RUDRAM COMPLETO

BannerFans.com

CENTRO SAI HISPANO Headline Animator

CENTRO SAI HISPANO_ULTIMAS PUBLICACIONES.

CENTRO SAI HISPANO

↑ Grab this Headline Animator

viernes, 14 de febrero de 2020

GLOBAL SAI MESSAGE FOR THE DAY...FEBRUARY 14, 2020...🌺👣🌺




Thought for the day , February 14 2020.


English

Love can conquer anything. Selfless, pure, unalloyed love leads the human being to God. Selfish and constricted love binds one to the world. Unable to comprehend the pure and sacred love, human beings today are prey to endless worries because of attachment to worldly objects. One’s primary duty is to understand the truth about the Love Principle. Once a person understands the nature of love, he or she will not go astray. The various contexts in which the word love is used today have no relation to the true meaning of love. The affection, between a mother and child or between a husband and wife is incidental to a certain temporary relationship and is not real love at all. True love has neither a beginning nor an end. It exists in all the three categories of time—past, present and future. That alone is true love which can fill the human being with enduring bliss.



Translated into Spanish

El amor lo puede conquistar todo. El amor desinteresado, puro, incontaminado, conduce al ser humano hacia Dios. El amor egoísta y restringido nos ata al mundo. Incapaces de comprender el puro y sagrado amor, los seres humanos son hoy presa de interminables preocupaciones, causadas por el apego a los objetos mundanos. Nuestro principal deber es entender la verdad acerca del Principio del Amor. Una vez que una persona haya comprendido la naturaleza del amor, ya no se extraviará. Los diversos contextos en que hoy se utiliza la palabra amor no tienen relación con el auténtico significado del amor. El afecto entre madre e hijo, o entre esposo y esposa, es incidental a cierta relación temporaria, y no es en absoluto verdadero amor. El auténtico amor no tiene principio ni fin. Existe en las tres categorías del tiempo: pasado, presente y futuro. Solo este es el verdadero amor que puede llenar al ser humano de dicha perdurable.



Translated into Portuguese

O amor pode conquistar tudo. O amor que é altruísta, puro e imaculado conduz o ser humano a Deus. O amor egoísta e estreito enlaça a pessoa ao mundo. Os seres humanos, incapazes de compreender o amor puro e sagrado, são vítimas de incontáveis preocupações devido ao apego aos objetos mundanos. O dever fundamental da pessoa é compreender a verdade sobre o Princípio do Amor. No momento em que a pessoa compreender a natureza do amor, ela não se perderá. Os vários contextos nos quais a palavra amor é usada hoje não têm relação com o verdadeiro significado do amor. A afeição entre a mãe e a criança, ou entre um esposo e esposa, é condicionada a um determinado relacionamento temporário e não é, de modo algum, amor verdadeiro. O amor verdadeiro não possui início nem fim. Ele existe em todos os tempos: passado, presente e futuro. Amor verdadeiro é somente aquilo que é capaz de preencher o ser humano com bem-aventurança permanente.



Translated into Dutch

Liefde kan alles overwinnen. Onbaatzuchtige en zuivere liefde leidt de mens naar God. Egoïstische en beklemmende liefde bindt hem aan de wereld. Omdat hij deze zuivere en edele liefde niet begrijpt, valt de mens tegenwoordig ten prooi aan eindeloze zorgen omdat hij gehecht is aan wereldse zaken. Zijn belangrijkste taak is om de waarheid van het Liefdesprincipe te begrijpen. Als je eenmaal de echte aard van deze liefde begrijpt, zal je niet meer afdwalen. De verschillende contexten waarin het woord liefde vandaag gebruikt wordt houden geen verband met haar ware betekenis. De genegenheid tussen moeder en kind of tussen man en vrouw is relatief bij zo’n tijdelijke relatie en is helemaal geen echte liefde. Zuivere liefde heeft begin noch einde. Ze is eeuwigdurend; ze bestaat zowel in het verleden, als in het heden en ook in de toekomst. Alleen zo’n zuivere liefde kan de mens vullen met blijvend geluk.



