RUDRAM COMPLETO

BannerFans.com

CENTRO SAI HISPANO Headline Animator

CENTRO SAI HISPANO_ULTIMAS PUBLICACIONES.

CENTRO SAI HISPANO

↑ Grab this Headline Animator

miércoles, 5 de febrero de 2020

GLOBAL SAI MESSAGE FOR THE DAY...FEBRUARY 05, 2020...🌺👣🌺





Thought for the day , February 05 2020.


English

Everything is suffused with love. So we can unhesitatingly declare that the Supreme Lord is the embodiment of love. In the entire creation, in all living things, love manifests itself in various forms. Though it is known under different names like love for offspring, affection, devotion to God, desire (vatsalya, anuraga, bhakti, ishtam) etc., according to the direction in which it is canalised, the nature of love does not change. Whatever be the form, the essence of love is unaltered. Based on this knowledge and experience, you must clearly conclude that the supreme Lord is the inner Atma of all created things (Sarva-bhootha-antar-atma). That which teaches the highest knowledge of this unity is known as nondualism (advaita); that which teaches the principle of the lover and the Loved, the individual (jiva) and the Brahman, is known as dualism (dvaita); that which teaches about all three - love, lover, and loved - or the nature (prakriti), jiva, and Brahman, is known as qualified nondualism (vishishta-advaita). But these three are one.



Translated into Spanish

Todo está cubierto de amor. De modo que podemos declarar sin duda que el Supremo Señor es la encarnación del amor. En toda la creación, en todos los seres vivientes, el amor se manifiesta de varias formas. No obstante es conocido por diferentes nombres como amor filial, afecto, devoción por Dios, deseo (vatsalya, anuraga, bhakti, ishtam) etc., sin importar la dirección en que es canalizado, la naturaleza del amor no cambia. Cualquiera sea la forma, la esencia del amor no se altera. Basados en este conocimiento y experiencia, deben concluir claramente en que el Señor supremo es el Atma interno de todas las cosas creadas (Sarva-bhootha-antar-atma). Aquello que enseña el conocimiento más alto de esta unidad es conocido como monismo (advaita); aquello que enseña el principio del amante y el Amado, el individuo (jiva) y Brahman, es conocido como dualismo (dvaita); aquello que versa sobre los tres -amor, amante y Amado- o la naturaleza (prakriti), jiva, y Brahman, es conocido como monismo calificado (vishishta- advaita). Pero estos tres son uno.



Translated into Portuguese

Tudo é coberto de amor. Portanto, podemos certamente declarar que o Senhor Supremo é a personificação do amor. Em toda a criação, em todos os seres vivos, o amor se manifesta de várias maneiras. No entanto, é conhecido por diferentes nomes como amor filial, afeto, devoção a Deus, desejo (vatsalya, anuraga, bhakti, ishtam) etc., independentemente da direção em que é canalizado, a natureza do amor não muda. Qualquer que seja a forma, a essência do amor não é alterada. Com base nesse conhecimento e experiência, você deve concluir claramente que o Senhor supremo é o Atma interno de todas as coisas criadas (Sarva-bhootha-antar-atma). Aquilo que ensina o mais alto conhecimento desta unidade é conhecido como monismo (advaita); aquilo que ensina o princípio do amante e do Amado, o indivíduo (jiva) e Brahman, é conhecido como dualismo (dvaita); aquilo que lida com os três - amor, amante e Amado - ou natureza (prakriti), jiva e Brahman, é conhecido como monismo qualificado (vishishta-advaita). Mas esses três são um. Bhagavan Sri Sathya Sai Baba. Prema Vahini C.38 (Versão em inglês)



