RUDRAM COMPLETO

BannerFans.com

CENTRO SAI HISPANO Headline Animator

CENTRO SAI HISPANO_ULTIMAS PUBLICACIONES.

CENTRO SAI HISPANO

↑ Grab this Headline Animator

lunes, 23 de septiembre de 2019

GLOBAL SAI MESSAGE FOR THE DAY...SEPTEMBER 23, 2019.




Thought for the day , September 23, 2019.


English 

If we invite some great saint or scholar to our home, preparations will be made at home, to make it presentable. We clean our house and its surroundings before the guest arrives. A house that is not clean lacks sacredness and is not appropriate for great people. Similarly, if we invited a minister or governor to our neighbourhood, we would clean the road, decorate the path and keep everything bright and proper to receive the eminent visitor. If we care so much when we invite someone with a temporary position, how much more effort is needed when we invite the very Creator and Protector of the world Himself to enter our lives and hearts? Krishna remarked: "Arjuna, you are asking Me to be the charioteer of your chariot. Take Me as the charioteer of your life. Think how clean and how grand your heart should be to make it a seat for Me. As long as Rajo and Tamo gunas are there, the heart is not pure. Therefore, to begin with, remove them.” 



Translated into Spanish

Si invitamos a algún gran santo o erudito a nuestra casa, haremos preparativos para dejarla presentable. Limpiaremos nuestra casa y sus alrededores antes de que llegue el huésped. Una casa que no está limpia carece de santidad y no es apropiada para recibir a grandes personas. De la misma manera, si hemos invitado a un ministro o a un gobernador a nuestro vecindario, limpiaremos la calle, decoraremos el camino y mantendremos todo brillante y en orden para recibir al eminente visitante. Si nos preocupamos tanto cuando invitamos a una persona que solo tiene una posición temporal, ¿cuánto más esfuerzo es necesario cuando invitamos al mismísimo Creador y Protector del mundo a entrar en nuestra vida y en nuestro corazón? Krishna dijo: “¡Arjuna, me estás pidiendo que sea el conductor de tu carro. Tómame como el conductor de tu vida. Piensa cuán limpio y grandioso debe estar tu corazón para que sea un asiento adecuado para Mí. Mientras las cualidades rajásicas y tamásicas estén allí, el corazón no es puro. Por lo tanto, para comenzar, remuévelas”. 



Translated into Portuguese

Se convidamos algum grande santo ou erudito à nossa casa, medidas são tomadas para torná-la apresentável. Limpamos nossa casa e seus arredores antes que o convidado chegue. Uma casa que não é limpa carece de sacralidade e não é adequada para grandes pessoas. Da mesma forma, se convidássemos um ministro ou governador para o nosso bairro, limparíamos a estrada, decoraríamos o caminho e manteríamos tudo brilhando e adequado para receber o visitante eminente. Se nos importamos tanto quando convidamos alguém com uma posição temporária, quão maior deve ser o esforço quando convidamos o próprio Criador e Protetor do mundo a entrar em nossas vidas e corações? Krishna comentou: "Arjuna, você está Me pedindo para ser o cocheiro de sua carruagem. Leve-Me como o cocheiro de sua vida. Pense em quão limpo e quão grande seu coração deve ser para torná-lo um lugar adequado para Mim. Enquanto as qualidades rajásicas (passionais) e tamásicas (inertes) estiverem lá, o coração não estará puro. Portanto, para começar, remova-as.”



Translated into Dutch

Als we een grote Ziel of een geleerde uitnodigen, stellen we alles in het werk om ons huis zo fraai mogelijk te maken. Voordat de gast aankomt maken we ons huis schoon. Een huis dat niet proper is mist een verheven atmosfeer en is niet geschikt voor grote Zielen. Als we een minister of een gouverneur in onze buurt uitnodigen, maken we de weg schoon en versieren we het pad zodat alles fleurig en netjes is om de hoge gast te ontvangen. Als we zoveel moeite doen voor iemand met een tijdelijke functie, hoe hard dienen we ons dan niet in te spannen als we de Schepper en Beschermer van de wereld uitnodigen in ons leven en in ons hart? Krishna zei: "Arjuna, je vraagt Mij om je wagenmenner te zijn. Maar neem Mij als de wagenmenner van je leven. Besef hoe zuiver en edel je hart moet zijn om er een woonplaats voor Mij van te maken. Zolang de Raja en Tama guna's overheersen is je hart niet zuiver. Daarom dien je eerst deze guna’s te overstijgen." 



