RUDRAM COMPLETO

BannerFans.com

CENTRO SAI HISPANO Headline Animator

CENTRO SAI HISPANO_ULTIMAS PUBLICACIONES.

CENTRO SAI HISPANO

↑ Grab this Headline Animator

viernes, 15 de noviembre de 2019

GLOBAL SAI MESSAGE FOR THE DAY...NOVEMBER 15, 2019...🌺👣🌺




Thought for the day , November 15, 2019.


English

The fourth flower to be offered to God is kshama - tolerance or fortitude. Kshama is truth, righteousness, knowledge, sacrifice and joy. Without kshama none can be happy even for a single moment! Kshama promotes divine qualities and reveals Divinity within you. You must perform sadhana to earn it and establish yourself in it. Nourish the idea that God is equally present in all, in spite of ridicule from the ignorant and sarcastic criticism from the blind or even praise from admirers. The fifth flower is shanti - inner peace. Shanti does not mean that whatever others may say or however they abuse, one should not react at all. It does not mean that one must be silent as a rock. It involves mastery of all the senses and passions; inner peace must become one's nature. Shanti has detachment as the basic quality. The sea, which likes to gather and possess, lies low; the cloud that likes to renounce and give up is high in the sky.



Translated into Spanish

La cuarta flor que debe ofrecerse a Dios, es “kshama”: la tolerancia o fortaleza. “Kshama” es: verdad, rectitud, conocimiento, sacrificio y alegría. ¡Sin “kshama” nadie puede ser feliz ni por un momento! “Kshama” desarrolla las cualidades divinas y revela la Divinidad en su interior. Deben realizar el “sadhana” (prácticas espirituales) para ganarla y establecerse en ella. Abriguen la idea de que Dios está igualmente presente en todos, a pesar de la burla del ignorante y de la sarcástica crítica de los ciegos, o aun de la alabanza de los admiradores. La quinta flor es “shanti”: la paz interior. “Shanti” no significa que a pesar de lo que los otros digan o de su maltrato, uno no deba reaccionar en absoluto. No significa que uno tiene que permanecer callado como una roca. Implica el dominio de los sentidos y las pasiones. La paz interior debe volverse nuestra propia naturaleza. “Shanti” tiene al desapego como cualidad básica. El mar, al que le gusta acumular y poseer, permanece abajo; la nube, a la que le gusta renunciar y dar, está en lo alto del cielo.



Translated into Portuguese

A quarta flor a ser oferecida a Deus é kshama, que é tolerância ou força mental. Kshama também é verdade, justiça, conhecimento, sacrifício e alegria. Sem kshama, ninguém pode ser feliz nem mesmo por um único momento! Kshama promove as qualidades divinas e revela a Divindade dentro de você. Você deve realizar disciplina espiritual (sadhana) para conquistar kshama e se estabelecer nela. Alimente a ideia de que Deus está igualmente presente em todos, apesar da ridicularização dos ignorantes, das críticas sarcásticas dos cegos e até mesmo dos elogios dos admiradores. A quinta flor é a paz interior (shanti). Shanti não significa que, diante de qualquer coisa que digam ou de qualquer ato abusivo cometido, não se deve reagir. Não significa que se deve ficar calado como uma rocha. Shanti envolve o domínio de todos os sentidos e paixões. A paz interior deve se tornar a natureza de uma pessoa. Shanti tem o desapego como qualidade básica. O mar, que gosta de reunir e possuir, fica na parte inferior. A nuvem, que gosta de renunciar e desistir, está nas alturas do céu.



