RUDRAM COMPLETO

BannerFans.com

CENTRO SAI HISPANO Headline Animator

CENTRO SAI HISPANO_ULTIMAS PUBLICACIONES.

CENTRO SAI HISPANO

↑ Grab this Headline Animator

domingo, 15 de septiembre de 2019

GLOBAL SAI MESSAGE FOR THE DAY...SEPTEMBER 15, 2019.





Thought for the day , September 15, 2019.


English

Tyaga (sacrifice or renunciation) is not going to the forest, leaving behind your spouse, children and property. What needs to be sacrificed is the hankering for results, the fruits of one’s actions. That is true sacrifice. You must renounce indiscriminate desires. Then only will your heart become pure. God desires only a pure, loving and sacred heart. God does not desire or need anything from you! It is only you who have desires. When you have noble desires, God will be happy. It is only then your family, society and coun¬try will experience peace and happiness. First and foremost, peace should reign in your own home. Then, that peace will be radiated to the society. When societies become good, the country will prosper. If peace is to be established in the country, the individual should experience peace in the first instance. World peace is possible only when peace is established at the individual level. If an individual is not at peace, how can there be peace in the world?



Translated into Spanish



Tyaga (el sacrificio o la renuncia) no es marcharse a la selva, abandonando cónyuge, hijos y propiedad. Lo que hay que sacrificar es el deseo de resultados, de los frutos de la propia acción. Esto es auténtico sacrificio. Deben renunciar a los deseos indiscriminados. Solo entonces se hará puro su corazón. Dios desea solo un corazón puro, amoroso y sagrado. Dios no desea ni necesita nada de ustedes. Son solo ustedes los que tienen deseos. Cuando tengan deseos nobles, Dios se sentirá feliz. Solo entonces su familia, la sociedad y el país experimentarán paz y felicidad. Primero y principal, la paz debe reinar en su propia casa. Después, esa paz se irradiará a la sociedad. Cuando la sociedad llegue a ser buena, el país prosperará. Para que la paz se establezca en el país, en primer lugar el individuo debe experimentar paz. La paz mundial solo es posible cuando se ha establecido la paz a nivel individual. Si el individuo no está en paz, ¿cómo podría haber paz en el mundo?



Translated into Portuguese



Tyaga (sacrifício ou renúncia) não significa ir para a floresta e deixar para trás seu cônjuge, filhos e propriedades. O que precisa ser sacrificado é a ânsia por resultados, pelos frutos das ações. Esse é o verdadeiro sacrifício. Você deve renunciar a desejos indiscriminados. Somente então, seu coração se tornará puro. Deus deseja apenas um coração puro, amoroso e sagrado. Ele não deseja, nem precisa de coisa alguma de você! É somente você quem tem desejos. Quando você tiver desejos nobres, Deus ficará feliz. Somente então, sua família, sociedade e país experimentarão paz e felicidade. Em primeiro lugar, a paz deve reinar em sua própria casa. Então, essa paz será irradiada para a sociedade. Quando a sociedade se tornar benevolente, o país prosperará. Para que a paz se estabeleça no país, o indivíduo deve, primeiramente, vivenciá-la. A paz mundial só será possível quando a paz for estabelecida no nível individual. Se um indivíduo não estiver em paz, como poderá haver paz no mundo?



Translated into Dutch

Het kunnen loslaten van wereldse zaken (Tyaga) wil niet zeggen dat je man, vrouw, kinderen, huis en haard moet achterlaten en het woud intrekken. Wat je dient los te laten is het verlangen naar resultaten, naar de vruchten van je handelingen. Dat is echte onthechting, het loslaten van wispelturige, betekenisloze verlangens. Pas dan zal je hart zuiver worden. God verlangt alleen een zuiver, liefdevol en edel hart. Verder verlangt Hij niets of heeft Hij niets nodig van jou! Alleen jij hebt verlangens. Als ze edel en waardevol zijn, zal God gelukkig zijn. Alleen dan zullen je familie, de maatschappij en je land harmonie en geluk ervaren. Laat er eerst en vooral harmonie zijn in je eigen huis. Dat zal uitstralen naar heel de samenleving. Wanneer de gemeenschap in harmonie leeft, zal het land voorspoed kennen. Als je vrede wenst voor je land, dient het individu eerst zelf innerlijke vrede te verwerven. Wereldvrede is alleen mogelijk als er bij ieder individu innerlijke vrede tot stand komt. Als de mens geen vrede kent, hoe kan er dan harmonie komen in de wereld?



