RUDRAM COMPLETO

BannerFans.com

CENTRO SAI HISPANO Headline Animator

CENTRO SAI HISPANO_ULTIMAS PUBLICACIONES.

CENTRO SAI HISPANO

↑ Grab this Headline Animator

martes, 17 de septiembre de 2019

GLOBAL SAI MESSAGE FOR THE DAY...SEPTEMBER 17, 2019.




Thought for the day , September 17, 2019.


English

Your success in Sadhana depends on self-control and sense-control. Even for the successful execution of your mundane daily chores don’t you find these controls very beneficial? Most living beings developed discrimination out of necessity, for their survival. But in humans, it has become a highly developed skill. One has to use this skill to separate the chaff from the grain and decide on the constructive path of truth and righteousness. Without cleansing the mind of its evil thoughts and low desires, how can one achieve good results from meditation or worship? Food cooked in unclean vessels is not fit for consumption. Similarly, the primary need for progress in spiritual practice is a pure mind which is free from evil thoughts and feelings. Work is purified with an attitude of worship. Dedicate all your activity to God. Then, it will not be warped and worsened by the ego. Each one of you must continue to be very disciplined and that will keep you on the straight path.



Translated into Spanish

El éxito de ustedes en el Sadhana depende del autocontrol y el control de los sentidos. ¿Acaso no hallan muy beneficiosos estos controles, aun para ejecutar con éxito las tareas mundanas de cada día? La mayoría de los seres vivientes desarrollaron el discernimiento por necesidad, para la supervivencia. Pero en los humanos ha llegado a ser una habilidad altamente desarrollada. Hay que usar esta habilidad para separar la paja del trigo, y decidirse por el camino constructivo de la verdad y la rectitud. Sin limpiar la mente de sus malos pensamientos y bajos deseos, ¿cómo podrían lograrse buenos resultados en la meditación o la adoración? La comida cocida en recipientes sucios no es apta para el consumo. De la misma manera, la principal necesidad para el progreso en la práctica espiritual es una mente pura, libre de malos pensamientos y sentimientos. El trabajo resulta purificado con una actitud de adoración. Dediquen a Dios todas sus actividades; así no serán distorsionadas y degradadas por el ego. Cada uno de ustedes debe ser continuamente muy disciplinado; esto los mantendrá en el recto camino.



Translated into Portuguese

Seu sucesso na disciplina espiritual (sadhana) depende de autocontrole e controle dos sentidos. Mesmo para a realização bem-sucedida de suas tarefas diárias mundanas, você não acha que exercer esse controle é muito benéfico? A maioria dos seres vivos desenvolveu discernimento por necessidade, para sua sobrevivência. Contudo, com os seres humanos, o discernimento se tornou uma habilidade altamente desenvolvida. É necessário usar essa habilidade para separar o joio do trigo e escolher seguir pelo caminho construtivo da verdade e da retidão. Como alguém pode obter bons resultados com a meditação ou adoração, sem limpar a mente de seus maus pensamentos e desejos inferiores? Os alimentos preparados em recipientes sujos não são adequados para o consumo. Da mesma forma, a principal necessidade para se obter progresso na prática espiritual é uma mente pura, livre de pensamentos e sentimentos ruins. O trabalho é purificado com uma atitude de adoração. Dedique todas as suas atividades a Deus. Assim, elas não serão pervertidas e agravadas pelo ego. Cada um de vocês deve continuar a ser muito disciplinado, pois isso o manterá no caminho correto.



Translated into Dutch

Het succes van je spirituele oefeningen (Sadhana) hangt af van je zelfbeheersing en het besturen van je zintuigen. Vind je deze training niet bijzonder geschikt om zelfs je dagelijkse taken succesvol af te werken? De meeste levende wezens hebben onderscheidingsvermogen ontwikkeld om te kunnen overleven. Maar bij mensen is het een sterk ontwikkelde vaardigheid geworden. Gebruik ze om het kaf van het koren te scheiden en te handelen vanuit waarheid en rechtschapenheid. Hoe kan je goede resultaten bereiken met meditatie en verering als je je geest niet zuivert van negatieve gedachten en minderwaardige verlangens? Voedsel dat gekookt is in vuile potten is niet geschikt voor consumptie. Zo is ook een zuivere geest die vrij is van alle negativiteit de belangrijkste voorwaarde voor spirituele vooruitgang. Door je werk te verrichten vanuit een devotionele houding wordt het gezuiverd. Draag al je activiteiten op aan God, dan zal het ego er geen beslag op kunnen leggen. Ieder van jullie dient zijn discipline aan te houden, want zo blijf je op het juiste pad.



