RUDRAM COMPLETO

BannerFans.com

CENTRO SAI HISPANO Headline Animator

CENTRO SAI HISPANO_ULTIMAS PUBLICACIONES.

CENTRO SAI HISPANO

↑ Grab this Headline Animator

lunes, 21 de diciembre de 2015

SWAMI_ DICE ...!!!_ SWAMI_ SAYS..!!!_Mensaje del día - 21 de diciembre de 2015.


top

MENSAJE DEL DIA 21 de diciembre de 2015

Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

Sigan al menos uno de los nueve modos de devoción (Sravanam, kirtanam, etc.). No importa lo ricos o instruidos que sean; Dios se preocupa sólo por la sinceridad y la pureza de la mente y el corazón y la incondicionalidad y la naturaleza genuina de tu amor. Valmiki era un cazador. Nandanar era de una casta baja. Kuchela era un hombre pobre. Dhruva y Prahlada eran niños de cinco años de edad. Sabari era una mujer tribal, analfabeta e incivilizada. Pero todos ellos ganaron la Gracia de Dios en abundancia, debido a su devoción, amor y entrega incondicionales. Sigan el ejemplo de Sabari, que siempre pensó en Sri Rama y en su felicidad, y le dedicó todos sus pensamientos, palabras y acciones sólo a Él, de tal manera que todas sus acciones se transformaron y sublimaron en la mayor penitencia (tapas). La meditación no significa sentarse sin hacer nada en una postura particular, como posando para una fotografía. Al igual que la vida de Sabari, su vida debe convertirse en una meditación continua donde quiera que estén y hagan lo que hagan. (Lluvias de Verano 1990, Capítulo 16)



Follow at least one of the nine modes of devotion (Sravanam, kirtanam, etc.). It doesn’t matter how wealthy or learned you are; God is concerned only with the sincerity and purity of your mind and heart and the wholeheartedness and genuine nature of your love. Valmiki was a hunter. Nandanar was of a low caste. Kuchela was a poor man. Dhruva and Prahlada were five-year-old lads. Sabari was a tribal woman, illiterate and uncivilized. But all of them won God’s Grace in abundance, because of their wholehearted devotion, love and surrender. Follow Sabari’s example, who always thought of Sri Rama and His happiness, and dedicated all her thoughts, words, and deeds to Him alone, such that her every action was transformed and sublimated into the highest penance (tapas). Meditation does not mean sitting idle in a particular posture, like posing for a photograph. Like Sabari’s life, your life must become a continuous meditation wherever you are, and whatever you do. (Summer Showers 1990, Ch 16)
— BABA
Area de Difusión - Consejo Central
Organización Sri Sathya Sai Baba de Argentina 
Visita nuestro sitio en www.sathyasai.org.ar
Si queres recibir o dejar de recibir el Mensaje del Día envía un mail a info@sathyasai.org.ar o entrá a http://www.sathyasai.org.ar/difusion.php para elegir tus opciones de mensajes.
Si quiere dejar de recibir este correo, haga clic Aquí
base

No hay comentarios:

Publicar un comentario