Translated into French

L'amour peut tout conquérir. L'amour désintéressé, pur, non allié, conduit l'être humain à Dieu. L'amour égoïste et contraint lie l'homme au monde. Incapable de comprendre l'amour pur et sacré, l'être humain d'aujourd'hui est en proie à des soucis sans fin à cause de son attachement aux objets du monde. Le premier devoir de l'homme est de comprendre la vérité sur le Principe d'Amour. Une fois qu'une personne a compris la nature de l'amour, elle ne s'égarera pas. Les différents contextes dans lesquels le mot "amour" est utilisé aujourd'hui n'ont aucun rapport avec la véritable signification de l'amour. L'affection, entre une mère et son enfant ou entre un mari et sa femme, est le résultat d'une certaine relation temporaire et n'est pas du tout un véritable amour. L'amour véritable n'a ni début ni fin. Il existe dans les trois catégories du temps passé, présent et futur. Seul cela est le véritable amour qui peut remplir l'être humain d'une félicité durable.



Translated into German

Liebe kann alles erobern. Selbstlose, reine, unvermischte Liebe führt den Menschen zu Gott. Selbstsüchtige und eingeengte Liebe bindet einen an die Welt. Unfähig, die reine und heilige Liebe zu begreifen, sind die Menschen heute Opfer endloser Sorgen wegen der Bindung an weltliche Objekte. Die primäre Pflicht ist es, die Wahrheit über das Liebesprinzip zu verstehen. Sobald ein Mensch die Natur der Liebe versteht, wird er oder sie nicht in die Irre gehen. Die verschiedenen Kontexte, in denen das Wort Liebe heute verwendet wird, haben nichts mit der wahren Bedeutung der Liebe zu tun. Die Zuneigung zwischen Mutter und Kind oder zwischen Mann und Frau ist nebensächlich für eine gewisse temporäre Beziehung und überhaupt keine echte Liebe. Wahre Liebe hat weder einen Anfang noch ein Ende. Es existiert in allen drei Kategorien von Zeit – Vergangenheit, Gegenwart und Zukunft. Das allein ist wahre Liebe, die den Menschen mit dauerhafter Glückseligkeit erfüllen kann.



Translated into Indonesian

Kasih dapat menaklukkan segalanya. Kasih yang tidak mementingkan diri sendiri, suci, tidak ternoda menuntun manusia pada Tuhan. Kasih yang mementingkan diri sendiri dan terbatas mengikat seseorang pada dunia. Ketidakmampuan untuk memahami kasih yang murni dan suci, manusia saat sekarang menjadi mangsa dari kecemasan yang tiada akhirnya karena keterikatan pada objek-objek duniawi. Kewajiban yang utama dari seseorang adalah memahami kebenaran dari prinsip kasih. Sekali seseorang memahami sifat alami dari kasih, dia tidak akan tersesat. Berbagai jenis konteks kata kasih yang digunakan saat sekarang tidak memiliki hubungan pada makna kasih yang sebenarnya. Kasih sayang diantara ibu dan anak atau diantara suami dan istri adalah bersifat incidental pada hubungan tertentu yang sementara dan sama sekali bukan merupakan kasih yang sesungguhnya. Kasih yang sesungguhnya tidak memiliki awal ataupun akhir. Kasih itu ada dalam tiga kurun waktu yaitu masa lalu, masa sekarang dan masa depan. Hanya kasih seperti itu yang disebut kasih yang sejati yang mana dapat mengisi manusia dengan kebahagiaan yang kekal.



Translated into Arabic

الحب يمكنه قهر أي شيء، إن الحب الصادق النقي الخالي من الأنانية يقود الإنسان إلى الإله، أما الحب الأناني الضيق المحدود يقيده بالعالم الدنيوي. بعجزه عن فهم طبيعة المحبة النقية والمقدسة، ترى الإنسان اليوم ضحية مخاوف لا حصر لها بسبب تعلقاته بالأمور الدنيوية. إن واجب الفرد الرئيسي هو فهم حقيقة مبدأ المحبة، وما أن يدرك المرء طبيعة المحبة فلن ينحرف عنه أبداً. إن المضامين المتنوعة التي يتم استخدامها اليوم لكلمة حب أو محبة ليس لها أي صلة أو علاقة بالمعنى الحقيقي للمحبة. إن الود والحب ما بين أم وطفلها أو بين زوج و زوجته لهو عرضي عن علاقة معينة مؤقتة وليس حباً حقيقياً على الإطلاق. إن الحب الحقيقي ليس له بداية ولا نهاية، فهو موجود بالأزمنة الثلاثة كلها - الماضي والحاضر والمستقبل. ذلك وحده يكون حباً حقيقياً والذي يمكنه أن يملأ قلب الإنسان بالسعادة الدائمة.