Translated into French

Votre succès dans la Sadhana dépend de la maîtrise de soi et du contrôle des sens. Même pour l'exécution réussie de vos tâches quotidiennes mondaines, ne trouvez-vous pas ces contrôles très bénéfiques ? La plupart des êtres vivants ont développé la discrimination par nécessité, pour leur survie. Mais chez l'homme, c'est devenu une compétence très développée. Il faut utiliser cette habileté pour séparer la paille du grain et décider de la voie constructive de la vérité et de la droiture. Sans purifier l'esprit de ses mauvaises pensées et de ses bas désirs, comment peut-on obtenir de bons résultats par la méditation ou le culte ? Les aliments cuits dans des récipients sales ne sont pas propres à la consommation. De même, le premier besoin de progrès dans la pratique spirituelle est un esprit pur qui est libre de pensées et de sentiments mauvais. Le travail est purifié par une attitude d'adoration. Consacrez toute votre activité à Dieu. Alors, il ne sera pas déformé et aggravé par l'ego. Chacun d'entre vous doit continuer à être très discipliné et cela vous maintiendra sur le droit chemin.



Translated into German

Euer Erfolg in Sadhana hängt von Selbstbeherrschung und Sinnesbeherrschung ab. Findet ihr diese Kontrollen auch für die erfolgreiche Ausführung eurer alltäglichen Aufgaben nicht sehr nützlich? Die meisten Lebewesen entwickelten Unterscheidung aus der Notwendigkeit heraus, um zu überleben. Aber beim Menschen ist es eine hochentwickelte Fähigkeit geworden. Man muss diese Fähigkeit nutzen, um die Spreu vom Getreide zu trennen und den konstruktiven Weg der Wahrheit und Gerechtigkeit zu bestimmen. Wie kann man durch Meditation oder Anbetung gute Ergebnisse erzielen, ohne den Geist von seinen bösen Gedanken und niedrigen Wünschen zu reinigen? In unsauberen Gefäßen zubereitete Speisen sind nicht zum Verzehr geeignet. Ebenso ist das Hauptbedürfnis nach Fortschritt in der spirituellen Praxis ein reiner Geist, der frei von bösen Gedanken und Gefühlen ist. Die Arbeit wird mit einer Haltung der Anbetung gereinigt. Widmet all eure Aktivitäten Gott. Dann wird es vom Ego nicht verzogen und verschlechtert. Jeder von euch muss weiterhin sehr diszipliniert sein und das wird euch auf dem geraden Weg halten.



Translated into Indonesian

Keberhasilanmu dalam Sadhana tergantung dari pengendalian diri dan pengendalian indera. Bahkan keberhasilan dalam menjalankan tugasmu sehari-hari bukankah pengendalian kedua hal ini sangat bermanfaat? Kebanyakan makhluk hidup mengembangkan kemampuan membedakan sesuai dengan kebutuhan yaitu untuk bisa bertahan hidup. Namun untuk manusia, kemampuan membedakan ini telah menjadi keahlian sangat dikembangkan. Seseorang harus menggunakan keahlian ini untuk memisahkan sekam dari butir padi dan memutuskan pada jalan kebenaran dan kebajikan. Tanpa membersihkan pikiran dari gagasan yang jahat serta keinginan rendahan, bagaimana seseorang bisa mencapai hasil yang baik dari meditasi dan doa? Makanan yang dimasak dalam wajan yang kotor adalah tidak layak untuk dimakan. Sama halnya, kebutuhan mendasar untuk kemajuan latihan spiritual adalah bebas dari gagasan dan perasaan yang jahat. Kerja disucikan dengan sebuah sikap pemujaan. Dedikasikan semua aktifitasmu kepada Tuhan, kemudian, kerja itu tidak akan dibungkus dan diperburuk oleh ego. Setiap orang darimu harus melanjutkan untuk tetap disiplin dan itu yang akan membuatmu tetap di jalan yang lurus.



