RUDRAM COMPLETO

BannerFans.com

CENTRO SAI HISPANO Headline Animator

CENTRO SAI HISPANO_ULTIMAS PUBLICACIONES.

CENTRO SAI HISPANO

↑ Grab this Headline Animator

domingo, 24 de noviembre de 2019

GLOBAL SAI MESSAGE FOR THE DAY...NOVEMBER 24, 2019...🌺👣🌺





Thought for the day , November 24, 2019.


English

Individuals are integrally related to society like different organs in a body. Humanity is a limb of nature and nature (Prakruti) is a limb of God. If this integral relationship is understood, where is the ground for hatred? None should consider themselves as insignificant or unimportant. Everyone, small or big, is a vital part of the whole and is essential for its proper functioning like all parts in a rocket. Any small defective part may cause the rocket to explode. Likewise, in this vast Cosmos every being has a significant role to play to ensure its smooth functioning. Anyone can pursue the spiritual path without the aid of a rosary or taking to the forest. For example, a farmer tilling the field should think that he is tilling the field of his heart. While sowing seeds, he must think that he is sowing the seeds of good qualities in his heart and while watering, he should think he is watering the field of his heart with love.



Translated into Spanish

Las personas están relacionadas integralmente con la sociedad, como los diferentes órganos de un cuerpo. La humanidad es un miembro de la naturaleza, y la naturaleza (Prakruti) es un miembro de Dios. Si se comprende esta relación integral, ¿dónde tendrá cabida el odio? Nadie debe considerarse insignificante o carente de importancia. Cada uno, grande o pequeño, es parte vital del total, y esencial para su correcto funcionamiento, como todas las piezas de un cohete. Cualquier pequeña pieza defectuosa puede causar que el cohete estalle. De la misma manera, en este vasto cosmos, cada ser tiene un rol significativo que actuar, para asegurar su funcionamiento armonioso. Cualquiera puede seguir el camino espiritual, sin ayuda de un rosario ni de retirarse a la selva. Por ejemplo, un agricultor que ara el campo debe pensar que está arando el campo de su corazón. Mientras siembra semillas debe pensar que está sembrando en su corazón las semillas de las buenas cualidades, y mientras riega debe pensar que riega con amor el campo de su corazón.



Translated into Portuguese

Os indivíduos estão integralmente ligados à sociedade como diferentes órgãos de um corpo. A humanidade é um membro da natureza e a natureza (Prakriti) é um membro de Deus. Se essa relação integral for compreendida, onde estará a base para o ódio? Ninguém deve se considerar insignificante ou sem importância. Todo mundo, pequeno ou grande, é uma parte vital do todo e é essencial para o seu bom funcionamento, como todas as partes de um foguete. Qualquer pequena peça defeituosa pode causar a explosão do foguete. Da mesma forma, neste vasto Cosmos, todo ser humano tem um papel relevante a desempenhar para garantir seu bom funcionamento. Qualquer um pode seguir o caminho espiritual sem a ajuda de um rosário ou sem fugir para a floresta. Por exemplo, um agricultor que cultiva o campo deve pensar que ele está cultivando o campo do seu coração. Enquanto semeia, ele deve pensar que está semeando boas qualidades em seu coração e, enquanto rega, deve pensar que está regando o campo de seu coração com amor.



Translated into Dutch 

Net zoals de verschillende organen van het lichaam met elkaar verbonden zijn, maken de mensen deel uit van de samenleving. De mensheid is een deel van de natuur en de natuur (Prakruti) is een deel van God. Als je deze allesomvattende relatie begrijpt, waarom zou er dan nog ruimte zijn voor haat? Niemand zou zichzelf onbeduidend of onbelangrijk mogen vinden. Iedereen, klein of groot, is een vitaal onderdeel van het geheel en is verantwoordelijk voor het goed functioneren ervan, net zoals alle onderdelen van een raket dat ook zijn. Zelfs een klein onderdeel dat defect is kan ervoor zorgen dat de raket explodeert. Zo heeft ook elk wezen in deze enorme Kosmos een belangrijke rol te spelen en is iedereen verantwoordelijk voor het goed functioneren ervan. Iedereen kan het spirituele pad volgen zonder hulp van een gebedssnoer of zonder zich terug te trekken in het woud. Een boer die het veld bewerkt kan ondertussen denken dat hij het veld van zijn hart bewerkt. Terwijl hij zaait, kan hij zich voorstellen dat hij de zaden van goede eigenschappen in zijn hart zaait. En als hij ze water geeft, kan hij zich inbeelden dat hij het veld van zijn hart begiet met het water van liefde.