Translated into Russian

С помощью Любви можно достичь всего. Чистая, Бескорыстная, Незапятнанная Любовь ведёт человека к Богу. Эгоистичная и ограниченная любовь привязывает человека к материальному миру. Люди, неспособные понять значение Чистой Любви, становятся жертвами бесконечных забот из-за своих привязанностей к объектам этого мира. Поэтому первейший долг каждого человека состоит в познании Природы Любви. Стоит человеку осознать Природу Любви, и он больше не собьётся с Пути. Сегодня словом «Любовь» называют различные чувства, возникающие между людьми, но все они появились в результате временных взаимоотношений и не имеют ни ничего общего с Истинной Любовью. Истинная Любовь не имеет ни начала, ни конца. Она существует во всех трёх периодах времени: прошлом, настоящем и будущем. Только такая Любовь является Истинной. Именно Она способна наполнить человека Непреходящим Блаженством.



Translated into Tamil




Translated into Polish

Miłość zwycięży wszystko. Bezinteresowna, czysta, nieskażona miłość prowadzi człowieka do Boga. Egoistyczna i ograniczona miłość wiąże człowieka ze światem. Niezdolnych pojąć czystej i świętej miłości ludzi dręczą dzisiaj nieustannie zmartwienia z powodu przywiązania do rzeczy materialnych. Twoim podstawowym obowiązkiem jest zrozumieć prawdę o zasadzie miłości. Gdy tylko zrozumiesz naturę miłości, nie zejdziesz na złą drogę. Różne konteksty, w których używa się dziś słowa 'miłość', nie mają nic wspólnego z jego prawdziwym znaczeniem. Uczucie między matką a dzieckiem lub między żoną a mężem wynika z przemijających związków i nie jest to wcale prawdziwa miłość. Prawdziwa miłość nie ma początku ani końca. Istnieje we wszystkich trzech okresach czasu - przeszłości, teraźniejszości i przyszłości. Prawdziwą miłością jest jedynie ta, która napełnia człowieka wieczną błogością.



Translated into Greek

Η αγάπη μπορεί να κατακτήσει τα πάντα. Η ανιδιοτελής, καθαρή, αγνή αγάπη οδηγεί τον άνθρωπο στον Θεό. Η εγωιστική και περιορισμένη αγάπη σας κρατάει δεμένους με τον κόσμο. Αδύναμοι οι άνθρωποι να κατανοήσουν την αγνή και ιερή αγάπη, γίνονται βορά των ανησυχιών χωρίς τέλος εξαιτίας της προσκόλλησής τους στα πράγματα του κόσμου. Το πρωταρχικό σας καθήκον είναι ν’ αντιληφθείτε την αλήθεια που αφορά την έννοια της Αγάπης. Όταν κατανοήσετε την φύση της αγάπης, δεν θα παρεκκλίνετε. Τα διάφορα πλαίσια μέσα στα οποία χρησιμοποιείται σήμερα η λέξη ‘αγάπη’ δεν έχουν καμία σχέση με την αληθινή σημασία της αγάπης. Η τρυφερότητα ανάμεσα στη μητέρα και το παιδί ή μεταξύ των συζύγων είναι επακόλουθο μιας εφήμερης σχέσης και δεν είναι καθόλου αληθινή αγάπη. Η πραγματική αγάπη δεν έχει αρχή και τέλος. Υπάρχει και στις τρεις διαστάσεις του χρόνου -–παρελθόν, παρόν και μέλλον. Μόνον αυτή είναι αληθινή αγάπη που μπορεί να γεμίσει τον άνθρωπο με διαρκή ευδαιμονία.


...BABA...


Om Sai Ram




~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~


No hay comentarios:

Publicar un comentario