Translated into Dutch

Alles is doordrongen van liefde. We kunnen dus met zekerheid zeggen dat God de belichaming van liefde is. In heel de schepping, in alle levende wezens, manifesteert liefde zich in verschillende vormen. Liefde is gekend onder verschillende namen zoals moederliefde, affectie, toewijding tot God, verlangen, (vatsalya, anuraga, bhakti, ishtam) enzovoort. Maar ook al wordt liefde op verschillende manieren gekanaliseerd, het verandert haar ware aard niet. Wat de vorm ook is, de essentie van liefde blijft dezelfde. Op basis van deze kennis en ervaring kan je duidelijk concluderen dat God het innerlijke Atma is van alles wat geschapen is (Sarva-bhootha-antar-atma). De hoogste kennis van deze eenheid noemt men non-dualisme (advaita). Dat wat ons het principe leert van hij die liefheeft en de Geliefde, het individu (jiva) en Brahman, noemt men dualisme (dvaita). De leer over alle drie - liefde, hij die liefheeft en de Geliefde of de natuur (prakriti), jiva en Brahman, staat bekend als specifiek non-dualisme (vishishta-advaita): deze drie zijn één.



Translated into French

Tout est imprégné d'amour. Nous pouvons donc déclarer sans hésitation que le Seigneur suprême est l'incarnation de l'amour. Dans toute la création, dans tous les êtres vivants, l'amour se manifeste sous diverses formes. Bien qu'il soit connu sous différents noms comme l'amour pour la progéniture, l'affection, la dévotion à Dieu, le désir (vatsalya, anuraga, bhakti, ishtam) etc., selon la direction dans laquelle il est canalisé, la nature de l'amour ne change pas. Quelle qu'en soit la forme, l'essence de l'amour reste intacte. Sur la base de cette connaissance et de cette expérience, vous devez clairement conclure que le Seigneur suprême est l'Atma intérieur de toutes les choses créées (Sarva-bhootha-antar-atma). Ce qui enseigne la plus haute connaissance de cette unité est connu sous le nom de non-dualisme (advaita) ; ce qui enseigne le principe de l'amoureux et de l'aimé, de l'individu (jiva) et du Brahmane, est connu sous le nom de dualisme (dvaita) ; ce qui enseigne les trois - l'amour, l'amoureux et l'aimé - ou la nature (prakriti), jiva et Brahmane, est connu sous le nom de non-dualisme qualifié (vishishta-advaita). Mais ces trois éléments ne font qu'un.



Translated into German

Alles ist voller Liebe. So können wir ohne zu zögern sagen, dass der Oberste Herr die Verkörperung der Liebe ist. In der gesamten Schöpfung, in allen Lebewesen manifestiert sich die Liebe in verschiedenen Formen. Obwohl sie unter verschiedenen Namen wie Liebe zum Nachwuchs, zur Zugehörigkeit, zur Hingabe an Gott, zum Begehren (vatsalya, anuraga, bhakti, ishtam) usw. bekannt ist, ändert sich die Natur der Liebe nicht. Was auch immer die Form sein mag, das Wesen der Liebe ist unverändert. Basierend auf diesem Wissen und dieser Erfahrung müsst ihr eindeutig schlussfolgern, dass der höchste Herr das innere Atma aller erschaffenen Dinge ist (Sarva-bhootha-antar-atma). Was das höchste Wissen über diese Einheit lehrt, wird als Nondualismus (advaita) bezeichnet. das, was das Prinzip des Geliebten und der Geliebten lehrt, das Individuum (Jiva) und der Brahman, wird als Dualismus (dvaita) bezeichnet; das, was über alle drei lehrt - Liebe, Geliebte und Geliebte - oder die Natur (prakriti), jiva und Brahman, ist bekannt als qualifizierter Nondualismus (vishishta-advaita). Aber diese drei sind eins.



