RUDRAM COMPLETO

BannerFans.com

CENTRO SAI HISPANO Headline Animator

CENTRO SAI HISPANO_ULTIMAS PUBLICACIONES.

CENTRO SAI HISPANO

↑ Grab this Headline Animator

miércoles, 13 de noviembre de 2019

GLOBAL SAI MESSAGE FOR THE DAY...NOVEMBER 13, 2019.




Thought for the day , November 13, 2019.


English

Ahimsa, the virtue of nonviolence, is the very first virtuous flower that God loves the most. This involves much more than abstention from injuring living beings. One should desist from causing pain to any living being not only by deeds, but even by words and thoughts. One should not entertain any idea of hurting or humiliating another. The second flower God desires is control and mastery of the senses (indriya nigraham).One should not run after sensual pleasure and sensory joy. The third flower that is very dear to Lord is compassion (daya). Compassion towards all living beings and all things is pleasing to the Lord (Sarvabhuta-daya), for ‘All is God’, verily! You must always remember that the scriptures teach us that adoration and respect paid to any god reaches the Supreme (Sarva deva namaskaram Keshavam prati gacchati). It must also be cherished with equal validity, that humiliation caused to any living being reaches the Supreme (Sarva Jeeva thiraskaram Keshavam prathigacchati)!



Translated into Spanish

Ahimsa, la virtud de la no violencia, es la primera flor virtuosa que Dios más ama. Esto involucra mucho más que abstenerse de dañar a seres vivos. Uno debería desistir de causar dolor a cualquier ser vivo no solo a través de las acciones, sino incluso con palabras y pensamientos. Uno no debería albergar ninguna idea de herir o humillar a otro. La segunda flor que Dios desea es el control y dominio de los sentidos (indriya nirgaham). Uno no debería correr tras los placeres sensuales y el gozo sensorial. La tercera flor que es muy amada por el Señor es l compasión (daya). La compasión hacia todos los seres vivos y todas la cosas le complacen al Señor (Sarvabhuta-daya), ya que ¡'Todo es Dios', ciertamente! Deben recordar siempre que las escrituras nos enseñan que la adoración y respeto dado a cualquier dios alcanza al Supremo (Sarva deva namaskaram Keshavam prati gacchati). Esto debe tenerse en cuenta con la misma validez que: ¡La humillación a cualquier ser vivo alcanza al Supremo (Sarva Jeeva thiraskaram Keshavam prathigacchati)!



Translated into Portuguese

Ahimsa, a virtude da não violência, é a primeira flor virtuosa que Deus mais ama. Isso implica muito mais do que a abstenção de ferir seres vivos. Deve-se desistir de causar dor a qualquer ser vivo não apenas por ações, mas também por palavras e pensamentos. Não se deve alimentar qualquer ideia de magoar ou humilhar o outro. A segunda flor que Deus deseja é o controle e o domínio dos sentidos (indriya nigraham). Não se deve correr atrás do prazer sensual e da felicidade sensorial. A terceira flor que é muito querida ao Senhor é a compaixão (daya). A compaixão para com todos os seres vivos e todas as coisas agrada o Senhor (Sarvabhuta-daya), pois, em verdade, “Tudo é Deus”! Você deve sempre lembrar que as escrituras nos ensinam que a adoração e o respeito prestados a qualquer deus alcançam o Supremo (Sarva deva namaskaram Keshavam prati gacchati). Também deve ser observado com a mesma importância que a humilhação causada a qualquer ser vivo alcança o Supremo (Sarva jiva thiraskaram Keshavam prathigacchati)!



Translated into Dutch

Ahimsa, de eigenschap van geweldloosheid, is de allereerste zuivere bloem die God het meest apprecieert. Dit houdt veel meer in dan het niet verwonden van eender welk levend wezen. Het betekent ook dat je zowel in gedachten, woorden als in daden niemand enige schade toebrengt. Overweeg nooit om iemand te kwetsen of te vernederen. De tweede bloem die God verlangt, is het besturen en het beheersen van de zintuigen (indriya nigraham). Jaag geen zintuiglijk plezier na. De derde bloem die God zeer dierbaar is, is medeleven (daya). Wat God zeker zal bekoren is medeleven met alle levende wezens en creaties in Zijn schepping (Sarvabhuta-daya), omdat alles van Hem doordrongen is! Welke God je ook vereert en respecteert, de geschriften leren ons dat dit altijd de universele God zal bereiken (Sarva deva namaskaram Keshavam prati gacchati). Zo zullen ook alle vernedering en schade die je anderen toebrengt de Universele God bereiken (Sarva Jeeva thiraskaram Keshavam prathigacchati)!