Translated into Dutch

De vierde bloem die aan God wordt geofferd is die van verdraagzaamheid of geduld (kshama). Kshama is waarheid, rechtschapenheid, kennis, onthechting en vreugde. Zonder deze waarden kan niemand ook maar één moment gelukkig zijn! Kshama stimuleert je nobele eigenschappen en onthult het Goddelijke in jou. Praktiseer sadhana zodat je je hiervan bewust wordt. Koester het feit dat God in iedereen in dezelfde mate aanwezig is, ondanks de spot van onwetenden, de sarcastische kritiek van blinden of zelfs lovende woorden van bewonderaars. De vijfde bloem is innerlijke vrede (shanti). Shanti betekent niet dat je nooit moet reageren op wat anderen zeggen of dat je misbruik mag toelaten. Het wil niet zeggen dat je altijd dient te zwijgen. Het betekent dat je je zintuigen en passies bestuurt zodat innerlijke vrede je ware aard wordt. Shanti vraagt in de eerste plaats dat je niet verstrikt raakt in het web van de wereld. De zee, die graag alles verzamelt en bij zich houdt, ligt laag; de wolk, die graag afstand doet en loslaat, bevindt zich hoog in de lucht.



Translated into German

Die vierte Blume, die Gott angeboten wird, ist Kshama - Toleranz oder Stärke. Kshama ist Wahrheit, Rechtschaffenheit, Erkenntnis, Opfer und Freude. Ohne Kshama kann niemand auch nur für einen Moment glücklich sein! Kshama fördert göttliche Qualitäten und offenbart Göttlichkeit in euch. Ihr müsst Sadhana durchführen, um es zu verdienen und Euch darin zu etablieren. Nährt die Vorstellung, dass Gott in allen gleichermaßen präsent ist, trotz Spott von der unwissenden und sarkastischen Kritik von Blinden oder sogar Lob von Bewunderern. Die fünfte Blume ist shanti - innere Ruhe. Shanti bedeutet nicht, dass, was auch immer andere sagen oder wie sie missbrauchen, man überhaupt nicht reagieren sollte. Es bedeutet nicht, dass man wie ein Fels schweigen muss. Es geht um die Beherrschung aller Sinne und Leidenschaften. Der innere Frieden muss die Natur werden. Shanti hat Loslösung als Grundeigenschaft. Das Meer, das sich gerne sammelt und besitzt, liegt niedrig. Die Wolke, die gerne verzichtet und aufgibt, ist hoch am Himmel.



Translated into Arabic

الزهرة الرابعة الواجب تقديمها لله هي الصبر. فالصبر صدقٌ واستقامة ومعرفة وتضحية وسعادة. ومن دون الصبر لا أحد يمكنه أن يكون سعيداً حتى ولو للحظة واحدة! إن الصبر يعزز الصفات المقدسة ويكشف لكم الإلهية بداخلكم. عليكم تأدية التدريبات الروحية لتظفروا بطبيعة الصبر وترسخوا نفسكم فيها. ركزوا على فكرة أن الله موجود في الجميع، بالرغم من سخرية الجاهلين والانتقاد اللاذع من أعمياء القلوب أو حتى التملق والمديح من المادحين. الزهرة الخامسة هي السلام - السلام الداخلي. فالسلام لا يعني عدم إبداء أية ردة فعل مهما كان ما يقوله الآخرون أو مهما كانت أذيتهم، ولا يعني أن الفرد عليه أن يبقى صامتاً كصخرةٍ صماء، إنما يعني التسيد على كل الحواس والعواطف. فالسلام الداخلي يجب أن يصبح طبيعة الإنسان نفسه. والسلام خاصته الأساسية هي التجرد، فالبحر الذي يرغب بالامتلاك والامتلاء يتوضع بالأسفل أما الغيوم التي ترغب بالتخلي والتجرد تراها عالية في السماء.