Translated into French

Si nous invitons un grand saint ou un grand savant chez nous, des préparatifs seront faits à la maison, pour la rendre présentable. Nous nettoyons notre maison et ses alentours avant l'arrivée du client. Une maison qui n'est pas propre manque de sacralité et n'est pas appropriée pour les grandes personnes. De même, si nous invitions un ministre ou un gouverneur dans notre quartier, nous nettoierions la route, décorerions le sentier et garderions tout ce qu'il y a de lumineux et de propre pour recevoir le visiteur éminent. Si nous nous soucions tant quand nous invitons quelqu'un avec un poste temporaire, combien plus d'effort est nécessaire quand nous invitons le Créateur et Protecteur du monde Lui-même à entrer dans nos vies et nos cœurs ? remarqua Krishna : "Arjuna, tu me demandes d'être le conducteur de ton char. Prends-Moi comme le chef de file de ta vie. Pense à la propreté et à la grandeur de ton cœur pour en faire un siège pour Moi. Tant que Rajo et Tamo gunas sont là, le cœur n'est pas pur. Par conséquent, pour commencer, enlevez-les." 



Translated into German

Wenn wir einen großen Heiligen oder Gelehrten zu uns nach Hause einladen, werden die Vorbereitungen zu Hause getroffen, um es vorzeigbar zu machen. Wir reinigen unser Haus und seine Umgebung, bevor der Gast ankommt. Ein Haus, das nicht sauber ist, hat keine Heiligkeit und ist nicht für große Menschen geeignet. In ähnlicher Weise, wenn wir einen Minister oder Gouverneur in unsere Nachbarschaft einladen, würden wir die Straße reinigen, den Weg schmücken und alles hell und sauber halten, um den bedeutenden Besucher zu empfangen. Wenn es uns so wichtig ist, wenn wir jemanden mit einer temporären Position einladen, wie viel mehr Anstrengung ist nötig, wenn wir den Schöpfer und Beschützer der Welt selbst einladen, in unser Leben und unser Herz einzutreten? Krishna bemerkte: "Arjuna, du bittest mich, der Wagenlenker deines Wagens zu sein. Nehme mich als Wagenlenker deines Lebens. Denkt daran, wie sauber und wie groß euer Herz sein sollte, um es zu einem Sitz für Mich zu machen. Solange Rajo und Tamo gunas da sind, ist das Herz nicht rein. Entfernt sie daher zunächst." 



Translated into Indonesian

Jika kita mengundang beberapa guru suci atau cendekiawan yang hebat ke rumah kita, maka persiapan harus dilakukan di rumah agar rumah kita bisa menerima tamu agung itu dengan layak. Kita membersihkan rumah dan sekitarnya sebelum tamu itu datang. Sebuah rumah yang tidak bersih kurang akan kesucian dan tidak layak untuk kedatangan tamu-tamu agung. Sama halnya, jika kita mengundang seorang mentri atau gubernur ke lingkungan kita, maka kita akan membersihkan jalan, menghias jalan dan menjaga semuanya bersih untuk menerima tamu spesial. Jika kita begitu peduli ketika kita mengundang seseorang yang dengan jabatan sementara, berapa banyak usaha yang dibutuhkan ketika kita mengundang pencipta dan pelindung dunia untuk memasuki hidup serta hati kita? Krishna menyatakan: "Arjuna, engkau sedang meminta-Ku untuk menjadi kusirmu. Jadikan Aku juga sebagai kusir hidupmu. Pikirkan betapa bersih dan agungnya seharusnya hatimu untuk bisa menjadi tempat duduk bagi-Ku. Selama Rajo dan Tamo guna masih ada disana, maka hati belumlah suci. Maka dari itu, mulailah dengan menyingkirkan semuanya itu." 