Translated into Indonesian

Segala sesuatunya diliputi oleh kasih sayang. Jadi kita dapat menyatakan tanpa adanya keraguan bahwa Tuhan yang tertinggi adalah perwujudan dari kasih. Di dalam seluruh ciptaan, di dalam semua makhluk hidup, kasih mewujudkan dirinya dalam berbagai bentuk. Walaupun kasih dikenal dengan nama yang berbeda seperti sayang pada anak dan cucu, welas asih, bhakti kepada Tuhan, keinginan (vatsalya, anuraga, bhakti, ishtam) dsb, sesuai dengan arah dari kasih yang dituju namun kualitas alami dari kasih tidaklah berubah. Apapun bentuknya, intisari dari kasih adalah tidak berubah. Berdasarkan pada pengetahuan dan pengalaman ini, engkau harus dengan jelas menyimpulkan bahwa Tuhan tertinggi adalah Atma yang ada di dalam diri semua ciptaan (Sarva-bhootha-antar-atma). Ajaran yang mengajarkan pengetahuan tertinggi dari kesatuan ini dikenal sebagai tanpa dualitas (advaita); sedangkan yang mengajarkan prinsip dari yang mengasihi dan yang dikasihi, jiwa dalam setiap individu dan Brahman, dikenal sebagai dualitas (dvaita); sedangkan yang mengajarkan tentang ketiganya yaitu - kasih, yang mengasihi, yang yang dikasihi – atau alam (prakriti), jiva, dan Brahman, dikenal sebagai non dualitas (vishishta-advaita). Namun ketiganya ini adalah satu.



Translated into Arabic

إن كل شيء مفعم بالمحبة، لذا نستطيع بلا تردد أن نصرح بأن الله هو شكل المحبة في كل الخليقة، وفي كل الكائنات الحية، إن المحبة تظهر نفسها بأشكال عديدة. إن طبيعة المحبة لا تتغير، فهي معروفة تحت أسماء مختلفة مثل: عطف الأم على الطفل، التعلقات المرغوب بها، التعبد، المحبة الإلهية، …الخ. وذلك وفقاً للاتجاه الذي تجري به، ولكن مهما كان الشكل فإن الجوهر لا يتغير. وفقاً لقواعد هذه المعرفة والتجربة فإن الخاتمة تصبح واضحة بأن الله هو الروح الداخلية لكل الأشياء المخلوقة. إن ذلك الذي يُعَّلِّم المعرفة السامية للأحدية يُعرف بالموحد العارف. وإن ذلك الذي يُعَّلِّم مبدأ المحب والمحبوب، الروح والله يُعرف بالثنائية وإن ذلك الذي يُعَّلِّم الثلاثية التي هي: المحبة والمحب والمحبوب، الطبيعة والنفس والله يُعرف بفيشيشتا ادفيتا (أي بمثابة النظرة الحسية و فيها الله والكون والأنا الفردية الحسية الظاهرة في الطبيعة المادية)، إلا أن هذه الثلاثة هي واحد.



Translated into Russian

Всё наполнено Любовью (Премой). Поэтому мы с полной уверенностью можем утверждать, что Господь является Воплощением Любви (Према Сварупой). Во всём творении и во всех существах Любовь проявляется в различных формах и известна под множеством имён: любовь к детям (ватсалья), привязанность к супругам (анурага), Преданность Богу (Бхакти), Любовь к выбранному для Поклонения Образу Божества (Иштам) и так далее. Любовь имеет разные названия в зависимости от того, на что или на кого Она направлена. Но какая бы ни была форма Любви, Её суть остаётся неизменной. Основываясь на этих знаниях и опыте, необходимо ясно осознать, что Бог является Внутренней Сутью (Атмой) всего Сущего (Сарва Бхутха Антар Атма). Высшее Знание о Единстве всего Сущего называется Недуализмом (Адвайтой). Знание, которое обучает Принципу любящего и Любимого, индивидуальности (дживы) и Господа (Брахмана), называется Дуализмом (Двайтой). Знание о всех трёх аспектах: о Любви, о Любящем и Любимом, известно как ограниченный Недуализм (Вишишта Адвайта). Однако Двайта, Вишишт Адвайта и Адвайта по Сути Едины и являются лишь ступеньками на Духовном Пути для людей с разным уровнем сознания.



