Sankirtan en Namasmarana. Spreek niet oppervlakkig over God, maar laat Zijn naam vanuit je hart ontspringen. Wees even standvastig als Prahlada in een land dat overspoeld is door teveel Hiranyakashipu’s (negatievelingen). De Naam van God is als Narasimha die je zal redden en ondersteunen. Werk aan jezelf en stel je dienstbaar op ten voordele van je omgeving. Dat is Mijn advies en Mijn Blessing. 



 Translated into French

La culture Bharatiya condamne la violence comme étant bestiale et même pire. Bien que les épopées et les contes anciens de l'Inde parlent de démons, d'hommes et de dieux aussi divers, ce ne sont que des noms pour des traits de caractère, que tous partagent, plus ou moins. L'humanité doit s'efforcer de se débarrasser des scories du démonisme et s'investir de la splendeur de la Divinité. Veillez donc toujours à ce que vos activités ne vous entraînent pas dans les profondeurs du démon ; qu'elles vous élèvent vers les hauteurs de la Divinité. Il est vraiment louable que tant d'entre vous soient engagés dans les Bhajans, Nagar Sankirtan et Namasmarana. Que le Nom du Seigneur provienne du cœur et non des lèvres. Soyez Prahladas dans le pays qui est malade avec trop d'Hiranyakashipus. Le nom du Seigneur est le Narasimha qui sauvera et soutiendra ! Purifiez-vous et purifiez l'atmosphère dans laquelle et par laquelle vous devez vivre. C'est Mon conseil et Ma bénédiction. 



Translated into German 

Die Bharatiya-Kultur verurteilt die Gewalt als besessen und sogar noch schlimmer. Obwohl die Epen und antike Geschichten von Indien zwischen Dämonen, Menschen und Göttern unterscheiden, sind sie nur Namen für Eigenschaften, die alle mehr oder weniger teilen. Die Menschheit muss sich bemühen, den Dross des Dämonismus loszuwerden, um sich mit dem Glanz der Göttlichkeit zu umgeben. Seid also immer wachsam, dass eure Aktivitäten euch nicht in die Tiefen des Dämonenhaften hinabziehen. Lasst Euch in die Höhen der Göttlichkeit erheben. Es ist wirklich lobenswert, dass sich so viele von euch in Bhajans, Nagar Sankirtan und Namasmarana engagieren. Der Name des Herrn soll vom Herzen aus gehen, nicht von den Lippen. Seid Prahladas in dem Land, das mit zu vielen Hiranyakashipus krank ist. Der Name des Herrn ist der Narasimha, der retten und erhalten wird! Reinigt Euch und reinigt die Atmosphäre, in der und durch die Ihr leben müssen. Das ist mein Rat und mein Segen. 



Translated into Bahasa Indonesian 

Kebudayaan Bharatiya mengutuk kekerasan sebagai binatang dan bahkan lebih buruk lagi. Walaupun epos dan kisah kuno India berbicara tentang raksasa, manusia dan Dewa berbeda, namun semua nama yang berbeda itu hanya berkaitan pada sifat, yang mana semuanya berbagi, lebih atau kurang. Umat manusia harus berusaha dengan keras untuk menyingkirkan sifat keraksasaan dan menanamkannya dengan kemegahan dari keilahian. Maka dari itu selalulah waspada agar perbuatanmu tidak menyeretmu sampai pada kedalaman sifat raksasa; biarkan perbuatan itu mengangkatmu pada ketinggian dari keilahian. Adalah sangat patut dipuji bahwa banyak darimu ikut dalam Bhajan, Nagar Sankirtan dan Namasmarana. Biarkan nama Tuhan muncul dari dalam hati, dan bukan dari bibir. Jadilah seperti Prahlada di negeri yang sakit karena terlalu banyak Hiranyakashipu. Nama Tuhan adalah Narasimha yang akan menyelamatkan dan menopang! Sucikan dirimu sendiri dan sucikan atmosfer dimana engkau harus hidup. Itu adalah pesan dan rahmat-Ku. 



Translated into Arabic 

تستنكر الثقافة الهندية العريقة وتدين العنف معتبرةً إياه أمراً بهيمياً لا بل أسوأ، وبالرغم من أن القصص الملحمية والروايات القديمة للهند تتحدث عن الشياطين والبشر والآلهة وكأنها تختلف عن بعضها البعض إلا أنها مجرد تسمياتٍ فقط لطبائع نتشارك بها جميعاً بالزيادة أو النقصان. على البشرية السعي للخلاص من الكثافة الشيطانية والتركيز بداخلها على بهاء الإلهية. لذلك كونوا دائمي التيقظ لنشاطاتكم بألا تجركم انسفالاً للشيطنة، إنما دعوها تسمو بكم إلى مراقي الإلهية. فعلاً إنه لأمرٌ جديرٌ بالثناء والتقدير انخراط العديد منكم بالغناء التعبدي والأذكار والتلاوات المقدسة. وليكن الاسم الإلهي نابعاً من قلبكم وليس فقط من رؤوس شفاهكم. كونوا كما براهلادا في الأرض المريضة التي تعج بالعديد من أمثال هيرانياكاشيبو، عندها فإن اسم المولى العظيم ناراسيمها هو الذي سينقذ ويحفظ! اعملوا على تنقية أنفسكم وتنقية الأثير من حولكم والذي به ومنه عليكم مواصلة الحياة. هذه هي نصيحتي وبركاتي لكم. 