Translated into French

Tyaga (sacrifice ou renonciation) ce n'est pas aller à la forêt, laissant derrière vous femme, vos enfants et vos biens. Ce qu'il faut sacrifier, c'est la soif de résultats, le fruit de ses actions. C'est un vrai sacrifice. Vous devez renoncer aux désirs aveugles. Alors seulement votre cœur deviendra pur. Dieu ne désire qu'un cœur pur, aimant et sacré. Dieu ne désire ni n'a besoin de rien de vous ! Il n'y a que vous qui avez des désirs. Quand vous avez de nobles désirs, Dieu sera heureux. Ce n'est qu'alors que votre famille, votre société et votre pays connaîtront la paix et le bonheur. D'abord et avant tout, la paix doit régner dans votre propre maison. Ensuite, cette paix rayonnera dans la société. Quand les sociétés deviendront bonnes, le pays prospérera. Si la paix doit être établie dans le pays, l'individu doit d'abord vivre la paix. La paix mondiale n'est possible que lorsque la paix est établie au niveau individuel. Si un individu n'est pas en paix, comment peut-il y avoir la paix dans le monde ?



Translated into German

Tyaga (Opfer oder Entsagung) geht nicht in den Wald und hinterlässt Ehepartner, Kinder und Eigentum. Was geopfert werden muss, ist das Verlangen nach Ergebnissen, die Früchte des eigenen Handelns. Das ist wahres Opfer. Ihr müsst auf wahllose Wünsche verzichten. Nur dann wird euer Herz rein. Gott wünscht sich nur ein reines, liebevolles und heiliges Herz. Gott will oder braucht nichts von euch! Nur ihr habt Wünsche. Wenn ihr edle Wünsche habt, wird Gott glücklich sein. Nur dann wird eure Familie, eure Gesellschaft und euer Land Frieden und Glück erfahren. In erster Linie sollte Frieden in eurem eigenen Zuhause herrschen. Dann wird dieser Frieden in die Gesellschaft ausgestrahlt. Wenn Gesellschaften gut werden, wird das Land gedeihen. Wenn Frieden im Land hergestellt werden soll, sollte der Einzelne zunächst Frieden erfahren. Weltfrieden ist nur möglich, wenn Frieden auf individueller Ebene hergestellt wird. Wenn ein Individuum nicht in Frieden ist, wie kann es Frieden in der Welt geben?



Translated into Arabic

إن التضحية أو الزهد لا يعني الذهاب للغابة وأن تدير ظهرك لشريك حياتك وأطفالك وممتلكاتك. إن ما نحتاج التضحية به هو تطلع الفرد لنتائج عمله وثمار أفعاله. هذا هو الزهد الحقيقي والتضحية الحقيقية. عليكم ترك الرغبات العشوائية، عندها فقط يصبح قلبكم نقياً. فما يريده الله هو فقط قلبٌ نقي محب مقدس، ولا يرغب أو يحتاج أي شيءٍ منكم! فأنتم فقط من لديه رغبات، لكن عندما يكون لديكم رغباتٌ سامية وراقية سيكون الله سعيداً وراضياً عنكم. فقط حينها ستعرف عائلتكم ومجتمعكم ووطنكم السلام والسعادة. أولاً وقبل أي شيء، يجب أن يعم السلام بيتكم نفسه، عندها سيشع السلام إلى المجتمع. عندما تصبح المجتمعات جيدة، يزدهر البلد. فإن كان من المفروض تأسيس السلام للبلد فأولاً ينبغي أن يختبر الفرد معنى السلام بالمقام الأول. فسلام العالم ممكن فقط عندما يتم ترسيخ السلام على المستوى الفردي. وإن لم يكن الفرد بسلام، كيف يمكن أن يكون هناك سلاماً في العالم؟



Translated into Hindi

अपने पति या पत्नी, बच्चों और संपत्ति को छोड़कर, त्याग (त्याग या त्याग) जंगल में नहीं जा रहा है। जो त्याग करने की आवश्यकता है, वह परिणामों के लिए ललक है, एक के कर्मों का फल है। यही सच्चा बलिदान है। आपको अंधाधुंध इच्छाओं का त्याग करना चाहिए। तभी तुम्हारा हृदय पवित्र होगा। भगवान केवल शुद्ध, प्यार और पवित्र हृदय की इच्छा रखते हैं। ईश्वर आपसे कुछ मांगे या न मांगे! यह केवल आपकी इच्छाएं हैं। जब आपके पास महान इच्छाएं हैं, तो भगवान खुश होंगे। तभी आपके परिवार, समाज और देश को शांति और खुशी का अनुभव होगा। सबसे पहले और सबसे पहले, शांति को अपने घर में शासन करना चाहिए। फिर, उस शांति को समाज में प्रसारित किया जाएगा। जब समाज अच्छे बनेंगे, तो देश समृद्ध होगा। यदि देश में शांति स्थापित की जानी है, तो व्यक्ति को पहली बार शांति का अनुभव करना चाहिए। विश्व शांति तभी संभव है जब व्यक्तिगत स्तर पर शांति स्थापित हो। यदि कोई व्यक्ति शांति में नहीं है, तो दुनिया में शांति कैसे हो सकती है?



