RUDRAM COMPLETO

BannerFans.com

CENTRO SAI HISPANO Headline Animator

CENTRO SAI HISPANO_ULTIMAS PUBLICACIONES.

CENTRO SAI HISPANO

↑ Grab this Headline Animator

lunes, 30 de septiembre de 2019

GLOBAL SAI MESSAGE FOR THE DAY...SEPTEMBER 30, 2019.


Thought for the day , September 30, 2019.


English

Everyone must perform two yajnas every day. When you take food, remember, you are offering eatables to the fire that God has lit in you to digest food. Eat thus, in a prayerful mode, with profound gratitude. Gita teaches that fire which cooked the meal is God, the meal is God, the eater is God, the purpose of eating is to carry on your duties as entrusted by God and that the fruit of that work is to progress towards God. The second yajna is this: Pour your egoistic desires, emotions, passions, impulses and actions into the flames of dedication and devotion. That is real Yajna! Just as a child is taught to pronounce the words, “head”, “net”, “garland”, and so on by making it associate the sounds and the letter-forms with pictures of the objects, so too, through this kshara (temporary and worldly) symbols, the Akshara tatwa (Eternal Principle) must be brought before the consciousness.



Translated into Spanish

Todos deben realizar dos yajnas cada día. Cuando toman un alimento, recuerden que están ofreciendo los comestibles al fuego que Dios ha encendido en ustedes para digerir la comida. Coman, por consiguiente, en un modo de oración, con profunda gratitud. El Gita enseña que el fuego que cocinó el alimento es Dios, la comida es Dios, el que se alimenta es Dios, el propósito de comer es llevar a cabo sus tareas como encargadas por Dios y que el fruto de ese trabajo es para progresar hacia Dios. El segundo yajna es este: Vuelquen sus deseos egoístas, emociones, pasiones, impulsos y acciones en las llamas de la dedicación y la devoción. ¡Ese es un verdadero Yajna! Al igual que se enseña a un niño a pronunciar las palabras, "cabeza", "red", "guirnalda", y demás, haciendo que asocie los sonidos y las formas de las letras con imágenes de los objetos, así también, a través de estos símbolos kshara (temporal y mundano), el Akshara tatwa (Principio Eterno) debe ser traído a la consciencia.



Translated into Portuguese

Todos deveriam executar dois yajnas (rituais de fogo) por dia. Quando vocês se alimentam, lembrem-se: estão oferecendo nutrientes ao fogo que Deus acendeu em vocês para digerir a comida. Comam, então, em atitude de oração, com profunda gratidão. A Gita ensina que o fogo que cozinhou o alimento é Deus, a refeição é Deus, quem come é Deus, o propósito da alimentação é cumprir os deveres que Deus lhes confiou e o fruto desse trabalho é progredir em direção a Deus. O segundo yajna é este: entreguem seus desejos, emoções, paixões, impulsos e ações egoístas às chamas da dedicação e devoção. Este é o verdadeiro yajna! Assim como uma criança aprende a pronunciar as palavras “cabeça”, “rede”, “guirlanda”, do mesmo modo, através desses símbolos temporários e materiais (kshara), o Princípio Eterno (akshara tatva) deve ser trazido à consciência.



Translated into Dutch 

Iedereen hoort elke dag twee yajna’s uit te voeren. Vergeet niet om het voedsel dat je eet aan te bieden aan het verteringsvuur dat God in je heeft aangestoken. Gebruik je maaltijd met een dankbare en devotionele houding. De Bhagavad Gita leert ons dat het vuur waarmee de maaltijd gekookt wordt God is, dat de maaltijd zelf God is en de persoon die de maaltijd gebruikt eveneens. Je eet om de taken te kunnen vervullen die God je heeft toevertrouwd. De vrucht van dat werk is dat je steeds meer naar Hem toegroeit. De tweede yajna dient om je egoïstische verlangens, emoties, passies, impulsen en handelingen in de vlammen van overgave en toewijding te werpen. Dat is echte yajna! Net zoals men een kind leert om de woorden "hoofd", "net", "bloemenkrans" uit te spreken door het de klanken en de letters te laten associëren met afbeeldingen, leren wij ook door deze tijdelijke en wereldse symbolen (kshara) het eeuwige principe (Akshara tatwa) in ons bewustzijn op te nemen.