Translated into Arabic

إن نجاحكم في المساعي الروحية يعتمد على ضبط النفس وضبط الحواس. حتى للتطبيق الناجح بمهامكم الدنيوية اليومية ألا تجدون هذه الانضباطات نافعة جداً؟ معظم الكائنات الحية قامت بتنمية حس التمييز انطلاقاً من الضرورة لتتمكن من الاستمرار بالحياة، إلا أن هذه المهارة عند البشر قد تطورت بشكلٍ كبير جداً. على المرء استخدامها ليفصل البذور عن القشور ويتخذ القرار على طريق الحقيقة والاستقامة البنّاء. كيف يمكن للمرء تحقيق نتائج جيدة من التأمل أو التعبد دون أن يقوم بتطهير الفكر من أفكاره الفاسدة ورغباته الوضيعة؟ فالطعام المطبوخ في أوعيةٍ ملوّثة لا يكون قابلاً للاستهلاك. بمثل ذلك، فإن الحاجة الأساسية للتقدم بالتدريب الروحي هي فكرٌ نقيٌّ خالٍ من الأفكار الشريرة والمشاعر البغيضة. ينقى العمل ويطهر عندما ننظر له كعملٍ تعبدي، لذا كرسوا كل أعمالكم لوجه الله. عندها لن تتشوه وتسوء بفعل الأنا، فعلى كل واحدٍ منكم المواظبة ليكون منضبطاً جداً وهذا سيثبتكم على الصراط المستقيم.



Translated into Hindi

साधना में आपकी सफलता आत्म-नियंत्रण और भावना-नियंत्रण पर निर्भर करती है। यहां तक ​​कि आपके सांसारिक दैनिक कार्यों के सफल निष्पादन के लिए, क्या आपको ये नियंत्रण बहुत फायदेमंद नहीं लगते हैं? अधिकांश जीवित प्राणियों ने अपने अस्तित्व के लिए, आवश्यकता से बाहर भेदभाव विकसित किया। लेकिन मनुष्यों में, यह एक उच्च विकसित कौशल बन गया है। एक को इस कौशल का उपयोग करना पड़ता है ताकि अनाज से चफ को अलग किया जा सके और सच्चाई और धार्मिकता के रचनात्मक मार्ग पर निर्णय लिया जा सके। अपने बुरे विचारों और कम इच्छाओं के मन को साफ किए बिना, कोई कैसे ध्यान या पूजा से अच्छे परिणाम प्राप्त कर सकता है? अशुद्ध जहाजों में पकाया गया भोजन खपत के लिए फिट नहीं है। इसी प्रकार, आध्यात्मिक अभ्यास में प्रगति के लिए प्राथमिक आवश्यकता एक शुद्ध दिमाग है जो बुरे विचारों और भावनाओं से मुक्त है। पूजा के दृष्टिकोण के साथ काम को शुद्ध किया जाता है। अपनी सारी गतिविधि भगवान को समर्पित करें। फिर, यह अहंकार से विकृत और खराब नहीं होगा। आप में से प्रत्येक को बहुत अनुशासित होना जारी रखना चाहिए और यह आपको सीधे रास्ते पर रखेगा।



Translated into Russian

Ваш успех в занятиях Духовными практиками (Садхане) зависит от степени Контроля над умом и чувствами. Разве вы не ощущали чрезвычайную пользу такого Самоконтроля даже при выполнении повседневных обязанностей? Большинство живых существ развили способность Различения в связи с необходимостью выживания. Но у людей способность Различения достигла максимального развития. Поэтому используйте её не только для того, чтобы отделить мякоть плода от кожуры и семян, но и для того, чтобы выбрать Правильный Путь в жизни и идти по Пути Истины и Праведности. Но без очищения ума от плохих мыслей и низменных желаний невозможно достичь Хороших результатов от Медитации или совершения Поклонений Богу. Пища, приготовленная в нечистых сосудах, не пригодна для употребления. Подобным образом, для прогресса в занятиях Духовными практиками Первостепенное значение имеет Чистота ума. Ваша деятельность становится Чистой, если вы совершаете её как Подношение Господу. Поэтому все свои мысли, слова и дела посвятите Богу, тогда ваши деяния не будут загрязнены эгоизмом. Будьте Дисциплинированы. Это поможет вам неуклонно следовать по Пути к Богу.