Translated into Russian

Отрешённость (Тьяга) не означает, что вы должны оставить семью, детей, дом, имущество и уйти жить в лес. То, от чего нужно отказаться, так это от стремления к результатам своих действий. Это и есть Истинная Отрешённость. Вы также должны отказаться и от неуместных и чрезмерных желаний. Только тогда ваше Сердце станет Чистым. Предложите Господу именно такое Чистое, Любящее и Священное Сердце. Богу ничего от вас не нужно. У Него нет никаких желаний! Желания есть только у вас. Господь будет счастлив, если у вас будут только Благородные желания. Только в этом случае в вашей семье, в обществе и в стране будут Покой, Счастье и Процветание! Прежде всего Покой должен воцариться в вашем доме. Потом он должен распространиться на общество. Когда общество станет хорошим, страна начнёт процветать. Поэтому, для того чтобы в стране царили Мир и Покой, они сначала должны воцариться в каждом человеке. Следовательно, для Мира во всё Мире, необходимо, чтобы каждый человек жил в Мире и Покое. А если в самом человеке нет Покоя, тогда как Покой может воцариться во всём мире?



Translated into Italian

Il sacrificio non è andare nella foresta lasciando la moglie, i figli e la proprietà; ciò che bisogna sacrificare è il desiderio dei risultati, dei frutti delle proprie azioni. Questo è il sacrificio vero. Voi dovete rinunciare ai desideri indiscriminati; soltanto allora il cuore diventa puro. Dio desidera solamente un cuore puro, amorevole e sacro, non desidera o chiede niente a voi; soltanto voi avete dei desideri. Se avete dei desideri nobili, Dio è contento e allora la famiglia, la società e il Paese sperimentano pace e contentezza. La pace deve regnare prima di tutto nella casa; dopo, si irradia alla società. Quando la società diventa buona, il Paese prospera. Se vogliamo che la pace si instauri nel Paese, l’individuo deve sperimentare la pace per primo; la pace mondiale è possibile solamente se la stessa si stabilisce al livello individuale. Come può esserci pace nel mondo se l’individuo non è in pace?



Translated into Tamil





Translated into Polish

Tjaga (poświęcenie, czyli wyrzeczenie) nie oznacza pójścia do lasu, zostawienia żony, dzieci i majątku. Poświęcić należy pragnienie rezultatów, owoców swoich czynów. Musisz wyrzec się pragnień, które nie opierają się na rozróżnianiu. Tylko wtedy twoje serce stanie się czyste. Bóg pragnie jedynie takiego czystego, pełnego miłości i świętego serca. Bóg niczego od ciebie nie pragnie ani nie potrzebuje! Tylko ty masz pragnienia. Jeśli twoje pragnienia będą szlachetne, Bóg będzie szczęśliwy. Tylko wtedy twoja rodzina, społeczeństwo i kraj doświadczą pokoju i szczęścia. Po pierwsze i najważniejsze, w twoim domu musi panować pokój. Następnie musi on promieniować na społeczeństwo. Gdy społeczeństwo stanie się dobre, kraj będzie się rozwijał. Jeśli w kraju ma zapanować pokój, przede wszystkim ludzie muszą doświadczać pokoju. Pokój światowy będzie możliwy dopiero wtedy, gdy zapanuje pokój na poziomie indywidualnym. Jeśli nie ma pokoju w człowieku, jak może istnieć pokój na świecie?



Translated into Greek

Θυσία ή απάρνηση δεν σημαίνει τη φυγή στο δάσος, αφήνοντας πίσω τη σύζυγο, τα παιδιά και την περιουσία σας. Αυτό που πρέπει να θυσιαστεί είναι η προσδοκία για τ’ αποτελέσματα, για τους καρπούς των πράξεών σας. Αυτή είναι η αληθινή θυσία. Πρέπει ν’ αποκηρύξετε τις χωρίς καμία διάκριση επιθυμίες. Τότε μόνο θα εξαγνιστεί η καρδιά σας. Αυτό που θέλει ο Θεός είναι μόνο μια αγνή, τρυφερή και ιερή καρδιά. Δεν επιθυμεί ούτε χρειάζεται κάτι άλλο από εσάς. Εσείς είστε εκείνοι που έχετε επιθυμίες. Όταν οι επιθυμίες σας είναι ευγενείς, ο Θεός είναι ευτυχής. Είναι μόνον τότε που η οικογένειά σας, η κοινωνία και η πατρίδα σας θα βιώνουν ειρήνη και ευημερία. Πριν απ’ όλα, η ειρήνη θα πρέπει να βασιλεύει στο σπίτι σας. Έπειτα αυτή η ειρήνη θα εκπέμπεται στην κοινωνία. Όταν οι κοινωνίες κυβερνώνται από αρετές, οι χώρες ευημερούν. Προκειμένου να εδραιωθεί η ειρήνη στη χώρα, σε πρώτη φάση, θα πρέπει αυτή να έχει γίνει βίωμα του κάθε ατόμου. Η παγκόσμια ειρήνη είναι εφικτή μόνον όταν η ειρήνη έχει εδραιωθεί σε ατομικό επίπεδο. Εάν το άτομο δεν είναι ειρηνικό, πώς μπορεί να υπάρξει ειρήνη στον κόσμο.



...BABA...


Om Sai Ram





~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~


No hay comentarios:

Publicar un comentario