RUDRAM COMPLETO

BannerFans.com

CENTRO SAI HISPANO Headline Animator

CENTRO SAI HISPANO_ULTIMAS PUBLICACIONES.

CENTRO SAI HISPANO

↑ Grab this Headline Animator

martes, 11 de febrero de 2020

GLOBAL SAI MESSAGE FOR THE DAY...FEBRUARY 11, 2020...🌺👣🌺




Thought for the day , February 11 2020.


English

Never forget that any and every spiritual effort is of no avail if your heart is not pure! Look at the fish! Living as it does perpetually in water, has it got rid itself of its foul smell to any extent? No! Inclinations (vasanas) will not disappear as long as one’s heart is full of the illusion of egotism, even if one is immersed in many different heart-purifying spiritual disciplines. Light and darkness can never coexist at the same place and at the same time, right? Similarly, negative tendencies (vikaras) such as egoism, etc. cannot coexist in the same heart with that of pure virtues. One whose heart is ruled by the group of six passions can have only ego (ahamkara) as counselor (manthri)! Those people, who would like to get rid of the feeling of “I” and “mine”, must worship the Lord (Hari). They must become true spiritual aspirants, free from preferences, likes and dislikes.



Translated into Spanish

¡Nunca olviden que cualquier esfuerzo espiritual no sirve de nada si su corazón no es puro! ¡Miren al pez! Viviendo como lo hace, perpetuamente en el agua, ¿se ha librado de su horrible olor en alguna medida? ¡No! Las inclinaciones (vasanas) no desaparecerán mientras el corazón esté lleno de la ilusión del egoísmo, incluso si uno está inmerso en muchas disciplinas espirituales diferentes para purificar el corazón. La luz y la oscuridad nunca pueden coexistir en el mismo lugar y al mismo tiempo, ¿no es así? Del mismo modo, las tendencias negativas (vikaras) como el egoísmo, etc., no pueden coexistir en el mismo corazón con las virtudes puras. ¡Aquel cuyo corazón está regido por el grupo de las seis pasiones, solo puede tener al ego (ahamkara) como su consejero (manthri)! Aquellas personas que quieran deshacerse del sentimiento de "yo" y "mío", deben adorar al Señor (Hari). Deben convertirse en verdaderos aspirantes espirituales, libres de preferencias, gustos y disgustos.



Translated into Portuguese

Nunca se esqueça de que todo e qualquer esforço espiritual será inútil se o seu coração não for puro! Olhe para o peixe! Vivendo como vive, perpetuamente dentro d’água, livrou-se de seu odor asqueroso de alguma forma? Não! As inclinações (vasanas) não desaparecerão enquanto seu coração estiver cheio da ilusão do egoísmo, mesmo que você esteja imerso em muitas disciplinas espirituais purificadoras. Luz e escuridão não podem jamais coexistir no mesmo local e ao mesmo tempo, certo? Similarmente, as tendências negativas (vikaras) como o egoísmo não podem coexistir com as virtudes puras no mesmo coração. Aquele cujo coração é regido pelo grupo das seis paixões só pode ter o ego (ahamkara) como seu conselheiro (manthri)! Aquelas pessoas que desejam se livrar do sentimento do ‘eu’ e ‘meu’, devem adorar o Senhor (Hari). Devem se tornar verdadeiros aspirantes espirituais, livres de preferências, gostos e desgostos.



Translated into Dutch

Vergeet nooit dat geen enkele spirituele inspanning nut heeft als je hart niet zuiver is. Kijk naar de vissen! Ze leven wel altijd in het water, maar zijn ze zelf al op enige manier van hun geur afgeraakt? Neen! Wereldse neigingen (vasana’s) verdwijnen niet zolang je hart vervuld is van egoïsme, zelfs niet als je verschillende hartzuiverende disciplines praktiseert. Licht en duisternis kunnen nooit samen aanwezig zijn in dezelfde ruimte en op hetzelfde tijdstip. Zo is er in je hart geen plaats voor negatieve neigingen (vikara’s), zoals egoïsme als er zuivere kwaliteiten aanwezig zijn. Bij diegene wiens hart bestuurd wordt door de zes innerlijke vijanden kan enkel het ego (ahamkara) als raadgever (manthri) optreden. De mensen die van het gevoel van “Ik” en “Mijn” willen afgeraken dienen God (Hari) te vereren. Ze moeten echte spirituele aspiranten worden, vrij van voorkeur en afkeer.



