RUDRAM COMPLETO

BannerFans.com

CENTRO SAI HISPANO Headline Animator

CENTRO SAI HISPANO_ULTIMAS PUBLICACIONES.

CENTRO SAI HISPANO

↑ Grab this Headline Animator

martes, 28 de mayo de 2019

GLOBAL SAI MESSAGE FOR THE DAY...May 28, 2019.




Thought for the day , May 28, 2019.



 English

A novice must start with meditation on Saguna Brahman (Divinity with attributes), and must observe all restrictions. One should be regular and punctual in one’s sadhana. A young sapling must be protected from animals; a fence must be put around it until it grows into a big tree. The fence becomes unnecessary after it becomes a huge tree. Similarly, rules and regulations are necessary for beginners in sadhana. An advanced spiritual aspirant does not depend on external props. Such a person can go into a trance at will. Meditation becomes spontaneous and habitual. Dhyana (Meditation) should be distinguished from dharana or mere concentration. The first stage of concentration should be followed up by contemplation and absorption. This absorption leads to meditation. Dhyana is not the monopoly of any particular religion. It is a universal and pragmatic programme for gaining the unitive knowledge of the Godhead.



 Translated into Spanish 

Un principiante debe comenzar con la meditación en “Saguna Brahman” (la Divinidad con atributos) y debe observar todas las restricciones. Uno debe ser regular y puntual en su “sadhana”. Un árbol joven debe ser protegido de los animales, por lo que una cerca debe ser colocada alrededor de él hasta que se convierta en un árbol grande. La cerca se vuelve innecesaria después de que se convierte en un árbol enorme. Del mismo modo, las reglas y regulaciones son necesarias para los principiantes en el “sadhana”. Un aspirante espiritual avanzado no depende de apoyos externos. Tal persona puede entrar en trance a voluntad. La meditación se vuelve espontánea y habitual. Debe distinguirse “Dhyana” (Meditación) de “Dharana” (mera concentración). La primera etapa de concentración debe ser seguida por la contemplación y la absorción. Esta absorción conduce a la meditación. “Dhyana” no es el monopolio de ninguna religión en particular. Es un programa universal y pragmático para lograr el conocimiento unificador de la Divinidad.



 Translated into Portuguese 

Um iniciante deve começar com a meditação sobre a Divindade com atributos (Saguna Brahman) e deve observar todas as restrições. Uma pessoa deve ser regular e pontual com sua disciplina espiritual (sadhana). Uma pequena muda de planta deve ser protegida dos animais. Uma cerca deve ser colocada em volta dela, até que cresça e se transforme em uma grande árvore. A cerca se torna desnecessária depois que a planta se transforma em uma enorme árvore. Da mesma forma, regras e regulamentos são necessários para iniciantes no sadhana. Um aspirante espiritual avançado não depende de elementos externos. Tal pessoa pode entrar em transe à vontade. A meditação se torna espontânea e habitual. Meditação (dhyana) deve ser diferenciada de mera concentração (dharana). O primeiro estágio da concentração deve ser seguido de contemplação e absorção. Essa absorção leva à meditação. Dhyana não é o monopólio de religião alguma em particular. É um programa universal e pragmático para obter o conhecimento que proporciona a união com a Divindade.



 Translated into Italian

Un novizio deve cominciare con la meditazione sulla Divinità con attributi (Saguna Brahman) e osservare tutte le restrizioni. Nella sadhana, bisogna essere regolari e puntuali. Un virgulto va protetto dagli animali, va contornato con uno steccato finché non diventa un albero grande; quando è diventato una pianta imponente, lo steccato non è più necessario. In modo simile, le regole e i regolamenti sono necessari per i principianti della sadhana. Un aspirante spirituale avanzato non dipende da alcun sostegno esterno; persone simili possono andare in trance a piacimento. Il primo stadio della concentrazione deve essere seguito dalla contemplazione e dall’assorbimento; quest’ultimo conduce alla meditazione. La meditazione non è monopolio di alcuna religione particolare, è un programma universale e pragmatico che conduce alla conoscenza unitaria della Divinità.



 Translated into German 

Ein Anfänger muss mit der Meditation über Saguna Brahman (Göttlichkeit mit Attributen) beginnen und alle Einschränkungen beachten. Im Sadhana sollte man regelmäßig und pünktlich sein. Ein junges Bäumchen muss vor Tieren geschützt werden. Ein Zaun muss um ihn gelegt werden, bis er zu einem großen Baum herangewachsen ist. Der Zaun wird unnötig, nachdem er zu einem riesigen Baum geworden ist. Ebenso sind Regeln und Vorschriften für Anfänger in Sadhana notwendig. Ein fortgeschrittener spiritueller Aspirant ist nicht auf äußere Gegenstände angewiesen. Solch eine Person kann nach Belieben in Trance geraten. Meditation wird spontan und gewohnheitsmäßig. Dhyana (Meditation) sollte von Dharana oder bloßer Konzentration unterschieden werden. Die erste Stufe der Konzentration sollte von Versenkung und Aufnahme gefolgt werden. Diese Aufnahme führt zur Meditation. Dhyana ist nicht das Vorrecht einer bestimmten Religion. Es ist ein universelles und pragmatisches Programm, um das einheitliche Wissen über die Gottheit zu erlangen.



