Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam
OM SRI SAI RAM
Las personas desarrollan por sí mismas una variedad abundante de hábitos y actitudes egoístas, causándose a sí mismas un gran descontento. ¡El impulso para esto proviene del complejo de poder, la ambición de acumular autoridad, dominación y poder! La codicia de las cosas no puede ser eterna y plena, y de hecho, es imposible que alguien pueda saciar sus deseos plenamente. Un individuo puede sentirse eufórico por convertirse en el maestro de todas las artes, el dueño de toda la riqueza, el poseedor todo el conocimiento, o el depositario de todas las escrituras, pero ¿de quién adquirió el individuo todo esto? Usted puede pensar que ganó todo esto a través de sus propios esfuerzos y fatigas. La fuente de la que se origina toda autoridad, talento, energía y poder es el Señor de todo. Hacer caso omiso de la omnipotencia de Dios, engañándose a sí mismo en cuanto a que la pequeña grandeza adquirida es suprema, es de hecho egoísmo, vanidad y orgullo (ahamkara). Un aspirante genuino puede ser reconocido por las características de verdad, bondad, amor, paciencia, tolerancia y agradecimiento. Dondequiera que éstos residan, el ego no puede subsistir; no tiene lugar. Por lo tanto, traten de desarrollarlos. [Prema Vahini, Capítulo 15]
People develop in themselves an abounding variety of selfish habits and attitudes, causing themselves great discontent. The impulse for this comes from the power complex, the greed for accumulating authority, domination and power! The greed for things can never be eternal and full, and in fact, it is impossible for anyone to satiate their desires fully. A person might feel elated to become the master of all arts, owner of all wealth, possessor of all knowledge, or repository of all the scriptures, but from whom did the person acquire all these? You may think you earned all this through your own efforts and toil. The source from which all authority, talent, energy and power originate is the Lord of all. Ignoring Lord’s omnipotence, deluding oneself that the little greatness acquired is supreme, is indeed selfishness, conceit and pride (ahamkara). A genuine aspirant can be recognized by the characteristics of truth, kindness, love, patience, forbearance and gratefulness. Wherever these reside, ego cannot subsist; it has no place. Therefore seek to develop these. [Prema Vahini, Ch. 15]
— BABA
No hay comentarios:
Publicar un comentario