Translated into Russian

Четвёртый цветок, который необходимо предложить Господу, - это Кшама (Терпимость, Стойкость и Всепрощение). Кшама - это Истина, Праведность, Знание, Жертвенность и Блаженство. Без Кшамы никто не может быть Счастлив даже одно мгновение! Кшама развивает Божественные Качества и раскрывает в человеке Внутреннюю Божественность. Чтобы развить Кшаму и научиться применять её в повседневной жизни, необходимо заниматься Духовными практиками (Садханой). Осознайте Истину, что Бог присутствует во всех и во всём, и не обращайте внимания на насмешки невежд, язвительную критику духовно незрячих людей и даже на похвалу сторонников. Пятый цветок - это Шанти (Внутренний Покой). Шанти не означает, что вы ни как не должны реагировать на слова и поступки окружающих, позволять другим говорить и делать всё, что они хотят, и при этом внешне оставаться спокойными и молчать, как скала. Шанти означает, что вы должны владеть своими чувствами, эмоциями и побуждениями. Внутренний Покой (Шанти) должен стать вашим естественным состоянием. Непривязанность - это основное качество Шанти. Моря, любящие накапливать и владеть, находятся внизу, в то время как облака, предпочитающие не привязываться и отдавать, парят высоко в небе.



Translated into Tamil




Translated into Polish

Czwartym kwiatem, jaki trzeba ofiarować Bogu, jest kszama - wyrozumiałość lub hart ducha. Kszama to prawda, prawość, wiedza, poświęcenie i radość. Bez kszamy nikt nie będzie szczęśliwy nawet przez chwilę! Kształtuje ona boskie cechy i odsłania boskość w tobie. Aby zdobyć kszamę i umocnić się w niej, musisz wykonywać sadhanę. Pielęgnuj ideę, że Bóg jest tak samo obecny we wszystkich ludziach, pomimo szyderstw ignorantów, zjadliwej krytyki ślepców czy pochwał wielbicieli. Piąty kwiat to śanti - pokój wewnętrzny. Śanti nie oznacza, że bez względu na to, co powiedzą inni lub kogo będą znieważali, nie należy w ogóle zareagować ani że trzeba milczeć jak głaz. Śanti obejmuje panowanie nad wszystkimi zmysłami i uczuciami; pokój wewnętrzny musi stać się twoją naturą. Podstawową cechą śanti jest nieprzywiązanie. Morze, które lubi zabierać i trzymać, jest nisko położone; chmura, która lubi zrzucać i oddawać, znajduje się wysoko na niebie.



Translated into Greek

Το τέταρτο λουλούδι που πρέπει να προσφέρετε στον Θεό είναι η συγχώρεση, η ανεκτικότητα, η μακροθυμία (Kshama). Η αρετή αυτή είναι αλήθεια, δικαιοσύνη, γνώση, θυσία και χαρά. Χωρίς αυτήν κανείς δεν μπορεί να είναι ευτυχισμένος ακόμη και για μια στιγμή! Η μακροθυμία προάγει θεϊκές ιδιότητες και αποκαλύπτει τη Θεότητα μέσα σας. Πρέπει να ασκηθείτε προκειμένου να την κερδίσετε και να εδραιωθείτε σε αυτήν. Καλλιεργήστε την ιδέα ότι ο Θεός είναι εξίσου παρών σε όλους, παρά τις κοροϊδίες των αδαών και τις σαρκαστικές κριτικές των πνευματικά τυφλών ή ακόμη και τους επαίνους των θαυμαστών. Το πέμπτο λουλούδι είναι η εσωτερική ειρήνη (Shanti). Ειρήνη δεν σημαίνει πως οτιδήποτε λένε ή πράττουν οι άλλοι, όσο υβριστικό κι αν είναι, δεν πρέπει να αντιδρούμε καθόλου. Δεν σημαίνει ότι κάποιος πρέπει να είναι σιωπηλός σαν βράχος. Σημαίνει τον έλεγχο των αισθήσεων και των παθών. Η εσωτερική ειρήνη πρέπει να γίνει η φύση σας. Η Ειρήνη έχει την απόσπαση ως βασική της ποιότητα. Η θάλασσα, που της αρέσει να συγκεντρώνει και να κατέχει, είναι χαμηλά. Το σύννεφο, που του αρέσει να παραιτείται και να αποσπάται, είναι ψηλά στον ουρανό.



...BABA...


Om Sai Ram




~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~


No hay comentarios:

Publicar un comentario