Translated into French

Tout le monde doit faire deux yajnas par jour. Quand vous prenez de la nourriture, rappelez-vous, vous offrez des choses comestibles au feu que Dieu a allumé en vous pour digérer la nourriture. Mangez ainsi, dans la prière, avec une profonde gratitude. Gita enseigne que le feu qui a cuit le repas est Dieu, le repas est Dieu, le repas est Dieu, le mangeur est Dieu, le but de manger est de continuer vos devoirs comme Dieu l'a confié et que le fruit de ce travail est de progresser vers Dieu. Le deuxième yajna est le suivant : Versez vos désirs égoïstes, émotions, passions, impulsions et actions dans les flammes du dévouement et de la dévotion. C'est du vrai Yajna ! Tout comme on apprend à un enfant à prononcer les mots "tête", "filet", "guirlande", et ainsi de suite en lui faisant associer les sons et les formes des lettres aux images des objets, de même, à travers ces symboles kshara (temporaires et mondains), les Akshara tatwa (Principe éternel) doivent être portés à la conscience.



Translated into German 

Jeder muss jeden Tag zwei Yajnas durchführen. Wenn du Essen nimmst, denk daran, opferst du dem Feuer, das Gott in dir angezündet hat, um Nahrung zu verdauen. Esse also, in einem gebeterfüllten Modus, mit tiefer Dankbarkeit. Gita lehrt, dass feuer, das das Mahl gekocht hat, Gott ist, das Essen Gott ist, der Esser Gott ist, der Zweck des Essens ist es, deine Pflichten so zu erfüllen, wie sie von Gott anvertraut wurden, und dass die Frucht dieses Werkes darin besteht, sich Gott zuzuwenden. Das zweite Yajna ist dies: Gieße deine egoistischen Wünsche, Emotionen, Leidenschaften, Impulse und Handlungen in die Flammen der Demut und Hingabe. Das ist echte Yajna! So wie ein Kind gelehrt wird, die Worte "Kopf", "Netz", "Girlande" auszusprechen, und so weiter, indem es die Klänge und Buchstabenformen mit Bildern der Objekte assoziieren lässt, so müssen auch diese kshara (temporäre und weltliche) Symbole, die Akshara tatwa (Ewiges Prinzip) )dem Bewusstsein vorgeführt werden.



Translated into Indonesian 

Setiap orang harus menjalankan dua Yajna setiap hari. Ketika engkau menikmati makanan, ingatlah bahwa engkau sedang mempersembahkan makanan ke dalam api pencernaan dimana Tuhan telah nyalakan di dalam dirimu untuk mencerna makanan. Jadi makanlah dalam suasana suci dengan rasa syukur yang mendalam. Bhagavad Gita mengajarkan bahwa api yang memasak makanan adalah Tuhan, makanan adalah Tuhan dan yang memakan makanan adalah Tuhan, tujuan dari makan adalah menjalankan kewajiban yang dipercayakan oleh Tuhan dan hasil dari kerja itu adalah kemajuan menuju Tuhan. Yajna yang kedua adalah: Tuangkan keinginan egoismemu, emosi, nafsu, dorongan dan tindakan ke dalam api dedikasi dan bhakti. Itu adalah Yajna yang sejati! Seperti halnya seorang anak diajarkan untuk mengucapkan kata-kata seperti, “kepala”, “jaring”, “kalung bunga”, dan sebagainya dengan menghubungkannya melalui suara dan bentuk huruf dengan gambar dari benda tersebut, demikian juga melalui kshara –simbul (sementara dan duniawi), maka Akshara tatwa (prinsip yang kekal) harus dibawa dihadapan kesadaran.



