Mensaje de la Pizarra de Prashanti Nilayam
OM SRI SAI RAM
Todo aspirante que busque a la Divinidad a través del camino de la devoción debe esforzarse por permanecer alejado de la agitación, las crueldades y falsedades de este mundo, y practicar la verdad, la rectitud, el amor y la paz. Quienes buscan la unión con Dios y el bienestar del mundo deben descartar como deleznables tanto el elogio como la calumnia, el aprecio y el escarnio, la prosperidad y la adversidad. Con coraje, deben mantener una firme fe en su propia realidad innata, y dedicarse a la elevación espiritual. Nadie, incluso un Mahapurusha (Avatar) puede escapar de la crítica y la calumnia. Pero esas personas no se doblegan, sino que se aferran a la verdad. Quienes se permiten criticar y calumniar, se ven sometidos más tarde a insoportables problemas, y se dan cuenta entonces de la verdadera naturaleza de los grandes, y comienzan a elogiarlos. Su debilidad e ignorancia son las causas fundamentales de esa crítica. Por lo tanto, aléjense de los que dudan y de las personas ignorantes, y desistan de discutir sus creencias con ellos. (Prema Vahini, Capítulo 17)
Every aspirant who seeks the Divine through the path of devotion should strive to keep away from the turmoil, cruelties, and falsehoods of this world and practice truth, righteousness, love, and peace. Those who seek union with God and the welfare of the world should discard as worthless both praise and blame, appreciation and derision, prosperity and adversity. They should courageously keep steady faith in their own innate reality and dedicate themselves to spiritual uplift. No one, including a Maha-purusha (Avatar), can ever escape criticism and blame. But such people do not bend, but hold on to truth. Those who indulge in criticism or blame later wade through unbearable trouble and then realise the real nature of great ones and start to praise them. Their weakness and ignorance is the root-cause for such criticism. So, keep away from doubters and ignorant people and desist from discussing your beliefs with them. (Prema Vahini, Ch. 17)
— BABA
No hay comentarios:
Publicar un comentario