Translated into Dutch 

De spirituele aspirant dient in het begin te mediteren op de Goddelijke Vorm (Saguna Brahman) en de aanwijzingen te volgen. Praktiseer je sadhana nauwgezet en regelmatig. Een jong boompje moet beschermd worden tegen dieren. Daarom zet men er een hek omheen tot het een grote boom is geworden. Dan pas wordt het hek overbodig. Ook voor beginners in sadhana zijn regels en voorschriften nodig. Een gevorderde spirituele aspirant is niet afhankelijk van uiterlijke attributen. Hij heeft ze niet nodig om zich met het Goddelijke te verbinden. Meditatie gebeurt spontaan en natuurlijk. Er is een wezenlijk verschil tussen Meditatie (Dhyana) en louter concentratie (dharana). De eerste fase van concentratie dient gevolgd te worden door contemplatie en assimilatie. Dit proces leidt tot meditatie. Dhyana is niet het alleenrecht van een bepaalde religie. Het is een praktisch programma voor het verkrijgen van universele kennis over het Goddelijke.



Translated into Russian

Духовный искатель в начале своего пути должен медитировать на Господа, обладающего формой, и соблюдать все правила и ограничения. Он должен регулярно заниматься Духовными практиками и быть пунктуальным. Так же как молодой саженец необходимо оградить от животных, пока он не вырастет в могучее дерево, так и строгое соблюдение правил и предписаний необходимо для начинающих Духовных искателей, пока они не окрепли, следуя по Духовному пути. Как могучему дереву ненужна ограда, так и продвинутому Духовному искателю для занятия Медитацией становятся ненужны внешние атрибуты. Он может медитировать в любом месте и при любых обстоятельствам. Медитация становится для него обычным и привычным занятием. Однако следует отличать Медитацию (Дхьяну) от Концентрации (Дхараны). За Концентрацией должно следовать Созерцание, а затем - погружение, приводящее к Медитации (Дхьяне). Медитация не является особенностью какой-либо конкретной Религии. Медитация - это Универсальная Духовная практика Познания Бога и Единения Ним.



Translated into Arabic 

من يرغب بالسير في الطريق الروحي عليه أن يبدأ بالتأمل على الإلهية ذات الأسماء والصفات وأن يلتزم بمراقبة كل الضوابط، وعليه أن يكون منتظِم ودقيق في تدريبه الروحي، فالغرسة الغضة الطرية يجب حمايتها من الحيوانات، ووضع سياج حولها إلى أن تنمو لشجرةٍ كبيرة، حينها يصبح السياج غير ضروريٍّ بعد أن تصبح شجرة ضخمة. وعلى غرار ذلك، فإن الضوابط والالتزامات ضرورية للمبتدئين في التدريب الروحي، أما طامحٌ روحيٌّ متقدم لا يعتمد على الركائز الخارجية. يمكن لمثل هذا الطامح أن يكون سعيداً بمحض إرادته، إذ يصبح التأمل عفوياً واعتيادياً له، ينبغي أن يكون الفرق بين التأمل والتفكر والتركيز واضحاً. إذ أن المرحلة الأولية من التركيز ينبغي أن يتبعها تفكرٍّ واستيعاب وتشرّب للمعنى. وهذا الفهم يقود إلى التأمل. والتأمل هنا ليس حكراً على أي دينٍ معين، إنما نهجاً شمولياً وواقعياً غايته كسب المعرفة التوحيدية للذات الإلهية.



Translated into Hindi 

नौसिखिए को सगुण ब्रह्म (गुणों के साथ देवत्व) पर ध्यान के साथ शुरू करना चाहिए, और सभी प्रतिबंधों का पालन करना चाहिए। एक व्यक्ति की साधना में नियमित और समय का पाबंद होना चाहिए। एक युवा पौधे को जानवरों से संरक्षित किया जाना चाहिए; इसके चारों ओर एक बाड़ लगाना चाहिए जब तक कि यह एक बड़े पेड़ में नहीं बढ़ता। विशाल वृक्ष बनने के बाद बाड़ अनावश्यक हो जाती है। इसी तरह, साधना में शुरुआती लोगों के लिए नियम और कानून आवश्यक हैं। एक उन्नत आध्यात्मिक आकांक्षी बाहरी सहारा पर निर्भर नहीं करता है। ऐसा व्यक्ति वसीयत में ट्रान्स में जा सकता है। ध्यान सहज और आदतन हो जाता है। ध्यान (ध्यान) को धारणा या मात्र एकाग्रता से अलग किया जाना चाहिए। एकाग्रता का पहला चरण चिंतन और अवशोषण के बाद होना चाहिए। यह अवशोषण ध्यान की ओर जाता है। ध्यान किसी धर्म विशेष का एकाधिकार नहीं है। यह देवत्व का एकात्मक ज्ञान प्राप्त करने के लिए एक सार्वभौमिक और व्यावहारिक कार्यक्रम है।