Translated into Italian

Tutto è soffuso d’Amore quindi noi possiamo dichiarare, senza esitazione, che il Signore Supremo è l’Incarnazione dell’Amore. l’Amore si manifesta in forme varie in tutta la Creazione e in tutti gli esseri viventi, la sua natura non cambia sebbene sia conosciuto sotto nomi differenti come amore per la prole, affetto, devozione a Dio, desiderio, ecc. secondo la direzione in cui è canalizzato. L’essenza dell’Amore rimane inalterata qualunque sia la forma in cui viene espresso. Basati su questa conoscenza ed esperienza, voi dovete concludere senza alcun dubbio che il Signore Supremo è l’Atma di tutte le cose create. Ciò che la conoscenza più elevata insegna di questa unità è conosciuto come non dualismo, ciò che insegna il principio dell’amante e dell’Amato, l’individuo e il Brahman, è conosciuto come dualismo; ciò che propone tutti e tre, cioè l’amore, l’amante e l’Amato, o natura, jiva e Brahman, è conosciuto come non dualismo qualificato. I tre sono comunque uno.



Translated into Tamil




Translated into Polish

Miłość przenika wszystko. Możemy zatem bez wahania stwierdzić, że Najwyższy Pan jest ucieleśnieniem miłości. W całym stworzeniu, we wszystkich żywych istotach miłość przejawia się w różnych formach. Chociaż w zależności od obiektu, ku któremu się kieruje, określa się ją różnymi nazwami, jak miłość do dziecka, uczucie, oddanie dla Boga, uwielbienie (watsalja, anuraga, bhakti, isztam) itd., to natura miłości nie zmienia się. Bez względu na formę, w jakiej się przejawia, jej istota jest niezmienna. Dzięki tej wiedzy i doświadczeniu musisz dojść do klarownego wniosku, że Najwyższy Pan jest wewnętrzną atmą każdego stworzenia (sarwabutantaraatmą). Nauka głosząca najwyższą wiedzę o jedności wszelkiego stworzenia nosi nazwę niedwoistości (adwajty); nauka głosząca istnienie dwóch - kochającego i kochanego, jednostki (dżiwy) i brahmana, nosi nazwę dwoistości (dwajty). Z kolei nauka głosząca istnienie trzech elementów, a mianowicie miłości, kochającego i kochanego, albo przyrody (prakriti), dżiwy i brahmana nazywa się uwarunkowaną niedwoistością (wiśisztadwajtą). Jednak te trzy są jednym.



Translated into Greek

Τα πάντα είναι πλημμυρισμένα με Αγάπη. Έτσι, χωρίς δισταγμό μπορούμε να δηλώσουμε ότι ο Θεός είναι Αγάπη. Σε ολόκληρη τη δημιουργία, σε όλα τα ζωντανά πλάσματα, η αγάπη εκδηλώνεται με διάφορες μορφές. Αν και είναι γνωστή με διαφορετικά ονόματα, ανάλογα με την κατεύθυνση προς την οποία διοχετεύεται, η φύση της αγάπης δεν μεταβάλλεται. Στρεφόμενη προς το παιδί λέγεται μητρική στοργή, προς τους οικείους τρυφερότητα, προς τον Θεό αφοσίωση, κ.λπ. Όποια και αν είναι η μορφή της, η ουσία της αγάπης είναι αναλλοίωτη. Με βάση αυτή τη γνώση και την εμπειρία, γίνεται κατανοητό ότι ο Θεός είναι ο Εαυτός εντός όλων των δημιουργημάτων. Η φιλοσοφία που διδάσκει την ύψιστη γνώση αυτής της ενότητας είναι γνωστή ως μη-δυϊσμός (advaita). Η φιλοσοφία που διδάσκει τη διττή αρχή εκείνου που αγαπά και Εκείνου που αγαπιέται, του ατόμου και του Θεού, είναι γνωστή ως δυϊσμός (dvaita). Η φιλοσοφία που διδάσκει περί των τριών, δηλαδή την αγάπη, εκείνον που αγαπά και το αντικείμενο της αγάπης ή αλλιώς τη φύση, το άτομο και τον Θεό, είναι γνωστή ως τροποποιημένος μη-δυϊσμός (vishishta advaita). Αλλά ακόμα και οι τρεις αυτές σχολές σκέψης είναι ένα.



...BABA...


Om Sai Ram




~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~


No hay comentarios:

Publicar un comentario