Translated into German

Vergesst nie, dass jede spirituelle Anstrengung nutzlos ist, wenn Euer Herz nicht rein ist! Schaut Euch den Fisch an! Lebt er ewig im Wasser, hat r sich in irgendeiner Weise von seinem üblen Geruch befreit? Nein! Neigungen (Vasanas) werden nicht verschwinden, solange das Herz voller Illusion des Egoismus ist, auch wenn man in viele verschiedene herzreinigende spirituelle Disziplinen eingetaucht ist. Licht und Dunkelheit können niemals am selben Ort nebeneinander existieren und gleichzeitig, oder? Ebenso können negative Neigungen (Vikaras) wie Egoismus usw. nicht im selben Herzen mit denen reiner Tugenden koexistieren. Einer, dessen Herz von der Gruppe der sechs Leidenschaften beherrscht wird, kann nur Ego (ahamkara) als Ratgeber (Manthri) haben! Jene Menschen, die das Gefühl von "Ich" und "meins" loswerden wollen, müssen den Herrn (Hari) anbeten. Sie müssen wahre spirituelle Aspiranten werden, frei von Vorlieben, Zuneigungen und Abneigungen.



Translated into Indonesian

Jangan pernah lupa bahwa setiap dan semua upaya spiritual tidak ada gunanya jika hatimu tidak murni! Lihatlah ikan! Hidup terus-menerus di dalam air, apakah ia menghilangkan bau amisnya pada batas tertentu? Tidak! Kecenderungan dalam hati (vasanas) tidak akan hilang selama hati seseorang dipenuhi dengan ilusi egoisme, walaupun ketika seseorang tenggelam dalam berbagai disiplin spiritual untuk memurnikan hati. Terang dan gelap tidak akan pernah bisa hidup bersatu di tempat yang sama dan pada saat yang sama, kan? Demikian pula, kecenderungan negatif (vikara) seperti egoisme, dll, tidak akan dapat hidup bersatu dalam hati yang sama dengan kebajikan. Seseorang yang hatinya diperintah oleh enam nafsu hanya dapat memiliki ego (ahamkara) sebagai penasihat (manthri)! Orang-orang itu, yang ingin menyingkirkan perasaan "aku" dan "milikku", harus menyembah Tuhan (Hari). Mereka harus menjadi peminat spiritual sejati, bebas dari preferensi, suka dan tidak suka.



Translated into Arabic

إن كل الجهود عقيمة بدون قلب نقي. انظروا للسمكة وهي تعيش في الماء أينما ذهبت هل تستطيع التخلص من رائحتها الزنخة؟ لا. إن الأماني والتعلقات سوف لن تختفي حتى لو تم سلوك طرق التعبد العديدة لتنقية القلب ما دام قلبه مليئاً بوهم الأنا، مثل هذا الإنسان لو رغب بالتخلص من إحساس الأنا و اللي (أي خاصتي) فعليه عبادة هري (أحد أسماء المظاهر الإلهية بمثابة كلمة الله باللغة العربية). يجب على الفرد أن يصبح متعبداً حراً مما يرغب أو لا يرغب. إن اضطراب الفكر بمثل هذا الشكل من الرغبات لا يمكن أن يتعايش مع قلب المتعبد الحقيقي، إن النور والظلام لا يتواجدان أبداً بنفس المكان والزمان، أليس كذلك؟ إن القلب المحكوم بالأهواء الستة لا يمكن إلا وأن يمتلك الأنانية كوزيرة له.



Translated into Russian

Помните всегда, что никакие Духовные усилия не приведут к положительным результатам, если ваше сердце (сознание) не чисто! Взгляните на рыбу. Может ли она хоть на чуть-чуть избавиться от своего неприятного запаха, несмотря на то что она постоянно живёт в воде? Нет! Подобным образом, пока ваше сердце (сознание) наполнено невежеством и эгоизмом, вы не сможете освободиться от своих привычек и наклонностей (васан), даже если будете заниматься Духовными практиками. Как Свет и тьма не могут одновременно быть в одном и том же месте, так и негативные тенденции (викары), такие как эгоизм, ненависть и т. д., не могут сосуществовать в Сердце с такими Добродетелями, как Праведность и Любовь. Тот, чьим сердцем правит группа из шести порочных качеств (вожделение, гнев, жадность, гордыня, зависть и ненависть), может иметь в качестве советника (мантхри) только эгоизм (ахамкару). Если вы действительно хотите избавиться от эгоистических чувств «я» и «моё», вы должны поклоняться Господу (Хари) и стать настоящими Духовными искателями свободными каких-либо предпочтений, симпатий и антипатий.