Translated into Arabic

إذا قمنا بدعوة شخصٍ مهمٍّ إلى منزلنا مثل قديسٍ ما أو شخصٍ متعلم، فلا بد من القيام ببعض التحضيرات في المنزل ليكون لائقاً بالاستقبال إذ علينا تنظيف المنزل وما حوله قبل قدوم الضيف. فمنزلٌ غير نظيف يفتقد القداسة ولا يكون ملائماً للنفوس العظيمة. وبنفس الطريقة، إذا قمنا بدعوة وزيرٍ أو رئيسٍ لقريتنا، علينا تنظيف الشارع وتزيين الطريق والمحافظة على كل شيء بما يليق باستقبال زائرٍ مرموق. إذا كنا نقوم بإعطاء أهمية بالغة واحتياطات كبيرة عندما ندعو شخصاً يمتلك فقط مكانة أو منصباً مؤقتاً، فكم يُفترَض أن يكون مستوى النظافة في قلوبنا أكبر عندما ندعو خالق الكون نفسه وحافظه ليدخلها؟ قال المولى كريشنا لأرجونا: ”إنك تطلب مني أن أكون سائق عربتك، إذن اعتبرني سائق حياتك؛ تفكّر كم يُفترَض أن يكون قلبك نظيفاً وواسعاً ليصلح أن يكون مقعداً لي، فطالما الطبائع المتطرفة من انفعال وكسل موجودة فيه، لن يكون القلب نقياً. لذلك لتكن البداية بإزالتهم.“ 



Translated into Hindi

यदि हम अपने घर पर किसी महान संत या विद्वान को आमंत्रित करते हैं, तो इसे प्रस्तुत करने के लिए, घर पर तैयारियाँ की जाएंगी। हम मेहमान के आने से पहले अपने घर और उसके आसपास की सफाई करते हैं। एक घर जो साफ नहीं है, उसमें पवित्रता का अभाव है और यह महान लोगों के लिए उचित नहीं है। इसी तरह, अगर हमने अपने पड़ोस में एक मंत्री या राज्यपाल को आमंत्रित किया, तो हम सड़क को साफ करेंगे, रास्ते को सजाएंगे और प्रख्यात आगंतुक को प्राप्त करने के लिए सब कुछ उज्ज्वल और उचित रखेंगे। यदि हम किसी को अस्थायी स्थिति के लिए आमंत्रित करते हैं, तो हम कितना ध्यान रखते हैं, जब हम अपने जीवन और दिलों में प्रवेश करने के लिए खुद को दुनिया के बहुत ही निर्माता और संरक्षक को आमंत्रित करते हैं, तो कितना अधिक प्रयास करने की आवश्यकता है? कृष्ण ने टिप्पणी की: "अर्जुन, आप मुझे अपने रथ का सारथी बनने के लिए कह रहे हैं। मुझे अपने जीवन के सारथी के रूप में लें। सोचें कि यह मेरे लिए एक सीट बनाने के लिए कितना साफ और कितना भव्य होना चाहिए। तमो गुन हैं, दिल शुद्ध नहीं है। इसलिए, उन्हें शुरू करने के लिए, उन्हें हटा दें। "



Translated into Russian 

Если вы пригласите к себе домой Великого Святого или Священнослужителя, то, естественно, вы сделаете все приготовления к приёму Дорогого Гостя, чтобы дом имел соответствующий вид. До прибытия званного гостя вы наведёте порядок не только в доме, но и в его окрестностях. В доме, в котором нет чистоты и порядка, не может быть Святости, а поэтому, он не подходит для приёма Великих людей. Точно так же, если бы вы пригласили министра или губернатора в ваш район, вы бы очистили дорогу, украсили путь и сделали бы всё возможное для того, чтобы достойно принять высокопоставленного гостя. Если вы так тщательно готовитесь к приёму человека, всего лишь временно занимающего высокопоставленную должность, то насколько больше надо приложить усилий, если вы приглашаете войти в вашу жизнь и сердце Самого Творца и Защитника Вселенной? Господь Кришна сказал Арджуне: «Ты просишь Меня стать возничем твоей колесницы. Но прими Меня также Возничим своей жизни. Подумай, насколько Чистым должно быть твоё Сердце, чтобы оно стало достойным местом для Меня. До тех пор, пока в сердце присутствуют гуны раджаса (страсти) и тамаса (невежества), оно не чисто. Поэтому очисти себя от всего плохого». 