 Translated into Hindi 

भारतीय संस्कृति हिंसा को सबसे अच्छा और भी बुरा बताती है। हालाँकि भारत के महाकाव्य और प्राचीन कथाएँ राक्षसों, पुरुषों और देवताओं की विविधता के रूप में बात करती हैं, वे केवल लक्षणों के लिए नाम हैं, जिन्हें सभी अधिक या कम साझा करते हैं। मानवता को दानवता के सकल से छुटकारा पाने और दिव्यता के साथ खुद को निवेश करने का प्रयास करना चाहिए। इसलिए कभी भी सतर्क रहें कि आपकी गतिविधियाँ आपको दानवता की गहराई में नहीं खींचती हैं; उन्हें देवत्व की ऊंचाइयों पर ले जाने दो। यह वास्तव में सराहनीय है कि आप में से बहुत से लोग भजन, नगर संकीर्तन और नामस्मरण में लगे हुए हैं। प्रभु के नाम को हृदय से आगे बढ़ने दें, होंठों से नहीं। उस भूमि में प्रह्लाद बनो जो बहुत अधिक हिरण्यकश्यप से बीमार है। भगवान का नाम नरसिंह है जो बचाएगा और बनाए रखेगा! अपने आप को शुद्ध करें और उस वातावरण को शुद्ध करें जिसमें आपको रहना है। यही मेरी सलाह और मेरा आशीर्वाद है। 



Translated into Russian 

Культура Бхараты осуждает насилие, считая его проявлением животных и демонических качеств. Хотя в древних индийских Сказаниях и Эпосах говорится о Богах, людях и демонах как о разных существах, но на самом деле это разделение связано лишь с названием качеств характера, наиболее свойственных каждой из этих групп. Каждый человек должен стремиться избавиться от демонических качеств и проявлять Божественные. Поэтому будьте внимательны и следите за тем, чтобы ваши поступки не тянули вас вниз, в глубины демонизма, а, наоборот, поднимали вас на Божественные высоты. Очень похвально, что многие из вас поют Бхаджаны (Воспевают Славу Бога), занимаются Намасмараной (Повторением Имён Господа) и участвуют в Нагара Санкиртанах. Пусть Имя Господа произносят не только ваши губы, но и ваши Сердца! Будьте подобны принцу Прахладе на этой земле, которая сейчас обременена большим количеством демонов, подобных Хираньякашипу, а Имя Господа, подобно Нарасимхе, защитит вас от всего демонического, поддержит и спасёт! Очищайте себя и атмосферу, в которой вы живёте. Таков Мой Совет и Мое Благословение. 



Translated into Tamil 




Translated into Polish 

Kultura Bharatijów potępia przemoc jako cechę zwierzęcą, a nawet gorszą. Chociaż eposy i dawne opowieści indyjskie mówią o różniących się demonach, ludziach i bogach, są to jedynie nazwy ich cech, jakie wszyscy dzielą bardziej lub mniej. Ludzie muszą starać się pozbyć brudu demonizmu i otaczać się blaskiem boskości. Dlatego bądź zawsze czujny, aby twoje działania nie ściągały cię w dół, w otchłań demonizmu; niech wznoszą cię na wyżyny boskości. Naprawdę chwalebne jest to, że angażujesz się w bhadżany, nagarsankirtan i w namasmaranę. Niech imię Pana płynie z serca, a nie z ust. Bądź Prahladą na ziemi, która cierpi z powodu zbyt wielu ludzi, takich jak Hiranjakasipu. Narasimha to imię Pana, jakie będzie cię chronić i podtrzymywać! Oczyść siebie i atmosferę, w której i dzięki której musisz żyć. Taka jest moja rada i moje błogosławieństwo. 



 Translated into Greek 

Ο πολιτισμός των Μπαρατίγιας (Ινδών) καταδικάζει τη βία ως κτηνώδη και ακόμη χειρότερη. Αν και τα έπη και οι αρχαίες ιστορίες της Ινδίας μιλούν για δαίμονες, ανθρώπους και θεούς ως διαφορετικούς μεταξύ τους, εν τούτοις τα ονόματα αυτά περιγράφουν μόνο τα χαρακτηριστικά γνωρίσματα, τα οποία μοιράζονται όλοι οι άνθρωποι, άλλοι περισσότερο και άλλοι λιγότερο. Η ανθρωπότητα πρέπει να προσπαθήσει να απαλλαγεί από τις ακαθαρσίες των δαιμονικών ιδιοτήτων και να ενδυθεί τη μεγαλοπρέπεια της θεότητας. Επομένως, να είστε πάντα προσεκτικοί, ώστε οι πράξεις σας να μη σας κατεβάζουν στα βάθη της δαιμονικότητας, αλλά να σας ανυψώνουν στα ύψη της Θεότητας. Είναι πραγματικά αξιέπαινο που τόσοι πολλοί από εσάς ασχολούνται με μπάτζανς και την επανάληψη του θείου Ονόματος. Ας βγαίνει το όνομα του Θεού από την καρδιά, όχι από τα χείλη. Να είστε σαν τον Πραχλάντα σε έναν κόσμο που νοσεί έχοντας πάρα πολλούς κακούς ‘Χιράνγιακασίπους’. Το όνομα του Θεού είναι ο ‘Ναρασίμχα’, το θεϊκό Λιοντάρι που θα σας σώσει! Εξαγνιστείτε εσείς οι ίδιοι και εξαγνίστε και την ατμόσφαιρα στην οποία ζείτε. Αυτή είναι η συμβουλή Μου και η ευλογία Μου. 


...BABA...



Om Sai Ram 






~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 


No hay comentarios:

Publicar un comentario