Translated into Italian

Non dimenticate che qualunque sforzo spirituale è privo di utilità se il cuore non è puro. Guardate il pesce: si è liberato, almeno in parte, del suo odore cattivo vivendo sempre nell’acqua? No. Finché il cuore è pieno dell’illusione dell’egotismo, le predisposizioni (vasana) non scompaiono neppure se ci si immerge in molte discipline spirituali mirate a purificarlo. La luce e l’oscurità non possono esistere nello stesso luogo e nello stesso tempo, giusto? In modo simile, le tendenze negative (vikara), come l’egoismo e altre, e le tendenze delle virtù pure non possono coesistere nello stesso cuore. Chi ha il cuore dominato dal gruppo delle sei passioni può avere solamente l’ego come consigliere. Le persone che vogliono liberarsi del senso dell’io e del mio, devono adorare il Signore, devono diventare aspiranti spirituali liberi dalle simpatie e antipatie.



Translated into Tamil




Translated into Polish

Nie zapominaj, że każdy wysiłek duchowy pójdzie na marne, jeśli twoje serce nie będzie czyste. Przyjrzyj się rybie! Chociaż stale żyje w wodzie, to czy może uwolnić się od cuchnącego zapachu? Nie! Podobnie, ludzkie skłonności (wasany) nie znikną, nawet jeśli człowiek poświęci się oczyszczającym dyscyplinom duchowym, dopóki jego serce będzie pozostawało pod wpływem iluzji egoizmu. Światłość i ciemność nie mogą współistnieć w tym samym miejscu i czasie, prawda? Tak samo złe skłonności (wikary), takie jak egoizm, nie mogą istnieć razem w jednym sercu ze szlachetnymi cnotami. Ten, którego sercem rządzi sześć emocji, ma za swego doradcę (manthri) jedynie ego (ahamkarę)! Ci, którzy pragną uwolnić się od poczucia "ja" i "moje", muszą wielbić Pana (Hari). Muszą stać się prawdziwymi aspirantami duchowymi pozbawionymi upodobań i uprzedzeń.



Translated into Greek

Μην ξεχνάτε ποτέ πως οποιαδήποτε και κάθε πνευματική προσπάθεια δεν ωφελεί, αν η καρδιά σας δεν είναι αγνή. Κοιτάξτε το ψάρι! Αν και ζει μονίμως στο νερό, έχει απαλλαγεί σε οποιοδήποτε βαθμό από την άσχημη μυρωδιά; Όχι! Οι αρνητικές ροπές δεν θα εξαφανιστούν για όσο η καρδιά σας είναι γεμάτη από την πλάνη του εγωκεντρισμού ακόμη και αν είναι βυθισμένη σε ποικίλες εξαγνιστικές πνευματικές πειθαρχίες. Το φως και το σκοτάδι δεν μπορούν να συνυπάρχουν στον ίδιο χώρο, την ίδια στιγμή. Έτσι δεν είναι; Όμως, οι αρνητικές τάσεις, όπως ο εγωισμός, δεν μπορούν να συνυπάρχουν στην ίδια καρδιά με εκείνη των αγνών αρετών. Αυτός του οποίου η καρδιά του κυβερνάται από την ομάδα των έξι παθών, μπορεί να έχει μόνον τον εγωισμό ως σύμβουλο. Εκείνοι που επιθυμούν να απαλλαγούν από το αίσθημα του ‘εγώ’ και του ‘δικό μου’, πρέπει να λατρέψουν τον Κύριο. Πρέπει να γίνουν αληθινοί πνευματικοί αναζητητές, ελεύθεροι από προτιμήσεις, αρέσκειες και απαρέσκειες.


...BABA...


Om Sai Ram




~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~


No hay comentarios:

Publicar un comentario