Translated into Italian 

Se invitiamo qualche grande studioso o santo, sistemiamo tutta la casa per renderla presentabile, puliamo sia la casa che l’intorno prima che l’ospite arrivi; una casa non pulita manca di sacralità e non è adatta alle persone di rispetto. In modo simile, se invitiamo un ministro o un governatore nel quartiere, puliamo la strada, decoriamo il percorso e rendiamo ogni cosa lucida e netta per accogliere il visitatore eminente. Se ci diamo tanto da fare quando invitiamo qualcuno che ha una posizione temporanea, quanto più dobbiamo impegnarci quando invitiamo proprio il Creatore e Protettore del mondo a entrare nella nostra vita e nel nostro cuore? Krshna dice: “Arjuna, tu mi chiedi di essere l’auriga del tuo carro: prendimi come auriga della tua vita. Pensa quanto pulito e grande deve essere il tuo cuore per servire da sedile per Me. Finché ci sono i guna rajo e tamo, il cuore non è puro quindi comincia con l’eliminarli”. 



Translated into Tamil 




Translated into Polish 

Jeśli zaprosimy wielkiego świętego lub uczonego do naszego domu, trzeba będzie poczynić przygotowania, aby można go było pokazać. Przed przybyciem gościa musimy posprzątać dom i jego otoczenie. W domu, w którym nie ma czystości, brakuje świętości i nie jest to właściwe miejsce dla wielkich ludzi. Podobnie, jeśli zaprosiliśmy ministra lub gubernatora w nasze okolice, będziemy musieli zamieść drogę, udekorować ścieżkę i utrzymać wszystko w najlepszym porządku do czasu przyjęcia wybitnego gościa. Jeśli podejmujemy takie starania, gdy zapraszamy osobę, która zajmuje tymczasowe stanowisko, to o ile więcej wysiłku musimy włożyć, gdy zapraszamy do naszego życia i serca samego Stwórcę i Obrońcę świata? Kriszna zauważył: "Ardżuno, prosisz mnie, abym został twoim woźnicą. Przyjmij mnie za woźnicę swojego życia. Pomyśl, jak czyste i jak wspaniałe musi być twoje serce, aby stało się moją siedzibą. Dopóki w sercu znajduje się radżoguna i tamoguna, nie będzie ono czyste. Dlatego na początku pozbądź się tych cech". 



Translated into Greek 

Εάν προσκαλέσετε έναν σπουδαίο άγιο ή μελετητή στο σπίτι σας, θα κάνετε τις ανάλογες προετοιμασίες, ώστε το σπίτι να φαίνεται επιμελημένο. Καθαρίζετε τόσο το εσωτερικό του όσο και τον περιβάλλοντα χώρο, πριν φθάσει ο επισκέπτης. Ένα σπίτι που δεν είναι καθαρό, στερείται ιερότητας και δεν είναι κατάλληλο για σημαντικούς ανθρώπους. Ομοίως, εάν καλέσετε έναν υπουργό ή έναν κυβερνήτη στη γειτονιά σας, πρέπει να καθαρίσετε τον δρόμο, να στολίσετε το μονοπάτι και να κάνετε τα πάντα να λάμπουν ώστε όλα να είναι έτοιμα για να δεχθείτε τον εξέχοντα επισκέπτη. Εάν νοιάζεστε τόσο πολύ όταν καλείτε κάποιον κατέχοντα μια προσωρινή θέση, πόση περισσότερη προσπάθεια χρειάζεται, όταν καλείτε τον ίδιο τον Δημιουργό και Προστάτη του κόσμου αυτοπροσώπως, να μπει στη ζωή και τις καρδιές σας; Ο Κρίσνα παρατήρησε: «Αρτζούνα, Μου ζητάς να είμαι ο ηνίοχος του άρματός σου. Δέξου Με ως ηνίοχο της ζωής σου. Αναλογίσου πόσο αγνή και μεγάλη πρέπει να είναι η καρδιά σου, ώστε να γίνει τόπος κατάλληλος για Μένα. Για όσο οι ρατζασικές και ταμασικές ιδιότητες είναι παρούσες, η καρδιά δεν μπορεί να είναι αγνή. Γι’ αυτό, πριν το ξεκίνημα απομάκρυνέ τες». 



...BABA...


Om Sai Ram 




~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 


No hay comentarios:

Publicar un comentario