Translated into German

Die Einzelnen sind ganzheitlich mit der Gesellschaft verbunden wie verschiedene Organe in einem Körper. Die Menschheit ist ein Glied der Natur und die Natur (Prakruti) ist ein Glied Gottes. Wenn diese ganzheitliche Beziehung verstanden wird, wo ist dann der Grund für Hass? Keiner sollte sich selbst als unbedeutend oder unwichtig betrachten. Jeder, ob klein oder groß, ist ein wichtiger Teil des Ganzen und für sein ordnungsgemäßes Funktionieren, so wie alle Teile einer Rakete, unerlässlich. Jedes kleine kaputte Teil kann dazu führen, dass die Rakete explodiert. Ebenso spielt in diesem riesigen Kosmos jedes Wesen eine wichtige Rolle, um sein reibungsloses Funktionieren zu gewährleisten. Jeder kann den spirituellen Weg, ohne Hilfe eines Rosenkranzes oder mit dem Weg in den Walda, verfolgen. Zum Beispiel sollte ein Landwirt, der das Feld bebaut, denken, dass er das Feld seines Herzens bebaut. Während er Samen sät, muss er denken, dass er die Samen guter Eigenschaften in seinem Herzen sät, und während er wässert, sollte er denken, dass er das Feld seines Herzens mit Liebe wässert.



Translated into Indonesian

Setiap individu adalah bagian seutuhnya dari masyarakat seperti halnya organ-organ pada tubuh. Kemanusiaan adalah sebuah organ tubuh dari alam dan alam (Prakruti) adalah sebuah organ tubuh dari Tuhan. Jika hubungan utuh ini dipahami, dimana letak landasan kebencian? Seharusnya tidak ada seorangpun menganggap dirinya sebagai yang tidak penting. Setiap orang, kecil atau besar adalah sebuah bagian vital dari keseluruhan dan adalah mendasar bagi berjalannya fungsi dengan baik seperti semua bagian dalam sebuah roket. Bagian kecil manapun yang rusak dapat menyebabkan roket meledak. Sama halnya, dalam kosmos yang sangat luas ini setiap makhluk memiliki peran penting untuk dijalankan guna memastikan kelancaran fungsinya. Setiap orang dapat menempuh jalan spiritual tanpa bantuan japa mala atau membawanya ke hutan. Sebagai contoh, seorang petani yang menggarap ladang seharusnya berpikir bahwa dia sedang menggarap ladang hatinya. Saat menabur benih, dia harus berpikir bahwa dia sedang menabur benih sifat-sifat baik di dalam hatinya dan saat sedang mengairi, dia harus berpikir bahwa dia sedang mengairi ladang hatinya dengan cinta kasih.



Translated into Russian

Нужно понимать, что отдельные люди составляют общество так же, как различные органы составляют тело. Человечество является частью Природы, а Природа (Пракрити) является частью Бога. Если вы осознаете эти Целостные взаимоотношения, то не останется никакого повода для ненависти или недовольства. Никто не должен считать себя незначительным или ненужным. Каждый человек, маленький или большой, является жизненно важной частью Целого, необходим для правильного функционирования и играет в этом мире существенную роль подобно тому, как все детали в ракете имеют важное значение. Любая, даже самая маленькая дефектная деталь, может привести ракету к взрыву. Точно так же в этом огромном Космосе каждое существо имеет свою значимую роль для обеспечения Его бесперебойного функционирования. Каждый человек может встать на Духовный путь, не прибегая к чёткам и не уходя в лес. Например, крестьянин, обрабатывающий землю, должен думать, что он возделывает поле своего Сердца. Засевая, он должен думать, что сеет семена Хороших качеств в своём Сердце. А орошая землю, он должен думать, что поливает поле своего Сердца Любовью.



Translated into Italian

Gli individui sono integrati nella società come gli organi diversi nel corpo. L’umanità è un membro della natura e la natura è un membro di Dio; dov’è il terreno per l’odio se questa relazione integrale è compresa? Nessuno dovrebbe considerarsi insignificante o trascurabile; ogni persona, piccola o grande, è una parte vitale del tutto ed è essenziale per il suo funzionamento come tutte le parti di un missile: qualunque parte difettosa, anche piccola, può causarne l’esplosione. Così, in questo Cosmo sconfinato, ogni essere ha un ruolo significativo da giocare per assicurarne il funzionamento sereno. Chiunque può percorrere la via spirituale senza l’aiuto di un rosario e senza ritirarsi nella foresta. Per esempio: un contadino che coltiva un campo deve pensare che sta coltivando il campo del suo cuore; mentre sparge le sementi, deve pensare che vi sta spargendo i semi delle qualità buone e, mentre annaffia, deve pensare di annaffiarlo con l’amore.