Translated into German

Ahimsa, die Tugend der Gewaltlosigkeit, ist die allererste tugendhafte Blume, die Gott am meisten liebt. Das bedeutet viel mehr als die Enthaltung bei der Verletzung von Lebewesen. Man sollte davon absehen, irgendeinem Lebewesen Schmerzen zuzufügen, nicht nur durch Taten, sondern auch durch Worte und Gedanken. Man sollte keine Ahnung davon haben, einen anderen zu verletzen oder zu demütigen. Die zweite Blume, die Gott wünscht, ist die Kontrolle und Beherrschung der Sinne (indriya nigraham). Man sollte nicht nach sinnlichem Vergnügen und Sinnesfreuden streben. Die dritte Blume, die dem Herrn sehr am Herzen liegt, ist Mitgefühl (daya). Mitgefühl mit allen Lebewesen und allem gefällt dem Herrn (Sarvabhuta-daya), denn 'Alles ist Gott', wahrlich! Ihr müsst immer daran denken, dass die heiligen Schriften uns lehren, dass Anbetung und Respekt, der jedem Gott zuteil wird, den Höchsten erreicht (Sarva deva namaskaram Keshavam prati gacchati). Es muss auch mit gleicher Gültigkeit geschätzt werden, dass die Demütigung, die jedem Lebewesen zugefügt wird, den Höchsten erreicht (Sarva Jeeva thiraskaram Keshavam prathigacchati)!



Translated into Indonesian

Ahimsa, sifat mulia tanpa kekerasan adalah bunga kebaikan pertama yang sangat disenangi oleh Tuhan. Ini melibatkan lebih dari pantang melukai makhluk hidup. Seseorang seharusnya berhenti dari menyebabkan rasa sakit pada makhluk hidup apapun tidak hanya dengan perbuatan, namun juga dengan perkataan dan pikiran. Seseorang seharusnya tidak memiliki gagasan untuk menyakiti atau mempermalukan yang lain. Bunga kedua yang Tuhan inginkan adalah pengendalian dan penguasaan indera (indriya nigraham). Seseorang seharusnya tidak mengejar kesenangan sensual dan indera. Bunga ketiga yang sangat disukai oleh Tuhan adalah welas asih (daya). Welas asih kepada semua makhluk hidup dan semua hal yang menyenangkan Tuhan (Sarvabhuta-daya), karena sejatinya‘Semuanya adalah Tuhan,! Engkau harus selalu ingat naskah suci mengajarkan kita bahwa penghormatan dan pemujaan yang dihaturkan kepada perwujudan Tuhan manapun akan mencapai yang tertinggi (Sarva deva namaskaram Keshavam prati gacchati). Ini juga harus dimaknai dengan kebenaran yang sama, bahwa penghinaan yang diberikan kepada makhluk hidup apapun akan mencapai yang tertinggi (Sarva Jeeva thiraskaram Keshavam prathigacchati)!



Translated into Arabic

أهيمسا أي فضيلة اللاعنف، هي أول زهرة من أزهار الفضائل التي يحبها الله، فإنها تنطوي على أكثر من مجرد الامتناع عن إيذاء الكائنات الحية. إذ على المرء الامتناع عن إحداث الأذى لأي كائن حي لكن ليس فقط بالفعل إنما حتى بالكلام والفكر. ينبغي على المرء إبعاد أية فكرة مؤذية أو مهينة للآخرين. الزهرة الثانية التي يريدها الله هي ضبط الحواس والتسيد عليها، إذ على الفرد ألا يلهث خلف الملذات الحسية والفرح السطحي للحواس. أما الزهرة الثالثة الثمينة والعزيزة عند المولى هي الرحمة، فالرحمة تجاه كل الكائنات الحية وكل الجمادات ترضي الله، لأن ”كل شيء إلهيّ بجوهره“ في حقيقة الأمر! عليكم أن تتذكروا دوماً أن الكتب المقدسة تعلمنا بأن التعبد والاحترام الذي نقدمه لأي اسم من أسماء الله أو صورة أو شكل له فإنها تصل للمولى العظيم. وكذلك يجب أن تحفظوا جيداً على حدٍّ سواء، بأن الإهانة التي تسببونها لأي كائن حي تصل أيضاً للمولى العظيم!



Translated into Russian

Первый Цветок, который необходимо преподнести Господу и который Господь ценит больше всего, - это Ненасилие (Ахимса). Мы считаем, что Ненасилие - это только непричинение боли и вреда другим своими действиями. Однако Ненасилия это ещё и непричинение вреда и беспокойства также мыслями и словами. Никто не в праве даже думать о том, чтобы причинить кому-то боль или унизить кого-то. Второй цветок, который вы должны предложить Богу - это Контроль над чувствами (индрия Ниграхам). Не следует гоняться за чувственными удовольствиями и идти на поводу у своих чувств. Третий цветок, который очень дорог Господу, - это Сострадание (Дайа). Сострадание ко всем живым существам (Сарвабхута Дайа) радует Господа, ибо, воистину, Всё есть Бог! Вы всегда должны помнить, что Священные Писания учат нас тому, что Поклонение и Почитание любой ипостаси Бога достигает Всевышнего (Сарва Дэва Намаскарам Кешавам Прати Гаччхати). Также необходимо понимать, что любое унижение, оскорбление или насилие по отношению к любому существу тоже достигает Всевышнего (Сарва Джива Тхираскарам Кешавам Пратхигаччхати)!