Translated into Tamil




Translated into Polish

Twoje powodzenie w sadhanie zależy od samokontroli i od kontroli zmysłów. Czy nie uważasz, że ma ona bardzo pożyteczny wpływ na pomyślne wypełnianie zwykłych codziennych obowiązków? Większość istot żywych rozwinęła zdolność rozróżniania z konieczności, aby przetrwać. Jednak u ludzi stała się ona wysoko rozwiniętą umiejętnością. Musisz jej używać, aby odróżnić prawdę od fałszu i zdecydować się na podążanie przykładną drogą prawdy i prawości. Bez oczyszczenia umysłu ze złych myśli i niskich pragnień, jak osiągniesz dobre rezultaty w medytacji lub w oddawaniu czci? Jedzenie gotowane w brudnych naczyniach nie nadaje się do spożycia. Podobnie podstawowym warunkiem postępu w praktyce duchowej jest czysty umysł, wolny od złych myśli i uczuć. Praca zostanie oczyszczona dzięki postawie oddawania czci. Poświęć każde działanie Bogu. Wtedy ego nie wypaczy go ani nie zniszczy. Cały czas musisz być bardzo zdyscyplinowany, co pozwoli ci utrzymać się na prostej drodze.



Translated into Greek

Η επιτυχία σας στην πνευματική άσκηση εξαρτάται από τον αυτοέλεγχο και την κυριαρχία επί των αισθήσεων. Ακόμη και για την αποτελεσματική εκτέλεση των κοσμικών καθημερινών εργασιών σας, δεν βρίσκεστε αυτόν τον έλεγχο πολύ ευεργετικό; Τα περισσότερα ζώντα πλάσματα ανέπτυξαν την ικανότητα της διάκρισης ανταποκρινόμενα στην ανάγκη της επιβίωσης. Όμως, όσον αφορά τον άνθρωπο, η διάκριση έχει καταλήξει να είναι μια πολύ ανεπτυγμένη δεξιότητα. Πρέπει να χρησιμοποιείτε αυτή σας την ικανότητα για να ξεχωρίζετε την «ήρα από το στάρι» και ν’ αποφασίσετε για το εποικοδομητικό μονοπάτι της αλήθειας και της δικαιοσύνης. Αν δεν εξαγνίσετε τον νου σας από τις αρνητικές σκέψεις και τις ευτελείς επιθυμίες, πώς μπορείτε να επιτύχετε θετικά αποτελέσματα μέσα από τον διαλογισμό και την λατρεία; Η τροφή που παρασκευάζεται σε ακάθαρτα σκεύη δεν είναι κατάλληλη για κατανάλωση. Κατά τον ίδιο τρόπο, η αναγκαία προϋπόθεση, ώστε να υπάρξουν επιτυχή αποτελέσματα στην πνευματική άσκηση, είναι ένας αγνός νους, ελεύθερος από κακές σκέψεις και αισθήματα. Η εργασία εξαγνίζεται μέσα από μια στάση λατρείας. Αφιερώστε όλες σας τις δραστηριότητες στον Θεό. Έτσι δεν θα στρεβλωθούν ούτε θα ρέπουν προς το κακό υπό την επήρεια του εγώ. Όλοι σας οφείλετε να συνεχίσετε να είστε ιδιαίτερα πειθαρχημένοι και αυτή σας η στάση θα σας κρατήσει στο σωστό μονοπάτι.



...BABA...


Om Sai Ram




~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~


No hay comentarios:

Publicar un comentario