Translated into Arabic

يرتبط الأفراد بشكل متكامل مع المجتمع مثل الأعضاء المختلفة للجسد الواحد، والإنسانية كلها عضوٌ من أعضاء الطبيعة والطبيعة كلها عضوٌ من أعضاء الوجود الإلهي. إذا استوعبتم هذه العلاقة المتكاملة، فما هي الأرضية التي تبنون عليها الحقد والكراهية؟ لا ينبغي لأي أحد اعتبار نفسه تافهاً أو غير ذي أهمية؛ فالجميع، كباراً وصغاراً، جزء حيوي وفعال بالكل وله دور أساسي بعملية السير السليم كمثل جميع القطع الموجودة في صاروخ فضائي، فأي عطلٍ بأي جزءٍ صغير ربما يؤدي إلى انفجار الصاروخ. كذلك في هذا الكون الواسع كل كائن له دور هام يلعبه لضمان عملية التشغيل السلسة. يمكن لأي إنسان السير على الطريق الروحي من دون مساعدة التسبيح بمسبحة أو الاعتزال بالغابة. على سبيل المثال، ينبغي لمزارعٍ يحرث الحقل أن يفكر بأنه يحرث حقل قلبه، وريثما ينثر البذور عليه أن يفكر بأنه ينثر بذور الصفات الخيّرة في قلبه وبينما يقوم بالريّ والسقاية عليه أن يفكر بأنه يروي حقل قلبه بماء المحبة.



Translated into Tamil




Translated into Polish

Ludzie są nierozłącznie związani ze społeczeństwem tak jak różne narządy występują w jednym ciele. Ludzkość jest częścią natury, a natura (prakruti) jest częścią Boga. Jeśli rozumie się ten nierozerwalny związek, to gdzie jest podstawa dla nienawiści? Nikt nie powinien uważać się za nieznaczącego czy nieważnego. Każdy, mały czy duży, stanowi ważną część całości i jest niezbędny do jej właściwego działania, tak jak wszystkie części w rakiecie. Każda mała wadliwa część może spowodować wybuch rakiety. Podobnie, w tym rozległym kosmosie każda istota ma do odegrania jakąś znaczącą rolę, by zapewnić mu prawidłowe funkcjonowanie. Każdy może podążać duchową drogą, nie korzystając z korali modlitewnych ani nie wyruszając do lasu. Dla przykładu, rolnik uprawiający pole musi mieć poczucie, że uprawia pole swojego serca. Gdy sieje nasiona, musi myśleć, że sieje nasiona dobrych cech w swoim sercu, a gdy nawadnia pole, musi myśleć, że nawadnia pole swojego serca miłością.



Translated into Greek

Τα άτομα συνδέονται αναπόσπαστα με την κοινωνία όπως τα διάφορα όργανα σ’ ένα σώμα. Η ανθρωπότητα είναι ένα μέλος της φύσης και η φύση ένα μέρος του Θεού. Εάν κατανοηθεί αυτή η καίριας σημασίας σχέση, πού μπορεί να υπάρξει χώρος για το μίσος; Κανείς δεν πρέπει να θεωρεί τον εαυτό του ως ασήμαντο και επουσιώδη. Όλοι, μικροί και μεγάλοι, είναι ζωτικά μέρη του όλου και ουσιώδεις για την καλή του λειτουργία, όπως τα εξαρτήματα ενός πυραύλου. Οποιοδήποτε μικρό ελαττωματικό μέρος μπορεί να προκαλέσει την έκρηξη του πυραύλου. Ομοίως, σ’ αυτό το τεράστιο σύμπαν η κάθε ύπαρξη έχει έναν σημαντικό ρόλο να παίξει, ώστε να εξασφαλίσει την ομαλή λειτουργία του. Όλοι μπορείτε ν’ ακολουθήσετε το πνευματικό μονοπάτι χωρίς τη βοήθεια που προσφέρει ένα κομποσκοίνι ή η φυγή στο δάσος. Για παράδειγμα, ένας αγρότης που οργώνει το χωράφι, πρέπει να σκέφτεται πως οργώνει το χωράφι της καρδιάς του. Όταν σπέρνει θα πρέπει να θεωρεί πως σπέρνει τους σπόρους των καλών ιδιοτήτων στην καρδιά του και ενώ ποτίζει πρέπει να έχει στον νου του πως ποτίζει το χωράφι της καρδιάς του με αγάπη.


...BABA...


Om Sai Ram




~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~


No hay comentarios:

Publicar un comentario