 Translated into Tamil




 Translated into Polish

Nowicjusz musi zacząć od medytacji o saguna brahmanie (Bogu z atrybutami) i przestrzegać wszystkich ograniczeń. Musi być stały i punktualny w swojej sadhanie. Młode drzewko należy chronić przed zwierzętami; trzeba ogrodzić je płotem, dopóki nie wyrośnie na wielkie drzewo. Płot stanie się zbędny, gdy urośnie. Podobnie, zasady i normy są konieczne dla adeptów sadhany. Wysoko rozwinięty aspirant duchowy nie jest zależny od wsparcia zewnętrznego. Taka osoba może wejść w trans, kiedy tylko zechce. Medytacja staje się spontaniczna i zwyczajowa. Dhjanę (medytację) należy odróżnić od dharany, czyli zwykłej koncentracji. Po pierwszym etapie koncentracji musi nastąpić kontemplacja i asymilacja. Asymilacja prowadzi do medytacji. Dhjana nie jest wyłącznym prawem żadnej określonej religii. Dhjana to powszechny i pragmatyczny program zdobywania jednoczącej wiedzy o Bogu.



Translated into Bahasa Indonesian 

Seorang pemula harus mulai dengan meditasi pada Saguna Brahman (Tuhan dengan sifat), dan harus mematuhi semua aturan. Seseorang seharusnya dengan teratur dan tepat waktu dalam menjalankan sadhana. Benih pohon muda harus dilindungi dari binatang; sebuah pagar harus diletakkan mengelilinginya sampai benih muda itu tumbuh menjadi sebuah pohon besar. Pagar menjadi tidak diperlukan lagi setelah menjadi pohon besar. Sama halnya, peraturan dan aturan diperlukan bagi pemula dalam sadhana. Peminat spiritual yang sudah maju tidak lagi tergantung dengan bantuan dari luar. Orang yang seperti itu dapat mengalami keadaan trans sesuai kehendaknya. Meditasi menjadi sesuatu yang bersifat spontan dan kebiasaan. Dhyana (Meditasi) seharusnya dibedakan dari dharana atau hanya konsentrasi. Tahap pertama dari konsentrasi seharusnya diikuti dengan kontemplasi dan kekhusyukan. Kekhusyukan ini menuntun pada meditasi. Dhyana bukanlah monopoli untuk agama tertentu saja. Ini adalah program yang bersifat universal dan berguna untuk mendapatkan pengetahuan yang utuh tentang keTuhanan.



 Translated into Greek

Ένας αρχάριος πρέπει ν’ αρχίσει με διαλογισμό στον Θεό που έχει ιδιότητες και πρέπει να είναι προσεκτικός με όλους τους περιορισμούς. Πρέπει να είναι τακτικός και συνεπής με την πνευματική του άσκηση. Ένα νεαρό δενδρύλλιο πρέπει να είναι προστατευμένο από τα ζώα. Χρειάζεται να τοποθετήσετε έναν φράχτη γύρω του μέχρι να μεγαλώσει. Ο φράχτης θα γίνει περιττός, όταν το δέντρο γίνει μεγάλο. Κατά τον ίδιο τρόπο, οι κανόνες και οι περιορισμοί είναι αναγκαίοι γι’ αυτούς που είναι αρχάριοι στην πνευματική άσκηση. Ένας πνευματικός αναζητητής, σε προχωρημένο στάδιο, μπορεί να περνάει σε κατάσταση έκστασης κατά βούληση. Ο διαλογισμός γίνεται μια αυθόρμητη και συνήθης διαδικασία. Ο διαλογισμός θα πρέπει να διακρίνεται από τη συγκέντρωση. Η συγκέντρωση είναι το πρώτο στάδιο, που ακολουθείται από στοχασμό και προσήλωση. Αυτή η προσήλωση οδηγεί στον διαλογισμό. Ο διαλογισμός δεν είναι μονοπώλιο μιας συγκεκριμένης θρησκείας. Είναι μια οικουμενική και ρεαλιστική μέθοδος για ν’ αποκτηθεί η αμιγής και ενιαία γνώση του Θεού.



...BABA...


Om Sai Ram




No hay comentarios:

Publicar un comentario