RUDRAM COMPLETO

BannerFans.com

CENTRO SAI HISPANO Headline Animator

CENTRO SAI HISPANO_ULTIMAS PUBLICACIONES.

CENTRO SAI HISPANO

↑ Grab this Headline Animator

lunes, 8 de junio de 2015

SWAMI_ DICE ...!!!_ SWAMI_ SAYS..!!!_Mensaje del día - 08 de junio de 2015.


top

MENSAJE DEL DIA 08 de junio de 2015

Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

Las inclinaciones (vasanas) no desaparecerán mientras nuestro corazón esté lleno con la ilusión del egoísmo, aunque estemos sumergidos en muchas disciplinas espirituales para purificar el corazón. Tales personas, si quieren librarse del sentimiento de 'Yo' y 'mío', deben adorar al Señor. Alguien cuyo corazón esté regido por el grupo de las seis pasiones, sólo puede tener como consejero al ego. Aquellos que tienen tal consejero son más que necios, no importa cuánto proclamen ser pundits, aspirantes o renunciantes. Las personas experimentan alegrías y penas a través del oído. En consecuencia, evitando las crueles flechas de las palabras duras, podemos usar palabras dulces, agradables y suaves; y a esta suavidad, añadir la dulzura de la verdad. Hacer que el mundo sea suave añadiendo falsedades, sólo abre el camino a mayores penurias. Una persona que ha llegado a ser aspirante espiritual debe usar palabras muy suaves, dulces, veraces y agradables. Una persona así puede ser reconocida por sus buenas cualidades. (Prema Vahini, Capítulo 43)



Inclinations (vasanas) won’t disappear as long as one’s heart is full of the illusion of egotism, even if one is immersed in many heart-purifying spiritual disciplines. Such people, if they want to get rid of the feeling of ‘I’ and ‘mine’, must worship the Lord. One whose heart is ruled by the group of six passions can have only ego as counselor! Those who have such a counselor are worse than foolish, however great they claim to be as pundits, aspirants, or renunciants. People experience joy and misery through the ear. Therefore avoiding the cruel arrows of hard words, one should use sweet, pleasant and soft ones — and with that softness, add the sweetness of truth. Making the word soft by adding falsehood only clears the way for more misery. A person who has become a spiritual aspirant should use very soft, sweet, true, and pleasant words. Such a person can be recognised by their good qualities. (Prema Vahini, Ch 43)
— BABA
Area de Difusión - Consejo Central
Organización Sri Sathya Sai Baba de Argentina 
Visita nuestro sitio en www.sathyasai.org.ar
Si queres recibir o dejar de recibir el Mensaje del Día envía un mail a info@sathyasai.org.ar o entrá a http://www.sathyasai.org.ar/difusion.php para elegir tus opciones de mensajes.
Si quiere dejar de recibir este correo, haga clic Aquí
base

No hay comentarios:

Publicar un comentario