Translated into Arabic 

على كل فرد القيام بالتضحية يومياً، فعندما تتناولون الطعام تذكروا بأنكم تقدّمون المأكولات إلى نار الهضم التي أنارها الله بداخلكم لتهضم الطعام. تناولوا الطعام على هذا النحو من الخشوع والصلاة وبامتنانٍ عميق. تعلمنا الكتب المقدسة بأن النار التي تطهو الطعام مقدسة وإلهية، وبأن الوجبة مقدسة وإلهية، وبأن من يتناول الوجبة مقدسٌ وإلهيّ، وبأن الغاية من عملية تناول الطعام مواصلة واجباتكم وفقاً للأوامر المقدسة والإلهية وبأن ثمرة ذلك العمل هو التقدم نحو تحقيق الذات الإلهية. التضحية الثانية هي: قدّموا أنا رغباتكم ومشاعركم وعواطفكم وغرائزكم وأعمالكم لنار التكريس والإخلاص، تلك هي التضحية الحقيقية! مثلما يعلمون الطفل الصغير بأن ينطق كلمات ”رأس“، ”شبكة“، ”طوق“ وهلم جرا من خلال ربط الأصوات وأشكال الحروف بصور الأشياء، كذلك أيضاً من خلال هذه الرموز الدنيوية والفانية يجب أن يتجلى الجوهر الدائم أمام الوعي الداخلي.



Translated into Russian

Каждый человек должен ежедневно совершать две Яджны (два Подношения). Первое Подношение вы совершаете во время еды. Когда вы принимаете пищу, помните, что вы предлагаете её Огню пищеварения, который Господь зажёг в вас, чтобы переваривать пищу. Кушайте в Молитвенном состоянии с глубокой благодарностью Богу. «Гита» учит, что огонь, на котором приготовили пищу, - это Бог. Сама пища - тоже Бог. Тот, кто кушает пищу - также Бог. Цель вкушения - выполнять повседневные обязанности, возложенные на вас Богом, и постигать Бога. Второе Подношение (Яджна) - это предложение огню Преданности Богу всех своих эгоистических желаний, эмоций, страстей, побуждений и поступков. Это Настоящее Подношение Богу! Подобно тому, как ребёнка учат произносить слова «цветок», «дерево», «Солнце», показывая при этом картинки, чтобы он мог ассоциировать слова с изображениями предметов, так и через эти временные и мирские символы (кшары) перед сознанием человека должен предстать Вечный Божественный Принцип (Акшара таттва).



Translated into Tamil




Translated into Greek

Όλοι σας οφείλετε να εκτελείτε δύο τελετουργίες θυσίας καθημερινά. Όταν τρώτε, να θυμάστε πως προσφέρετε τροφή στη φωτιά που έχει ανάψει εντός σας ο Θεός, για ν’ αφομοιώσετε αυτήν την τροφή. Να τρώτε προσευχόμενοι και με βαθιά ευγνωμοσύνη. Η Γκίτα διδάσκει πως η φωτιά με την οποία μαγειρεύετε το γεύμα σας είναι Θεός, το ίδιο το γεύμα είναι Θεός κι αυτός που το καταναλώνει είναι Θεός. Ο σκοπός του φαγητού είναι να σας δώσει τη δυνατότητα να συνεχίσετε τα καθήκοντά σας όπως σας τα εμπιστεύτηκε ο Θεός και πως ο καρπός όλης αυτής της εργασίας είναι η πρόοδος στον δρόμο προς Εκείνον. Η δεύτερη θυσιαστική τελετή είναι αυτή: Ρίξτε τις εγωιστικές σας επιθυμίες, τα συναισθήματα, τα πάθη, τις παρορμήσεις και τις πράξεις σας στις φλόγες της αφιέρωσης και της αφοσίωσης. Αυτή είναι αληθινή τελετουργική θυσία! Όπως ακριβώς ένα παιδί διδάσκεται να προφέρει τις λέξεις ``κεφάλι``, ``δίχτυ``, ``γιρλάντα`` και άλλες, συσχετίζοντας τους ήχους και τα γράμματα με τις εικόνες των αντικειμένων, ομοίως, μέσω αυτών των εφήμερων και κοσμικών συμβολισμών, η Αιώνια, Άφθαρτη Αρχή πρέπει να τίθεται ενώπιον της συνείδησης.



...BABA...


Om Sai Ram




~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~


No hay comentarios:

Publicar un comentario