Translated into Italian

Ahimsa, la virtù della non-violenza, è proprio il fiore virtuoso che Dio ama di più; questa virtù non comporta soltanto l’astenersi dall’offendere gli esseri viventi ma anche il desistere dal causare loro del dolore con le azioni, le parole e i pensieri. Non si deve albergare alcuna idea di danneggiare o umiliare qualcuno. Il secondo fiore che Dio desidera è il controllo e la padronanza dei sensi; non si deve correre dietro ai piaceri e alle gioie che essi procurano. Il terzo fiore molto caro al Signore è la compassione; la compassione verso tutti gli esseri viventi e tutte le cose compiace il Signore perché “Tutto è veramente Dio”. Ricordate sempre che le Scritture ci insegnano che l’adorazione e il rispetto verso qualunque forma di Dio raggiunge il Supremo; inoltre, bisogna tenere in uguale considerazione il fatto che anche l’umiliazione causata a qualunque essere vivente Lo raggiunge.



Translated into Tamil




Translated into Polish

Ahimsa, cnota niekrzywdzenia, to w istocie pierwszy kwiat cnoty, który Bóg lubi najbardziej. Chodzi nie tylko o powstrzymywanie się od wyrządzania krzywdy żywym istotom. Należy przestać zadawać ból jakiejkolwiek żywej istocie nie tylko czynami, ale nawet słowami i myślami. Nikt nie może myśleć o krzywdzeniu lub znieważaniu innych. Drugim kwiatem, jakiego pragnie Bóg, jest kontrola zmysłów i panowanie nad nimi (indrija nigraham). Nie należy gonić za przyjemnościami i radością zmysłów. Trzeci kwiat, który jest bardzo drogi Panu, to współczucie (daja). Współczucie dla wszystkich żywych istot i przedmiotów jest miłe Panu (Sarwabhuta daja), bo w rzeczywistości wszystko jest Bogiem! Musisz zawsze pamiętać, że święte pisma uczą nas, że cześć i szacunek okazywane wybranemu bóstwu, docierają do Najwyższego (Sarwa dewa namaskaram keszawam pratigaczati). Z taką samą ważnością trzeba także zwracać uwagę na to, że zniewaga wobec każdej żywej istoty dochodzi do Najwyższego (Sarwa dżiwa tiraskaram keszawam pratigaczati)!



Translated into Greek

Η ηθική στάση της μη βίας είναι το πρώτο άνθος της αρετής που αγαπά περισσότερο ο Θεός. Αυτή η στάση συνεπάγεται πολλά περισσότερα από την αποφυγή πρόκλησης βλάβης σε ζωντανές υπάρξεις. Πρέπει ν’ αποφεύγετε να προκαλείτε πόνο σε οποιοδήποτε ζωντανό ον, όχι μόνο μέσω των πράξεων σας, αλλά ακόμα και με τα λόγια ή τις σκέψεις σας. Δεν πρέπει ούτε καν να σας περνά από τον νου η ιδέα του να πληγώσετε ή να ταπεινώσετε κάποιον. Το δεύτερο άνθος που επιθυμεί ο Θεός είναι ο έλεγχος και η κυριαρχία επί των αισθήσεων. Μην τρέχετε πίσω από τις αισθητηριακές απολαύσεις και χαρές. Το τρίτο άνθος, που είναι εξαιρετικά αγαπητό στον Θεό, είναι η συμπόνια. Η συμπόνια απέναντι σε όλα τα ζωντανά πλάσματα και όλα τα πράγματα αποτελεί ευχαρίστηση για τον Κύριο, διότι «τα πάντα είναι Θεός» στ’ αλήθεια! Πρέπει να θυμάστε πάντα πως οι γραφές διδάσκουν ότι η λατρεία και ο σεβασμός που αποδίδεται σε οποιονδήποτε θεό φθάνει στον Υπέρτατο. Πρέπει επίσης να αποδίδετε λατρεία με την ίδια δύναμη και ειλικρίνεια σε όλα τα όντα, διότι η προσβολή που απευθύνεται σε οποιοδήποτε ζωντανό πλάσμα φθάνει στον Υπέρτατο.



...BABA...


Om Sai Ram





~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~


No hay comentarios:

Publicar un comentario